TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ILE-DU-PRINCE-EDOUARD [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-05-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Building Names
- Penal Administration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Charlottetown Parole Office
1, fiche 1, Anglais, Charlottetown%20Parole%20Office
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A facility located in Charlottetown, Prince Edward Island and operated by the Correctional Service of Canada for the supervision of released inmates. 2, fiche 1, Anglais, - Charlottetown%20Parole%20Office
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Noms d'édifices et de bâtiments
- Administration pénitentiaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Bureau de libération conditionnelle de Charlottetown
1, fiche 1, Français, Bureau%20de%20lib%C3%A9ration%20conditionnelle%20de%20Charlottetown
correct, nom masculin, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Établissement administré par le Service correctionnel du Canada, situé à Charlottetown, à l'Île-du-Prince-Édouard et destiné à la surveillance des détenus mis en liberté. 2, fiche 1, Français, - Bureau%20de%20lib%C3%A9ration%20conditionnelle%20de%20Charlottetown
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-05-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Environmental Studies and Analyses
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Co-operation Agreement between Prince Edward Island and Canada on Environmental and Impact Assessment
1, fiche 2, Anglais, Co%2Doperation%20Agreement%20between%20Prince%20Edward%20Island%20and%20Canada%20on%20Environmental%20and%20Impact%20Assessment
correct, intergouvernemental
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
When a proposed project is primarily a provincial undertaking, Canada is committed to relying on Prince Edward Island's applicable environmental assessment and regulatory processes for the assessment of the adverse effects within federal jurisdiction of a proposed project, to the greatest extent possible. 1, fiche 2, Anglais, - Co%2Doperation%20Agreement%20between%20Prince%20Edward%20Island%20and%20Canada%20on%20Environmental%20and%20Impact%20Assessment
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Cooperation Agreement between Prince Edward Island and Canada on Environmental and Impact Assessment
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Études et analyses environnementales
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Entente de collaboration entre l'Île-du-Prince-Édouard et le Canada en ce qui a trait aux évaluations environnementales et aux évaluations d'impact
1, fiche 2, Français, Entente%20de%20collaboration%20entre%20l%27%C3%8Ele%2Ddu%2DPrince%2D%C3%89douard%20et%20le%20Canada%20en%20ce%20qui%20a%20trait%20aux%20%C3%A9valuations%20environnementales%20et%20aux%20%C3%A9valuations%20d%27impact
correct, nom féminin, intergouvernemental
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Lorsqu'un projet proposé est principalement une entreprise provinciale, le Canada s’engage à s’appuyer, dans toute la mesure du possible, sur les processus d’évaluation environnementale et de réglementation applicables de l'Île-du-Prince-Édouard pour évaluer les effets négatifs d’un projet proposé qui relèvent de la compétence fédérale. 1, fiche 2, Français, - Entente%20de%20collaboration%20entre%20l%27%C3%8Ele%2Ddu%2DPrince%2D%C3%89douard%20et%20le%20Canada%20en%20ce%20qui%20a%20trait%20aux%20%C3%A9valuations%20environnementales%20et%20aux%20%C3%A9valuations%20d%27impact
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-07-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Nova Scotia
1, fiche 3, Anglais, Nova%20Scotia
correct, voir observation
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- N.S. 2, fiche 3, Anglais, N%2ES%2E
correct, voir observation
- NS 3, fiche 3, Anglais, NS
correct, voir observation
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Nova Scotia is Canada's second-smallest province (following Prince Edward Island) and is located on the southeastern coast of the country. 4, fiche 3, Anglais, - Nova%20Scotia
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 45° 0' 0" N, 62° 59' 58" W. 5, fiche 3, Anglais, - Nova%20Scotia
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Nova Scotian. 6, fiche 3, Anglais, - Nova%20Scotia
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
The name of this province appears among the "Names of pan-Canadian significance" listing names of geographical entities having well-known forms in both official languages of Canada. 6, fiche 3, Anglais, - Nova%20Scotia
Record number: 3, Textual support number: 5 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 6, fiche 3, Anglais, - Nova%20Scotia
Record number: 3, Textual support number: 6 OBS
N.S. refers to the province abbreviation, and NS to the Canada Post two-character symbol. 6, fiche 3, Anglais, - Nova%20Scotia
Record number: 3, Textual support number: 7 OBS
Nova Scotia; N.S.: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 7, fiche 3, Anglais, - Nova%20Scotia
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Nouvelle-Écosse
1, fiche 3, Français, Nouvelle%2D%C3%89cosse
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- N.-É. 2, fiche 3, Français, N%2E%2D%C3%89%2E
correct, voir observation, nom féminin
- NS 3, fiche 3, Français, NS
correct, voir observation
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La Nouvelle-Écosse, deuxième plus petite province du Canada(après l'Île-du-Prince-Édouard), se trouve sur la côte sud-est du pays. 4, fiche 3, Français, - Nouvelle%2D%C3%89cosse
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 45° 0’ 0" N, 62° 59’ 58" O. 5, fiche 3, Français, - Nouvelle%2D%C3%89cosse
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Néo-Écossais, Néo-Écossaise. 6, fiche 3, Français, - Nouvelle%2D%C3%89cosse
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
Le nom de cette province figure au nombre des «Noms d’intérêt pancanadien», une liste de noms d’entités géographiques qui ont une forme bien connue dans les deux langues officielles du Canada. 6, fiche 3, Français, - Nouvelle%2D%C3%89cosse
Record number: 3, Textual support number: 5 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d’intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d’une carte et d’un texte suivi. 6, fiche 3, Français, - Nouvelle%2D%C3%89cosse
Record number: 3, Textual support number: 6 OBS
N.-É. désigne l’abréviation de la province, et NS, l’indicatif de Postes Canada. 6, fiche 3, Français, - Nouvelle%2D%C3%89cosse
Record number: 3, Textual support number: 7 OBS
Nouvelle-Écosse; N.-É. : titre et abréviation d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 7, fiche 3, Français, - Nouvelle%2D%C3%89cosse
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Nueva Escocia
1, fiche 3, Espagnol, Nueva%20Escocia
correct, nom féminin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
- N.E. 2, fiche 3, Espagnol, N%2EE%2E
correct, voir observation, nom féminin, Canada
- NS 2, fiche 3, Espagnol, NS
correct, voir observation, Canada
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La abreviatura de la provincia de Nueva Escocia es N.E. El símbolo NS está normalizado como código postal en todos los idiomas. 2, fiche 3, Espagnol, - Nueva%20Escocia
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-06-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Ice Hockey
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Quebec Maritimes Junior Hockey League
1, fiche 4, Anglais, Quebec%20Maritimes%20Junior%20Hockey%20League
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- QMJHL 1, fiche 4, Anglais, QMJHL
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Quebec Major Junior Hockey League 2, fiche 4, Anglais, Quebec%20Major%20Junior%20Hockey%20League
ancienne désignation, correct
- QMJHL 3, fiche 4, Anglais, QMJHL
ancienne désignation, correct
- QMJHL 3, fiche 4, Anglais, QMJHL
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The Quebec Maritimes Junior Hockey League (QMJHL) ... is one of the three major junior ice hockey leagues that constitute the Canadian Hockey League (CHL). The league includes teams in Quebec and the Maritime provinces of Nova Scotia, New Brunswick, and Prince Edward Island ... 4, fiche 4, Anglais, - Quebec%20Maritimes%20Junior%20Hockey%20League
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Hockey sur glace
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Ligue de hockey junior Maritimes Québec
1, fiche 4, Français, Ligue%20de%20hockey%20junior%20Maritimes%20Qu%C3%A9bec
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- LHJMQ 1, fiche 4, Français, LHJMQ
correct, nom féminin
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Ligue de hockey junior majeur du Québec 2, fiche 4, Français, Ligue%20de%20hockey%20junior%20majeur%20du%20Qu%C3%A9bec
ancienne désignation, correct, nom féminin
- LHJMQ 2, fiche 4, Français, LHJMQ
ancienne désignation, correct, nom féminin
- LHJMQ 2, fiche 4, Français, LHJMQ
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La Ligue de hockey junior Maritimes Québec(LHJMQ) [...] est l'une des trois ligues junior majeur qui constituent la Ligue canadienne de hockey(LCH). Elle inclut des équipes des provinces du Québec, de l'Île-du-Prince-Édouard, du Nouveau-Brunswick et de la Nouvelle-Écosse [...] 3, fiche 4, Français, - Ligue%20de%20hockey%20junior%20Maritimes%20Qu%C3%A9bec
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Le 14 décembre 2023, la ligue change de nom pour mieux représenter l’ensemble des provinces détenant une équipe active. Le nouveau nom, Ligue de hockey junior Maritimes Québec, permet la conservation de l’acronyme et du logo LHJMQ. 3, fiche 4, Français, - Ligue%20de%20hockey%20junior%20Maritimes%20Qu%C3%A9bec
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Ligue junior majeur de hockey du Québec
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2025-01-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Citizenship and Immigration
- Recruiting of Personnel
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Atlantic Immigration Program
1, fiche 5, Anglais, Atlantic%20Immigration%20Program
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The Atlantic Immigration Program is a pathway to permanent residence for skilled foreign workers and international graduates from a Canadian institution who want to work and live in 1 of Canada's 4 Atlantic provinces—New Brunswick, Nova Scotia, Prince Edward Island or Newfoundland and Labrador. The program helps employers hire qualified candidates for jobs they haven't been able to fill locally. 1, fiche 5, Anglais, - Atlantic%20Immigration%20Program
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Atlantic Immigration Programme
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Citoyenneté et immigration
- Recrutement du personnel
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Programme d'immigration au Canada atlantique
1, fiche 5, Français, Programme%20d%27immigration%20au%20Canada%20atlantique
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le Programme d’immigration au Canada atlantique est une voie d’accès à la résidence permanente pour les travailleurs étrangers qualifiés et les diplômés étrangers d’un établissement canadien qui veulent travailler et vivre dans l'une des 4 provinces de l'Atlantique, soit le Nouveau-Brunswick, Terre-Neuve-et-Labrador, la Nouvelle-Écosse ou l'Île-du-Prince-Édouard. Le programme aide les employeurs à embaucher des candidats qualifiés pour occuper des postes qu'ils n’ ont pas été en mesure de pourvoir à l'échelle locale. 1, fiche 5, Français, - Programme%20d%27immigration%20au%20Canada%20atlantique
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2024-05-30
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Prince Edward Island
1, fiche 6, Anglais, Prince%20Edward%20Island
correct, voir observation
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- P.E.I. 2, fiche 6, Anglais, P%2EE%2EI%2E
correct, voir observation
- PE 3, fiche 6, Anglais, PE
correct, voir observation
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Prince Edward Island is Canada's smallest province, ... It is situated in the Gulf of St Lawrence and separated from Nova Scotia and New Brunswick by the Northumberland Strait. 4, fiche 6, Anglais, - Prince%20Edward%20Island
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 46° 30' 0" N, 63° 0' 0" W. 5, fiche 6, Anglais, - Prince%20Edward%20Island
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Prince Edward Islander. 6, fiche 6, Anglais, - Prince%20Edward%20Island
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
The name of this province appears among the "Names of pan-Canadian significance" listing names of geographical entities having well-known forms in both official languages of Canada. 6, fiche 6, Anglais, - Prince%20Edward%20Island
Record number: 6, Textual support number: 5 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 6, fiche 6, Anglais, - Prince%20Edward%20Island
Record number: 6, Textual support number: 6 OBS
P.E.I. refers to the province abbreviation, and PE to the Canada Post two-character symbol. 6, fiche 6, Anglais, - Prince%20Edward%20Island
Record number: 6, Textual support number: 7 OBS
Prince Edward Island; PEI: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 7, fiche 6, Anglais, - Prince%20Edward%20Island
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Île-du-Prince-Édouard
1, fiche 6, Français, %C3%8Ele%2Ddu%2DPrince%2D%C3%89douard
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- Î.-P.-É. 2, fiche 6, Français, %C3%8E%2E%2DP%2E%2D%C3%89%2E
correct, voir observation, nom féminin
- PE 3, fiche 6, Français, PE
correct, voir observation
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
L'Île-du-Prince-Édouard est la plus petite province canadienne [...]. Elle est située dans le Golfe du Saint-Laurent et est séparée de la Nouvelle‑Écosse et du Nouveau-Brunswick par le détroit de Northumberland. 4, fiche 6, Français, - %C3%8Ele%2Ddu%2DPrince%2D%C3%89douard
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 46° 30’ 0" N, 63° 0’ 0" O. 5, fiche 6, Français, - %C3%8Ele%2Ddu%2DPrince%2D%C3%89douard
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Prince-Édouardien, Prince-Édouardienne. 6, fiche 6, Français, - %C3%8Ele%2Ddu%2DPrince%2D%C3%89douard
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
Le nom de cette province figure au nombre des «Noms d’intérêt pancanadien», une liste de noms d’entités géographiques qui ont une forme bien connue dans les deux langues officielles du Canada. 6, fiche 6, Français, - %C3%8Ele%2Ddu%2DPrince%2D%C3%89douard
Record number: 6, Textual support number: 5 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d’intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d’une carte et d’un texte suivi. 6, fiche 6, Français, - %C3%8Ele%2Ddu%2DPrince%2D%C3%89douard
Record number: 6, Textual support number: 6 OBS
Î.-P.-É. désigne l’abréviation de la province, et PE, l’indicatif de Postes Canada. 6, fiche 6, Français, - %C3%8Ele%2Ddu%2DPrince%2D%C3%89douard
Record number: 6, Textual support number: 7 OBS
Île-du-Prince-Édouard; Î.-P.-É. : titre et abréviation d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 7, fiche 6, Français, - %C3%8Ele%2Ddu%2DPrince%2D%C3%89douard
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- Isla del Príncipe Eduardo
1, fiche 6, Espagnol, Isla%20del%20Pr%C3%ADncipe%20Eduardo
correct, nom féminin, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- I.P.E. 2, fiche 6, Espagnol, I%2EP%2EE%2E
correct, voir observation, nom féminin, Canada
- PE 2, fiche 6, Espagnol, PE
correct, voir observation, Canada
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
La abreviatura de la provincia de la Isla del Príncipe Eduardo es I.P.E. El símbolo PE está normalizado como código postal en todos los idiomas. 3, fiche 6, Espagnol, - Isla%20del%20Pr%C3%ADncipe%20Eduardo
Fiche 7 - données d’organisme interne 2024-05-01
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Government Contracts
- Execution of Work (Construction)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- design build finance operate contract
1, fiche 7, Anglais, design%20build%20finance%20operate%20contract
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- DBFO contract 2, fiche 7, Anglais, DBFO%20contract
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Includes maintenance and rehabilitation. 1, fiche 7, Anglais, - design%20build%20finance%20operate%20contract
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- design-build-finance-operate contract
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Marchés publics
- Exécution des travaux de construction
Fiche 7, La vedette principale, Français
- contrat de type conception-construction-financement-opération
1, fiche 7, Français, contrat%20de%20type%20conception%2Dconstruction%2Dfinancement%2Dop%C3%A9ration
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- contrat CCFO 2, fiche 7, Français, contrat%20CCFO
proposition, nom masculin
- contrat de type conception-construction-financement-exploitation 2, fiche 7, Français, contrat%20de%20type%20conception%2Dconstruction%2Dfinancement%2Dexploitation
proposition, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Les concessions sont associables dans les pays de droit public d’origine britannique, comme le Canada, aux contrats de type conception-construction-financement-opération [...] Du côté canadien, l'autoroute 407 à Toronto, le pont de la Confédération(Île-du-Prince-Édouard), l'autoroute Moncton-Fredericton(Nouveau-Brunswick) en constituent des exemples. 1, fiche 7, Français, - contrat%20de%20type%20conception%2Dconstruction%2Dfinancement%2Dop%C3%A9ration
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- contrat de type conception construction financement opération
- contrat de type CCFO
- contrat conception construction financement opération
- contrat conception-construction-financement-opération
- contrat de type conception construction financement exploitation
- contrat conception construction financement exploitation
- contrat conception-construction-financement-exploitation
- contrat de type CCFE
- contrat CCFE
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2024-04-30
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Northumberland Strait
1, fiche 8, Anglais, Northumberland%20Strait
correct, voir observation, Île-du-Prince-Édouard, Nouveau-Brunswick, Nouvelle-Écosse
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The Northumberland Strait is a tidal water body between Prince Edward Island and the coast of eastern New Brunswick and northern Nova Scotia. 2, fiche 8, Anglais, - Northumberland%20Strait
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 45° 52' 0" N, 62° 44' 58" W. 3, fiche 8, Anglais, - Northumberland%20Strait
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983. 4, fiche 8, Anglais, - Northumberland%20Strait
Record number: 8, Textual support number: 4 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 4, fiche 8, Anglais, - Northumberland%20Strait
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- détroit de Northumberland
1, fiche 8, Français, d%C3%A9troit%20de%20Northumberland
correct, voir observation, nom masculin, Île-du-Prince-Édouard, Nouveau-Brunswick, Nouvelle-Écosse
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Le détroit de Northumberland est un bras de mer sujet aux marées qui sépare l'Île-du-Prince-Édouard de la côte Est du Nouveau-Brunswick et de la côte Nord de la Nouvelle-Écosse. 2, fiche 8, Français, - d%C3%A9troit%20de%20Northumberland
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 45° 52’ 0" N, 62° 44’ 58" O. 3, fiche 8, Français, - d%C3%A9troit%20de%20Northumberland
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Un des toponymes d’intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983. 4, fiche 8, Français, - d%C3%A9troit%20de%20Northumberland
Record number: 8, Textual support number: 4 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d’intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d’une carte et d’un texte suivi. 4, fiche 8, Français, - d%C3%A9troit%20de%20Northumberland
Record number: 8, Textual support number: 5 OBS
Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 4, fiche 8, Français, - d%C3%A9troit%20de%20Northumberland
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- estrecho de Northumberland
1, fiche 8, Espagnol, estrecho%20de%20Northumberland
correct, nom masculin, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2023-06-01
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Research Laboratories and Centres
- Experimental Farms
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Harrington Research Farm
1, fiche 9, Anglais, Harrington%20Research%20Farm
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Laboratoires et centres de recherche
- Fermes expérimentales
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Ferme expérimentale de Harrington
1, fiche 9, Français, Ferme%20exp%C3%A9rimentale%20de%20Harrington
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
La Ferme expérimentale de Harrington relève d’Agriculture et Agroalimentaire Canada et est située sur l'Île-du-Prince-Edouard. 2, fiche 9, Français, - Ferme%20exp%C3%A9rimentale%20de%20Harrington
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2023-02-28
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Charlottetonian
1, fiche 10, Anglais, Charlottetonian
correct, nom, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A native or long-term resident of the city of Charlottetown, the capital of the province of Prince Edward Island. 2, fiche 10, Anglais, - Charlottetonian
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Plural forms: Charlottetonians. 2, fiche 10, Anglais, - Charlottetonian
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Charlottetonien
1, fiche 10, Français, Charlottetonien
correct, nom masculin, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- Charlottetonienne 1, fiche 10, Français, Charlottetonienne
correct, nom féminin, Île-du-Prince-Édouard
- Charlottetonnien 1, fiche 10, Français, Charlottetonnien
correct, nom masculin, Île-du-Prince-Édouard
- Charlottetonnienne 1, fiche 10, Français, Charlottetonnienne
correct, nom féminin, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Personne née dans la ville de Charlottetown, la capitale de la province de l'Île-du-Prince-Édouard, ou qui y habite. 2, fiche 10, Français, - Charlottetonien
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Formes plurielles : Charlottetoniens; Charlottetoniennes; Charlottetonniens; Charlottetonniennes. 2, fiche 10, Français, - Charlottetonien
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2023-02-24
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Charlottetown
1, fiche 11, Anglais, Charlottetown
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- Fort Amherst 2, fiche 11, Anglais, Fort%20Amherst
ancienne désignation, correct, Île-du-Prince-Édouard
- Port La Joye 3, fiche 11, Anglais, Port%20La%20Joye
ancienne désignation, correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The capital and largest city of the province of Prince Edward Island. 4, fiche 11, Anglais, - Charlottetown
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 46° 14' 25" N, 63° 8' 5" W (Prince Edward Island). 5, fiche 11, Anglais, - Charlottetown
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Charlottetonian. 4, fiche 11, Anglais, - Charlottetown
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Charlottetown
1, fiche 11, Français, Charlottetown
correct, voir observation, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- Fort Amherst 2, fiche 11, Français, Fort%20Amherst
ancienne désignation, correct, voir observation, Île-du-Prince-Édouard
- Port-La-Joie 3, fiche 11, Français, Port%2DLa%2DJoie
ancienne désignation, correct, voir observation, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Capitale et principale ville de la province de l'Île-du-Prince-Édouard. 4, fiche 11, Français, - Charlottetown
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 46° 14’ 25" N, 63° 8’ 5" O(Île-du-Prince-Édouard). 5, fiche 11, Français, - Charlottetown
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Charlottetonien; Charlottetonienne. 4, fiche 11, Français, - Charlottetown
Record number: 11, Textual support number: 4 OBS
Le nom d’une entité habitée adopte le genre de son générique, par exemple ville, village. 4, fiche 11, Français, - Charlottetown
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- Charlottetown
1, fiche 11, Espagnol, Charlottetown
correct, voir observation, Canada, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
No existe consenso entre los autores sobre el género de los nombres de ciudades y provincias. Aunque algunos sostienen que los nombres que terminan en "a" son femeninos y los que terminan en otra vocal o consonante son masculinos, generalmente se hace la concordancia con el sustantivo femenino ciudad, o provincia, según sea el caso. 2, fiche 11, Espagnol, - Charlottetown
Fiche 12 - données d’organisme interne 2023-02-24
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Prince Edward Islander
1, fiche 12, Anglais, Prince%20Edward%20Islander
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A native or long-term resident of the province of Prince Edward Island. 2, fiche 12, Anglais, - Prince%20Edward%20Islander
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Plural form: Prince Edward Islanders. 2, fiche 12, Anglais, - Prince%20Edward%20Islander
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Prince-Édouardien
1, fiche 12, Français, Prince%2D%C3%89douardien
correct, nom masculin, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- Prince-Édouardienne 2, fiche 12, Français, Prince%2D%C3%89douardienne
correct, nom féminin, Canada
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Personne née dans la province de l'Île-du-Prince-Édouard ou qui y habite. 3, fiche 12, Français, - Prince%2D%C3%89douardien
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Formes plurielles : Prince-Édouardiens; Prince-Édouardiennes. 3, fiche 12, Français, - Prince%2D%C3%89douardien
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2022-06-17
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Lennox Island 1, fiche 13, Anglais, Lennox%20Island
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- Lennox Island Band 1, fiche 13, Anglais, Lennox%20Island%20Band
non officiel
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Lennox Island: band name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate's data base of Inian and Northern Affairs Canada (INAC). 1, fiche 13, Anglais, - Lennox%20Island
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Lennox Island: band located in Prince Edward Island. 1, fiche 13, Anglais, - Lennox%20Island
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Lennox Island
1, fiche 13, Français, Lennox%20Island
correct
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- bande de Lennox Island 1, fiche 13, Français, bande%20de%20Lennox%20Island
non officiel, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Lennox Island : nom de bande entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC). 1, fiche 13, Français, - Lennox%20Island
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Lennox Island : bande vivant à l'Île-du-Prince-Édouard. 1, fiche 13, Français, - Lennox%20Island
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2022-06-10
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Expropriation Act
1, fiche 14, Anglais, Expropriation%20Act
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Expropriation Act
1, fiche 14, Français, Expropriation%20Act
correct, nom féminin, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Les lois de l'Île-du-Prince-Édouard ne sont pas traduites. 2, fiche 14, Français, - Expropriation%20Act
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2022-06-09
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Abegweit First Nation
1, fiche 15, Anglais, Abegweit%20First%20Nation
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Abegweit First Nation is located in Prince Edward Island. 2, fiche 15, Anglais, - Abegweit%20First%20Nation
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Abegweit First Nation
1, fiche 15, Français, Abegweit%20First%20Nation
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- Première Nation Abegweit 2, fiche 15, Français, Premi%C3%A8re%20Nation%20Abegweit
non officiel, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Abegweit First Nation est située à l'Île-du-Prince-Édouard. 2, fiche 15, Français, - Abegweit%20First%20Nation
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme externe 2022-04-26
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Atlantic Region Security Committee 1, fiche 16, Anglais, Atlantic%20Region%20Security%20Committee
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
"L" Division (Prince Edward Island). 1, fiche 16, Anglais, - Atlantic%20Region%20Security%20Committee
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Comité de sécurité de la Région de l'Atlantique
1, fiche 16, Français, Comit%C3%A9%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20la%20R%C3%A9gion%20de%20l%27Atlantique
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Division L(Île-du-Prince-Édouard). 1, fiche 16, Français, - Comit%C3%A9%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20la%20R%C3%A9gion%20de%20l%27Atlantique
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2022-01-06
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Tourism
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Tourism Industry Association of Prince Edward Island
1, fiche 17, Anglais, Tourism%20Industry%20Association%20of%20Prince%20Edward%20Island
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- TIAPEI 2, fiche 17, Anglais, TIAPEI
correct
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- Tourism Industry Association of PEI 3, fiche 17, Anglais, Tourism%20Industry%20Association%20of%20PEI
correct
- TIAPEI 2, fiche 17, Anglais, TIAPEI
correct
- TIAPEI 2, fiche 17, Anglais, TIAPEI
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
The Tourism Industry Association of Prince Edward Island (TIAPEI) was officially formed in 1980. [It provides] programs and projects to benefit the entire tourism industry, not just TIAPEI members. 4, fiche 17, Anglais, - Tourism%20Industry%20Association%20of%20Prince%20Edward%20Island
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
This organization is established in Charlottetown, Prince Edward Island. 5, fiche 17, Anglais, - Tourism%20Industry%20Association%20of%20Prince%20Edward%20Island
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Tourisme
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Association de l'industrie touristique de l'Île-du-Prince-Édouard
1, fiche 17, Français, Association%20de%20l%27industrie%20touristique%20de%20l%27%C3%8Ele%2Ddu%2DPrince%2D%C3%89douard
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
- AITIPE 2, fiche 17, Français, AITIPE
correct, nom féminin
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
L'Association de l'industrie touristique de l'Île-du-Prince-Édouard(AITIPE) a été officiellement créée en 1980. [Elle offre] des programmes et des projets à l'avantage de toute l'industrie touristique, et pas seulement des membres de l'AITIPE. 2, fiche 17, Français, - Association%20de%20l%27industrie%20touristique%20de%20l%27%C3%8Ele%2Ddu%2DPrince%2D%C3%89douard
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Cet organisme est établi à Charlottetown(Île-du-Prince-Édouard). 3, fiche 17, Français, - Association%20de%20l%27industrie%20touristique%20de%20l%27%C3%8Ele%2Ddu%2DPrince%2D%C3%89douard
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2021-07-14
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Scientific Co-operation
- Economic Co-operation and Development
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Regional Partnerships Program
1, fiche 18, Anglais, Regional%20Partnerships%20Program
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- RPP 2, fiche 18, Anglais, RPP
correct
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
The Regional Partnerships Program (RPP) was launched in 1996 in response to a decline in funding from the Medical Research Council of Canada (MRC) to health researchers in Saskatchewan, Nova Scotia, Newfoundland and Manitoba. This program was expanded in June 1999 to include the provinces of Prince Edward Island and New Brunswick, as a result of the desire to see the benefit, which the RPP was clearly providing to the existing partner provinces, to the two other provinces where health research activity should be increased significantly. 3, fiche 18, Anglais, - Regional%20Partnerships%20Program
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Canadian Institutes of Health Research. 4, fiche 18, Anglais, - Regional%20Partnerships%20Program
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Coopération scientifique
- Coopération et développement économiques
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Programme de partenariats régionaux
1, fiche 18, Français, Programme%20de%20partenariats%20r%C3%A9gionaux
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
- PPR 2, fiche 18, Français, PPR
correct, nom masculin
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Le Programme de partenariats régionaux(PPR) a été inauguré en 1996 pour réagir à la réduction du financement offert par le Conseil de recherches médicales du Canada(CRM) aux chercheurs du domaine de la santé de la Saskatchewan, de la Nouvelle-Écosse, de Terre-Neuve et du Manitoba. En juin 1999, le programme a été élargi pour inclure les provinces de l'Île-du-Prince-Édouard et du Nouveau-Brunswick afin d’offrir à ces deux provinces les avantages dont bénéficiaient déjà les autres provinces partenaires et de leur permettre de développer davantage leurs activités de recherche en santé. 3, fiche 18, Français, - Programme%20de%20partenariats%20r%C3%A9gionaux
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Instituts de recherche en santé du Canada. 4, fiche 18, Français, - Programme%20de%20partenariats%20r%C3%A9gionaux
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2021-02-12
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Various Sports (General)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Darts PEI
1, fiche 19, Anglais, Darts%20PEI
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Darts PEI is an organization dedicated to furthering darts on Prince Edward Island. 2, fiche 19, Anglais, - Darts%20PEI
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- Darts Prince Edward Island
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Sports divers (Généralités)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Darts PEI
1, fiche 19, Français, Darts%20PEI
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
PEI :Prince Edward Island(Île-du-Prince-Édouard en anglais). 2, fiche 19, Français, - Darts%20PEI
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- Darts Prince Edward Island
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2020-12-08
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- System Names
- Public Sector Budgeting
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Cooperative Capital Markets Regulatory System
1, fiche 20, Anglais, Cooperative%20Capital%20Markets%20Regulatory%20System
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
This initiative by the governments of British Columbia, New Brunswick, Nova Scotia, Ontario, Prince Edward Island, Saskatchewan, Yukon and Canada will better protect investors, enhance Canada's financial services sector, support efficient capital markets and strengthen the management of systemic risk. 2, fiche 20, Anglais, - Cooperative%20Capital%20Markets%20Regulatory%20System
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Budget des collectivités publiques
Fiche 20, La vedette principale, Français
- régime coopératif de réglementation des marchés des capitaux
1, fiche 20, Français, r%C3%A9gime%20coop%C3%A9ratif%20de%20r%C3%A9glementation%20des%20march%C3%A9s%20des%20capitaux
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Cette initiative des gouvernements de la Colombie-Britannique, du Nouveau-Brunswick, de la Nouvelle-Écosse, de l'Ontario, de l'Île-du-Prince-Édouard, de la Saskatchewan, du Yukon et du Canada protégera mieux les investisseurs, renforcera le secteur des services financiers canadien, appuiera des marchés des capitaux efficients et resserrera la gestion du risque systémique. 2, fiche 20, Français, - r%C3%A9gime%20coop%C3%A9ratif%20de%20r%C3%A9glementation%20des%20march%C3%A9s%20des%20capitaux
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2020-09-29
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Environmental Management
- Oceanography
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Basin Head Marine Protected Area
1, fiche 21, Anglais, Basin%20Head%20Marine%20Protected%20Area
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- Basin Head MPA 2, fiche 21, Anglais, Basin%20Head%20MPA
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Basin Head is a shallow coastal lagoon located on the eastern tip of Prince Edward Island, near the town of Souris. The lagoon is surrounded by both agricultural land and an extensive sand dune system. Approximately 5 kilometres long, Basin Head is a unique coastal environment that the community, conservation organizations, and both levels of government are working towards protecting for generations to come. 3, fiche 21, Anglais, - Basin%20Head%20Marine%20Protected%20Area
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Gestion environnementale
- Océanographie
Fiche 21, La vedette principale, Français
- zone de protection marine de Basin Head
1, fiche 21, Français, zone%20de%20protection%20marine%20de%20Basin%20Head
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- ZPM de Basin Head 2, fiche 21, Français, ZPM%20de%20Basin%20Head
correct, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Basin Head est une lagune située à l'extrémité est de l'Île-du-Prince-Édouard, près de la ville de Souris. La lagune est entourée de terres agricoles et d’un vaste système dunaire. Longue de 5 kilomètres seulement, elle constitue un habitat côtier exceptionnel que les organisations de conservation et les deux paliers de gouvernement tentent de protéger au profit des générations à venir. 3, fiche 21, Français, - zone%20de%20protection%20marine%20de%20Basin%20Head
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2020-08-28
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Intergovernmental Bodies and Committees
- Commercial Fishing
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Atlantic Salmon Co-ordinating Committee
1, fiche 22, Anglais, Atlantic%20Salmon%20Co%2Dordinating%20Committee
correct, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
One of the results of this federal-provincial co-operation has been the creation of the Atlantic Salmon Co-ordinating Committee, a body composed of federal and provincial deputy ministers of fisheries, administrators, and scientists. This group formulates policy for recommendation to governments and decides on research and management programs. The practical work, in turn, is carried out by a scientific sub-committee, a unit made up of scientists of the federal and provincial departments concerned with fisheries and of the Fisheries Research Board. 1, fiche 22, Anglais, - Atlantic%20Salmon%20Co%2Dordinating%20Committee
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- Atlantic Salmon Coordinating Committee
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Organismes et comités intergouvernementaux
- Pêche commerciale
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Comité de coordination du saumon atlantique
1, fiche 22, Français, Comit%C3%A9%20de%20coordination%20du%20saumon%20atlantique
correct, nom masculin, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Au mois d’avril 1949, le Ministère a offert sa coopération aux provinces du littoral de l'Atlantique en vue de restaurer la pêche au saumon. Des représentants du Québec, de la Nouvelle-Écosse, du Nouveau-Brunswick, de l'Île-du-Prince-Édouard et de Terre-Neuve ont rencontré des fonctionnaires du Ministère à Ottawa afin de discuter l'opportunité de tracer un tel programme ainsi que les meilleurs moyens de l'exécuter. Par la suite, le Comité de coordination du saumon atlantique a été créé. 1, fiche 22, Français, - Comit%C3%A9%20de%20coordination%20du%20saumon%20atlantique
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2020-02-25
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Citizenship and Immigration
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Atlantic Immigration Pilot Program
1, fiche 23, Anglais, Atlantic%20Immigration%20Pilot%20Program
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- AIPP 2, fiche 23, Anglais, AIPP
correct
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- Atlantic Immigration Pilot 3, fiche 23, Anglais, Atlantic%20Immigration%20Pilot
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
The Atlantic Immigration Pilot is for skilled workers and international student graduates who want to permanently live in: New Brunswick, Newfoundland and Labrador, Nova Scotia or Prince Edward Island. There are three different programs under the Atlantic Immigration Pilot: the Atlantic Intermediate-Skilled Program, the Atlantic High-Skilled Program and the Atlantic International Graduate Program. 4, fiche 23, Anglais, - Atlantic%20Immigration%20Pilot%20Program
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- Atlantic Immigration Pilot Programme
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Programme pilote d'immigration au Canada atlantique
1, fiche 23, Français, Programme%20pilote%20d%27immigration%20au%20Canada%20atlantique
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
- PPICA 2, fiche 23, Français, PPICA
correct, nom masculin
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Le Programme pilote d’immigration au Canada atlantique aidera les travailleurs qualifiés et les étudiants diplômés étrangers qui souhaitent vivre de manière permanente à l'Île-du-Prince-Édouard, au Nouveau-Brunswick, en Nouvelle-Écosse ou à Terre-Neuve-et-Labrador. Le Programme pilote d’immigration au Canada atlantique compte trois programmes différents : le Programme des travailleurs qualifiés intermédiaires du Canada atlantique, le Programme des travailleurs hautement qualifiés du Canada atlantique et le Programme des diplômés étrangers du Canada atlantique. 3, fiche 23, Français, - Programme%20pilote%20d%27immigration%20au%20Canada%20atlantique
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2020-02-21
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Accounting
- Labour and Employment
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- PBA Society of Canada
1, fiche 24, Anglais, PBA%20Society%20of%20Canada
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- PBA Canada 2, fiche 24, Anglais, PBA%20Canada
correct
- Registered Professional Accountants Association of Canada 2, fiche 24, Anglais, Registered%20Professional%20Accountants%20Association%20of%20Canada
ancienne désignation, correct
- RPAC 3, fiche 24, Anglais, RPAC
ancienne désignation, correct
- RPAC 3, fiche 24, Anglais, RPAC
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
[The PBA Society of Canada] promotes, organizes and coordinates the educational activities of a diverse and growing group of designated accountants. The PBA designation can be attained when certain educational and work experience requirements are met. 4, fiche 24, Anglais, - PBA%20Society%20of%20Canada
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
PBA: The meaning of PBA varies depending on the province. In Ontario, Nova Scotia, New Brunswick, Prince Edward Island and Newfoundland and Labrador, PBA stands for Professional Business Accountant, while in British Columbia, Yukon, Alberta, Northwest Territories, Nunavut, Saskatchewan and Manitoba, PBA stands for Public Business Accountant. 5, fiche 24, Anglais, - PBA%20Society%20of%20Canada
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
PBA Society of Canada: designation in use since January 2015. 5, fiche 24, Anglais, - PBA%20Society%20of%20Canada
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- Professional Business Accountant Society of Canada
- Professional Business Accountants Canada
- Professional Business Accountants' Society of Canada
- Public Business Accountant Society of Canada
- Public Business Accountants Canada
- Public Business Accountants' Society of Canada
- Canada Registered Professional Accountants Association
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Comptabilité
- Travail et emploi
Fiche 24, La vedette principale, Français
- PBA Society of Canada
1, fiche 24, Français, PBA%20Society%20of%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- PBA Canada 2, fiche 24, Français, PBA%20Canada
correct
- Registered Professional Accountants Association of Canada 2, fiche 24, Français, Registered%20Professional%20Accountants%20Association%20of%20Canada
ancienne désignation, correct, nom féminin
- RPAC 3, fiche 24, Français, RPAC
correct, nom féminin
- RPAC 3, fiche 24, Français, RPAC
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
PBA : En Ontario, en Nouvelle-Écosse, au Nouveau Brunswick, à l'Île-du-Prince-Édouard et à Terre-Neuve-et-Labrador, PBA signifie Professional Business Accountant, alors qu'en Colombie-Britannique, au Yukon, en Alberta, dans les Territoires du Nord-Ouest, au Nunavut, en Saskatchewan et au Manitoba, PBA signifie Public Business Accountant. 4, fiche 24, Français, - PBA%20Society%20of%20Canada
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
PBA Society of Canada : désignation en usage depuis janvier 2015. 5, fiche 24, Français, - PBA%20Society%20of%20Canada
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- Professional Business Accountant Society of Canada
- Professional Business Accountants Canada
- Professional Business Accountants' Society of Canada
- Public Business Accountant Society of Canada
- Public Business Accountants Canada
- Public Business Accountants' Society of Canada
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme externe 2020-01-13
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- CISPEI Provincial Bureau 1, fiche 25, Anglais, CISPEI%20Provincial%20Bureau
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
CISPEI: Criminal Intelligence Service Prince Edward Island. 1, fiche 25, Anglais, - CISPEI%20Provincial%20Bureau
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
"L" Division (Prince Edward Island). 1, fiche 25, Anglais, - CISPEI%20Provincial%20Bureau
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- Criminal Intelligence Service Prince Edward Island Provincial Bureau
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Bureau provincial du SRCIPE
1, fiche 25, Français, Bureau%20provincial%20du%20SRCIPE
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
SRCIPE : Service de renseignements criminels Île-du-Prince-Édouard. 1, fiche 25, Français, - Bureau%20provincial%20du%20SRCIPE
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Division L(Île-du-Prince-Édouard). 1, fiche 25, Français, - Bureau%20provincial%20du%20SRCIPE
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- Bureau provincial du Service de renseignements criminels Île-du-Prince-Édouard
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme externe 2019-01-14
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Justice Program Workshop 1, fiche 26, Anglais, Aboriginal%20Justice%20Program%20Workshop
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
"L" Division (Prince Edward Island). 1, fiche 26, Anglais, - Aboriginal%20Justice%20Program%20Workshop
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- Aboriginal Justice Programme Workshop
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Atelier sur le Programme de justice applicable aux Autochtones
1, fiche 26, Français, Atelier%20sur%20le%20Programme%20de%20justice%20applicable%20aux%20Autochtones
nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Division L(Île-du-Prince-Édouard). 1, fiche 26, Français, - Atelier%20sur%20le%20Programme%20de%20justice%20applicable%20aux%20Autochtones
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2018-07-18
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Games and Competitions (Sports)
- Combined-Events Contests
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Triathlon PEI
1, fiche 27, Anglais, Triathlon%20PEI
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Triathlon PEI is the provincial sport governing body dedicated to the growth, development and promotion of triathlon, duathlon, aquathon and winter triathlon in Prince Edward Island [(PEI)]. 2, fiche 27, Anglais, - Triathlon%20PEI
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
[Triathlon PEI is] overseen by Triathlon Canada. 3, fiche 27, Anglais, - Triathlon%20PEI
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Jeux et compétitions (Sports)
- Compétitions à épreuves combinées
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Triathlon PEI
1, fiche 27, Français, Triathlon%20PEI
correct
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
PEI :Île-du-Prince-Édouard. 2, fiche 27, Français, - Triathlon%20PEI
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2018-06-07
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Gymnastics Prince Edward Island Inc.
1, fiche 28, Anglais, Gymnastics%20Prince%20Edward%20Island%20Inc%2E
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- Gymnastics PEI 2, fiche 28, Anglais, Gymnastics%20PEI
correct
- Prince Edward Island Gymnastics Association 3, fiche 28, Anglais, Prince%20Edward%20Island%20Gymnastics%20Association
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Gymnastics PEI's mission statement is to promote and provide positive and diverse gymnastics experiences through the delivery of comprehensive quality gymnastics programming by leading the PEI gymnastics system, working with Gymnastics Canada, directing the development of provincial programs at all levels, and promoting gymnastics as a foundation for human movement and the benefits of all levels of participation. 4, fiche 28, Anglais, - Gymnastics%20Prince%20Edward%20Island%20Inc%2E
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- Gymnastics Association of PEI
- Association of Gymnastics of PEI
- PEI Gymnastics Association
- Association of Gymnastics of Prince Edward Island
- Gymnastics Association of Prince Edward Island
- PEI Association of Gymnastics
- Prince Edward Island Association of Gymnastics
- Gymnastics Prince Edward Island
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Gymnastique et trampoline
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Gymnastics Prince Edward Island Inc.
1, fiche 28, Français, Gymnastics%20Prince%20Edward%20Island%20Inc%2E
correct
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- Gymnastics PEI 2, fiche 28, Français, Gymnastics%20PEI
correct
- Prince Edward Island Gymnastics Association 3, fiche 28, Français, Prince%20Edward%20Island%20Gymnastics%20Association
correct
- Association de gymnastique de l'Î.-P.-É. 4, fiche 28, Français, Association%20de%20gymnastique%20de%20l%27%C3%8E%2E%2DP%2E%2D%C3%89%2E
proposition, voir observation, nom féminin
- Association de gymnastique de l'Île-du-Prince-Édouard 4, fiche 28, Français, Association%20de%20gymnastique%20de%20l%27%C3%8Ele%2Ddu%2DPrince%2D%C3%89douard
proposition, voir observation, nom féminin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Association de gymnastique de l’Î.-P.-É. : traduction littérale donnée à titre d’information seulement. 4, fiche 28, Français, - Gymnastics%20Prince%20Edward%20Island%20Inc%2E
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Association de gymnastique de l'Île-du-Prince-Édouard : traduction littérale donnée à titre d’information seulement. 4, fiche 28, Français, - Gymnastics%20Prince%20Edward%20Island%20Inc%2E
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- Gymnastics Association of PEI
- Association of Gymnastics of PEI
- PEI Gymnastics Association
- Association of Gymnastics of Prince Edward Island
- Gymnastics Association of Prince Edward Island
- PEI Association of Gymnastics
- Prince Edward Island Association of Gymnastics
- Gymnastics Prince Edward Island
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2018-04-11
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Progressive Conservative Association of Prince Edward Island
1, fiche 29, Anglais, Progressive%20Conservative%20Association%20of%20Prince%20Edward%20Island
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
[The Progressive Conservative Association of Prince Edward Island's mission] is to form a fiscally responsible, socially progressive government that promotes individual achievement and personal responsibility, is accountable to its citizens, listens to its people, and embraces innovation, while preserving the best of [Prince Edward Island's] unique heritage and diverse cultures ... 2, fiche 29, Anglais, - Progressive%20Conservative%20Association%20of%20Prince%20Edward%20Island
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- Progressive Conservative Association of PEI
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Progressive Conservative Association of Prince Edward Island
1, fiche 29, Français, Progressive%20Conservative%20Association%20of%20Prince%20Edward%20Island
correct
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- Association progressiste-conservatrice de l'Île-du-Prince-Édouard 2, fiche 29, Français, Association%20progressiste%2Dconservatrice%20de%20l%27%C3%8Ele%2Ddu%2DPrince%2D%C3%89douard
proposition, voir observation, nom féminin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Association progressiste-conservatrice de l'Île-du-Prince-Édouard : traduction fournie à titre d’information seulement. 2, fiche 29, Français, - Progressive%20Conservative%20Association%20of%20Prince%20Edward%20Island
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- Progressive Conservative Association of PEI
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2018-03-15
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Prince Edward Island
1, fiche 30, Anglais, Prince%20Edward%20Island
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- Saint-Jean Island 2, fiche 30, Anglais, Saint%2DJean%20Island
ancienne désignation, correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Prince Edward Island: The name of the island occupied by the province of Prince Edward Island. 3, fiche 30, Anglais, - Prince%20Edward%20Island
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 46° 30' 0" N, 63° 0' 0" W. 4, fiche 30, Anglais, - Prince%20Edward%20Island
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- île du Prince-Édouard
1, fiche 30, Français, %C3%AEle%20du%20Prince%2D%C3%89douard
correct, nom féminin, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- île Saint-Jean 2, fiche 30, Français, %C3%AEle%20Saint%2DJean
ancienne désignation, correct, nom féminin, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
île du Prince-Édouard : Nom de l'île qu'occupe la province de l'Île-du-Prince-Édouard. 3, fiche 30, Français, - %C3%AEle%20du%20Prince%2D%C3%89douard
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 46° 30’ 0" N, 63° 0’ 0" O. 4, fiche 30, Français, - %C3%AEle%20du%20Prince%2D%C3%89douard
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2018-03-14
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Training of Personnel
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Canadian Agricultural Skills Service (CASS) Individual Learning Plan (ILP) Prince Edward Island
1, fiche 31, Anglais, Canadian%20Agricultural%20Skills%20Service%20%28CASS%29%20Individual%20Learning%20Plan%20%28ILP%29%20Prince%20Edward%20Island
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- AAFC/AAC6018-e-PE 2, fiche 31, Anglais, AAFC%2FAAC6018%2De%2DPE
correct, voir observation
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
AAFC/AAC6018-e-PE: Agriculture and Agri-Food Canada (AAFC) form code. 3, fiche 31, Anglais, - Canadian%20Agricultural%20Skills%20Service%20%28CASS%29%20Individual%20Learning%20Plan%20%28ILP%29%20Prince%20Edward%20Island
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Service canadien de développement des compétences en agriculture (SCDCA) Plan d'apprentissage individuel (PAI) - Ile-du-Prince-Édouard
1, fiche 31, Français, Service%20canadien%20de%20d%C3%A9veloppement%20des%20comp%C3%A9tences%20en%20agriculture%20%28SCDCA%29%20Plan%20d%27apprentissage%20individuel%20%28PAI%29%20%2D%20Ile%2Ddu%2DPrince%2D%C3%89douard
correct
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- AAFC/AAC6018-f-PE 2, fiche 31, Français, AAFC%2FAAC6018%2Df%2DPE
correct, voir observation
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
AAFC/AAC6018-f-PE : code de formulaire d’Agriculture et Agroalimentaire Canada (AAC). 3, fiche 31, Français, - Service%20canadien%20de%20d%C3%A9veloppement%20des%20comp%C3%A9tences%20en%20agriculture%20%28SCDCA%29%20Plan%20d%27apprentissage%20individuel%20%28PAI%29%20%2D%20Ile%2Ddu%2DPrince%2D%C3%89douard
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Île-du-Prince-Édouard : Le nom n’ a pas d’accent circonflexe dans le titre officiel du formulaire. 4, fiche 31, Français, - Service%20canadien%20de%20d%C3%A9veloppement%20des%20comp%C3%A9tences%20en%20agriculture%20%28SCDCA%29%20Plan%20d%27apprentissage%20individuel%20%28PAI%29%20%2D%20Ile%2Ddu%2DPrince%2D%C3%89douard
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2018-03-14
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Training of Personnel
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- CASS Applicant referral for Assessment and ILP Development Assistance - Prince Edward Island
1, fiche 32, Anglais, CASS%20Applicant%20referral%20for%20Assessment%20and%20ILP%20Development%20Assistance%20%2D%20Prince%20Edward%20Island
correct, voir observation
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- AAFC/AAC6026-e-PE 2, fiche 32, Anglais, AAFC%2FAAC6026%2De%2DPE
correct, voir observation
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
AAFC/AAC6026-e-PE: Agriculture and Agri-Food Canada (AAFC) form code. 3, fiche 32, Anglais, - CASS%20Applicant%20referral%20for%20Assessment%20and%20ILP%20Development%20Assistance%20%2D%20Prince%20Edward%20Island
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
CASS: Canadian Agricultural Skills Service; ILP: individual learning plan. 3, fiche 32, Anglais, - CASS%20Applicant%20referral%20for%20Assessment%20and%20ILP%20Development%20Assistance%20%2D%20Prince%20Edward%20Island
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 32, La vedette principale, Français
- SCDCA Recommandation d'aide financière aux fins d'évaluation et d'élaboration du PAI - Ile-du-Prince-Édouard
1, fiche 32, Français, SCDCA%20Recommandation%20d%27aide%20financi%C3%A8re%20aux%20fins%20d%27%C3%A9valuation%20et%20d%27%C3%A9laboration%20du%20PAI%20%2D%20Ile%2Ddu%2DPrince%2D%C3%89douard
correct, voir observation
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- AAFC/AAC6026-f-PE 2, fiche 32, Français, AAFC%2FAAC6026%2Df%2DPE
correct, voir observation
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
AAFC/AAC6026-f-PE : code de formulaire d’Agriculture et Agroalimentaire Canada (AAC). 3, fiche 32, Français, - SCDCA%20Recommandation%20d%27aide%20financi%C3%A8re%20aux%20fins%20d%27%C3%A9valuation%20et%20d%27%C3%A9laboration%20du%20PAI%20%2D%20Ile%2Ddu%2DPrince%2D%C3%89douard
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
SCDCA : Service canadien de développement des compétences en agriculture; PAI : plan d’apprentissage individuel. 3, fiche 32, Français, - SCDCA%20Recommandation%20d%27aide%20financi%C3%A8re%20aux%20fins%20d%27%C3%A9valuation%20et%20d%27%C3%A9laboration%20du%20PAI%20%2D%20Ile%2Ddu%2DPrince%2D%C3%89douard
Record number: 32, Textual support number: 3 OBS
Île-du-Prince-Édouard : Le nom n’ a pas d’accent circonflexe dans le titre officiel du formulaire. 4, fiche 32, Français, - SCDCA%20Recommandation%20d%27aide%20financi%C3%A8re%20aux%20fins%20d%27%C3%A9valuation%20et%20d%27%C3%A9laboration%20du%20PAI%20%2D%20Ile%2Ddu%2DPrince%2D%C3%89douard
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2018-03-14
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Training of Personnel
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- CASS Application Review & Approval Form - Administrator Use Only - Prince Edward Island
1, fiche 33, Anglais, CASS%20Application%20Review%20%26%20Approval%20Form%20%2D%20Administrator%20Use%20Only%20%2D%20Prince%20Edward%20Island
correct, voir observation
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- AAFC/AAC6027-e-PE 2, fiche 33, Anglais, AAFC%2FAAC6027%2De%2DPE
correct, voir observation
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
AAFC/AAC6027-e-PE: Agriculture and Agri-Food Canada (AAFC) form code. 3, fiche 33, Anglais, - CASS%20Application%20Review%20%26%20Approval%20Form%20%2D%20Administrator%20Use%20Only%20%2D%20Prince%20Edward%20Island
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
CASS: Canadian Agricultural Skills Service. 3, fiche 33, Anglais, - CASS%20Application%20Review%20%26%20Approval%20Form%20%2D%20Administrator%20Use%20Only%20%2D%20Prince%20Edward%20Island
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 33, La vedette principale, Français
- SCDCA Formule d'examen et d'approbation des demandes - Réservée à l'usage administratif - Ile-du-Prince-Édouard
1, fiche 33, Français, SCDCA%20Formule%20d%27examen%20et%20d%27approbation%20des%20demandes%20%2D%20R%C3%A9serv%C3%A9e%20%C3%A0%20l%27usage%20administratif%20%2D%20Ile%2Ddu%2DPrince%2D%C3%89douard
correct, voir observation
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- AAFC/AAC6027-f-PE 2, fiche 33, Français, AAFC%2FAAC6027%2Df%2DPE
correct, voir observation
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
AAFC/AAC6027-f-PE : code de formulaire d’Agriculture et Agroalimentaire Canada (AAC). 3, fiche 33, Français, - SCDCA%20Formule%20d%27examen%20et%20d%27approbation%20des%20demandes%20%2D%20R%C3%A9serv%C3%A9e%20%C3%A0%20l%27usage%20administratif%20%2D%20Ile%2Ddu%2DPrince%2D%C3%89douard
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
SCDCA : Service canadien de développement des compétences en agriculture. 3, fiche 33, Français, - SCDCA%20Formule%20d%27examen%20et%20d%27approbation%20des%20demandes%20%2D%20R%C3%A9serv%C3%A9e%20%C3%A0%20l%27usage%20administratif%20%2D%20Ile%2Ddu%2DPrince%2D%C3%89douard
Record number: 33, Textual support number: 3 OBS
Île-du-Prince-Édouard : Le nom n’ a pas d’accent circonflexe dans le titre officiel du formulaire. 4, fiche 33, Français, - SCDCA%20Formule%20d%27examen%20et%20d%27approbation%20des%20demandes%20%2D%20R%C3%A9serv%C3%A9e%20%C3%A0%20l%27usage%20administratif%20%2D%20Ile%2Ddu%2DPrince%2D%C3%89douard
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2018-02-19
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- FoodTrust of Prince Edward Island
1, fiche 34, Anglais, FoodTrust%20of%20Prince%20Edward%20Island
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
... FoodTrust of Prince Edward Island was incorporated to provide industry direction and leadership in the production, processing and marketing of safe, high-quality products from sustainable management systems. 2, fiche 34, Anglais, - FoodTrust%20of%20Prince%20Edward%20Island
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
FoodTrust of Prince Edward Island: designation approved by the Terminology Committee of Agriculture and Agri-Food Canada. 3, fiche 34, Anglais, - FoodTrust%20of%20Prince%20Edward%20Island
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Programme FoodTrust de l'Île-du-Prince-Édouard
1, fiche 34, Français, Programme%20FoodTrust%20de%20l%27%C3%8Ele%2Ddu%2DPrince%2D%C3%89douard
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- FoodTrust de l'Île-du-Prince-Édouard 2, fiche 34, Français, FoodTrust%20de%20l%27%C3%8Ele%2Ddu%2DPrince%2D%C3%89douard
correct, nom masculin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
[...] le FoodTrust de l'Île-du-Prince-Édouard, a été constitué en société afin d’orienter l'industrie, d’augmenter la production, la transformation et la commercialisation de produits salubres et de haute gamme à partir de systèmes d’aménagement durables. 2, fiche 34, Français, - Programme%20FoodTrust%20de%20l%27%C3%8Ele%2Ddu%2DPrince%2D%C3%89douard
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Initiative mise en œuvre à l'Île-du-Prince-Édouard 1, fiche 34, Français, - Programme%20FoodTrust%20de%20l%27%C3%8Ele%2Ddu%2DPrince%2D%C3%89douard
Record number: 34, Textual support number: 3 OBS
Programme FoodTrust de l'Île-du-Prince-Édouard : désignation approuvée par le Comité de terminologie d’Agriculture et Agroalimentaire Canada. 3, fiche 34, Français, - Programme%20FoodTrust%20de%20l%27%C3%8Ele%2Ddu%2DPrince%2D%C3%89douard
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2018-01-26
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Martial Arts
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Judo PEI
1, fiche 35, Anglais, Judo%20PEI
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
[Its mission is to] promote and govern the sport of Judo in Prince Edward Island [(PEI)]. 2, fiche 35, Anglais, - Judo%20PEI
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- Judo Prince Edward Island
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Arts martiaux
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Judo PEI
1, fiche 35, Français, Judo%20PEI
correct
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
PEI :Île-du-Prince-Édouard. 2, fiche 35, Français, - Judo%20PEI
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- Judo Île-du-Prince-Édouard
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2017-08-24
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- An Act to Provide for the Revision of Regulations
1, fiche 36, Anglais, An%20Act%20to%20Provide%20for%20the%20Revision%20of%20Regulations
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 36, La vedette principale, Français
- An Act to Provide for the Revision of Regulations
1, fiche 36, Français, An%20Act%20to%20Provide%20for%20the%20Revision%20of%20Regulations
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Les lois de l'Île-du-Prince-Édouard ne sont pas traduites. 2, fiche 36, Français, - An%20Act%20to%20Provide%20for%20the%20Revision%20of%20Regulations
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2017-07-26
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Maritime provinces
1, fiche 37, Anglais, Maritime%20provinces
correct, pluriel
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- Maritimes 2, fiche 37, Anglais, Maritimes
correct, pluriel
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Maritime Provinces; Maritimes: Unofficial designations for the region of New Brunswick, Nova Scotia and Prince Edward Island, but excludes Newfoundland and Labrador. 3, fiche 37, Anglais, - Maritime%20provinces
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- provinces maritimes
1, fiche 37, Français, provinces%20maritimes
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- Maritimes 2, fiche 37, Français, Maritimes
correct, pluriel
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
provinces maritimes; Martimes : Désignations non officielles qui comprennent la région du Nouveau-Brunswick, de la Nouvelle-Écosse et de l'Île-du-Prince-Édouard, mais qui exclut Terre-Neuve-et-Labrador. 3, fiche 37, Français, - provinces%20maritimes
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- Provincias Marítimas
1, fiche 37, Espagnol, Provincias%20Mar%C3%ADtimas
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
- las Marítimas 1, fiche 37, Espagnol, las%20Mar%C3%ADtimas
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2017-07-26
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Atlantic provinces
1, fiche 38, Anglais, Atlantic%20provinces
correct, pluriel
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
An unofficial designation for the Maritimes (New Brunswick, Nova Scotia and Prince Edward Island) and Newfoundland and Labrador. 2, fiche 38, Anglais, - Atlantic%20provinces
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- provinces de l'Atlantique
1, fiche 38, Français, provinces%20de%20l%27Atlantique
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- provinces atlantiques du Canada 2, fiche 38, Français, provinces%20atlantiques%20du%20Canada
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Désignation non officielle pour la région des Maritimes(Nouveau-Brunswick, Nouvelle-Écosse et l'Île-du-Prince-Édouard) et Terre-Neuve-et-Labrador. 3, fiche 38, Français, - provinces%20de%20l%27Atlantique
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- provincias del Atlántico
1, fiche 38, Espagnol, provincias%20del%20Atl%C3%A1ntico
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2017-06-12
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Road Names
- Areal Planning (Urban Studies)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Confederation Trail
1, fiche 39, Anglais, Confederation%20Trail
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
When Prince Edward Island's railway was abandoned in 1989, Islanders were quick to notice a unique opportunity. The idea of a tip-to-tip shared use walking and cycling trail in the summer and a snowmobile trail in the winter was born. With beautiful rolling hill scenery, quaint villages and broad bay seascapes, the Confederation Trail is Prince Edward Island's portion of the Trans Canada Trail. 1, fiche 39, Anglais, - Confederation%20Trail
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
The Confederation Trail is a geocaching hotspot with over 1600 geocache sites along the route. 1, fiche 39, Anglais, - Confederation%20Trail
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Odonymes
- Aménagement du territoire
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Sentier de la Confédération
1, fiche 39, Français, Sentier%20de%20la%20Conf%C3%A9d%C3%A9ration
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Lorsque le chemin de fer de l'Île-du-Prince-Édouard fut abandonné en 1989, les Insulaires ont rapidement saisi l'occasion de créer un circuit unique menant d’un bout à l'autre de l'Île. Réservé aux randonneurs et aux cyclistes en été et aux motoneiges en hiver, le Sentier de la Confédération présente de beaux paysages vallonnés, de charmants villages et de magnifiques vues sur l'eau. Il s’agit du tronçon du sentier Transcanadien à l'Île. 1, fiche 39, Français, - Sentier%20de%20la%20Conf%C3%A9d%C3%A9ration
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Le Sentier de la Confédération abrite également plus de 1 600 géocaches. 1, fiche 39, Français, - Sentier%20de%20la%20Conf%C3%A9d%C3%A9ration
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Nombres de carreteras
- Planificación de zonas (Urbanismo)
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- Sendero de la Confederación
1, fiche 39, Espagnol, Sendero%20de%20la%20Confederaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Cuando el sistema de trenes fue abandonado por completo en 1989, surgió la idea de convertir las vías férreas en sendas recreativas. Por tanto, hoy tenemos el Sendero de la Confederación, un camino multipropósito continuo a través de la Provincia. Tanto los Isleños como los visitantes disfrutan del paisaje pastoril al caminar, trotar o montar bicicleta a lo largo del sendero. 1, fiche 39, Espagnol, - Sendero%20de%20la%20Confederaci%C3%B3n
Fiche 40 - données d’organisme interne 2017-05-04
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Tourism (General)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Charlotte's Shore
1, fiche 40, Anglais, Charlotte%27s%20Shore
Île-du-Prince-Édouard
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Tourisme (Généralités)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Du côté de Charlottetown
1, fiche 40, Français, Du%20c%C3%B4t%C3%A9%20de%20Charlottetown
Île-du-Prince-Édouard
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Région touristique de l'Île-du-Prince-Édouard(relevé dans le guide des visiteurs-Coup d’œil sur l'Île). 1, fiche 40, Français, - Du%20c%C3%B4t%C3%A9%20de%20Charlottetown
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2017-05-04
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Tourism (General)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Anne's Land
1, fiche 41, Anglais, Anne%27s%20Land
Île-du-Prince-Édouard
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Tourisme (Généralités)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Au pays d'Anne
1, fiche 41, Français, Au%20pays%20d%27Anne
Île-du-Prince-Édouard
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Région touristique de l'Île-du-Prince-Édouard(relevé dans le guide des visiteurs-Coup d’œil sur l'Île). 1, fiche 41, Français, - Au%20pays%20d%27Anne
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2017-05-04
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Tourism (General)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Hills and Harbours
1, fiche 42, Anglais, Hills%20and%20Harbours
Île-du-Prince-Édouard
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Tourisme (Généralités)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Collines et ports
1, fiche 42, Français, Collines%20et%20ports
Île-du-Prince-Édouard
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Région touristique de l'Île-du-Prince-Édouard(relevé dans le guide des visiteurs-Coup d’œil sur l'Île). 1, fiche 42, Français, - Collines%20et%20ports
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2017-05-04
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Tourism (General)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Ship to Shore
1, fiche 43, Anglais, Ship%20to%20Shore
Île-du-Prince-Édouard
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Tourisme (Généralités)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- De la côte à la mer
1, fiche 43, Français, De%20la%20c%C3%B4te%20%C3%A0%20la%20mer
Île-du-Prince-Édouard
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Région touristique de l'Île-du-Prince-Édouard(relevé dans le guide des visiteur-Coup d’œil sur l'Île). 1, fiche 43, Français, - De%20la%20c%C3%B4te%20%C3%A0%20la%20mer
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2017-05-04
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Tourism (General)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- North by Northwest
1, fiche 44, Anglais, North%20by%20Northwest
Île-du-Prince-Édouard
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Tourisme (Généralités)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Nord nord-ouest
1, fiche 44, Français, Nord%20nord%2Douest
Île-du-Prince-Édouard
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Région touristique de l'Île-du-Prince-Édouard(relevé dans le guide des visiteurs-Coup d’œil sur l'Île). 1, fiche 44, Français, - Nord%20nord%2Douest
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2017-02-26
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Pleasant Grove
1, fiche 45, Anglais, Pleasant%20Grove
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
A locality in Prince Edward Island. 2, fiche 45, Anglais, - Pleasant%20Grove
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 46° 22' 0" N, 63° 4' 0" W. 3, fiche 45, Anglais, - Pleasant%20Grove
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Pleasant Grove
1, fiche 45, Français, Pleasant%20Grove
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Localité à l'Île-du-Prince-Édouard. 2, fiche 45, Français, - Pleasant%20Grove
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 46° 22’ 0" N, 63° 4’ 0" O. 1, fiche 45, Français, - Pleasant%20Grove
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2017-01-11
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Human Diseases - Various
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Foundation for Prader-Willi Research Canada
1, fiche 46, Anglais, Foundation%20for%20Prader%2DWilli%20Research%20Canada
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- FPWR Canada 2, fiche 46, Anglais, FPWR%20Canada
correct
- Canadian Prader-Willi Syndrome Association 3, fiche 46, Anglais, Canadian%20Prader%2DWilli%20Syndrome%20Association
ancienne désignation, correct
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
The Foundation for Prader-Willi Research Canada was established in 2006 by parents of children with Prader-Willi Syndrome (PWS). Today, FPWR Canada is composed of parents, family members, researchers and others from BC [British Columbia], Alberta, Ontario, PEI [Prince Edward Island] and across Canada, who are interested in addressing the many issues related to Prader-Willi Syndrome, including childhood obesity and autism spectrum disorders. The mission of FPWR Canada is to eliminate the challenges of Prader-Willi Syndrome through the advancement of research. 1, fiche 46, Anglais, - Foundation%20for%20Prader%2DWilli%20Research%20Canada
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Maladies humaines diverses
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Fondation canadienne pour la recherche sur le syndrome de Prader-Willi
1, fiche 46, Français, Fondation%20canadienne%20pour%20la%20recherche%20sur%20le%20syndrome%20de%20Prader%2DWilli
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- FPWR Canada 2, fiche 46, Français, FPWR%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
La Fondation canadienne pour la recherche sur le syndrome de Prader-Willi(FPWR Canada) a été créée en 2006 par des parents d’enfants atteints du syndrome de Prader-Willi(SPW). La FPWR Canada regroupe maintenant des parents, des familles, des chercheurs et d’autres personnes intéressées qui proviennent de la Colombie-Britannique, de l'Alberta, de l'Île-du-Prince-Édouard et de partout au Canada. Ces personnes souhaitent trouver des solutions aux nombreux problèmes liés au SPW, dont l'obésité infantile et la maladie du spectre autistique. La FPWR Canada a pour mission d’éliminer les défis que pose le syndrome de Prader-Willi, grâce à l'avancement de la recherche. 1, fiche 46, Français, - Fondation%20canadienne%20pour%20la%20recherche%20sur%20le%20syndrome%20de%20Prader%2DWilli
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2016-11-23
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Indigenous Peoples
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Mi’kmaq Confederacy of Prince Edward Island
1, fiche 47, Anglais, Mi%26rsquo%3Bkmaq%20Confederacy%20of%20Prince%20Edward%20Island
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
- MCPEI 1, fiche 47, Anglais, MCPEI
correct
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Mi’kmaq Confederacy of Prince Edward Island's mission is to strengthen the Mi’kmaq people of PEI [Prince Edward Island] by promoting knowledge and understanding of Mi’kmaq rights, culture and traditions; providing a common forum for Prince Edward Island First Nations to advance Treaty and Aboriginal rights; developing capacity within First Nation communities; and working collaboratively with other government and community organizations dedicated to supporting the well-being of Mi’kmaq people. 1, fiche 47, Anglais, - Mi%26rsquo%3Bkmaq%20Confederacy%20of%20Prince%20Edward%20Island
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Peuples Autochtones
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Mi’kmaq Confederacy of Prince Edward Island
1, fiche 47, Français, Mi%26rsquo%3Bkmaq%20Confederacy%20of%20Prince%20Edward%20Island
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
- MCPEI 1, fiche 47, Français, MCPEI
correct, nom féminin
Fiche 47, Les synonymes, Français
- Confédération mi'kmaq de l'Île-du-Prince-Édouard 2, fiche 47, Français, Conf%C3%A9d%C3%A9ration%20mi%27kmaq%20de%20l%27%C3%8Ele%2Ddu%2DPrince%2D%C3%89douard
proposition, voir observation, nom féminin
- CMIPE 2, fiche 47, Français, CMIPE
proposition, voir observation, nom féminin
- CMIPE 2, fiche 47, Français, CMIPE
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Confédération mi’kmaq de l'Île-du-Prince-Édouard : traduction non officielle donnée à titre d’information seulement. 2, fiche 47, Français, - Mi%26rsquo%3Bkmaq%20Confederacy%20of%20Prince%20Edward%20Island
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2016-06-27
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Intergovernmental Bodies and Committees
- Tourism (General)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Atlantic Canada Tourism Partnership
1, fiche 48, Anglais, Atlantic%20Canada%20Tourism%20Partnership
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
- ACTP 1, fiche 48, Anglais, ACTP
correct
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
The Atlantic Canada Tourism Partnership (ACTP) brings together the Atlantic Canada Opportunities Agency (ACOA), the provincial departments responsible for tourism in New Brunswick, Newfoundland and Labrador, Nova Scotia and Prince Edward Island and the four provincial tourism industry associations. 2, fiche 48, Anglais, - Atlantic%20Canada%20Tourism%20Partnership
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Organismes et comités intergouvernementaux
- Tourisme (Généralités)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Partenariat du tourisme du Canada atlantique
1, fiche 48, Français, Partenariat%20du%20tourisme%20du%20Canada%20atlantique
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
- PTCA 1, fiche 48, Français, PTCA
correct, nom masculin
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Le Partenariat du tourisme du Canada atlantique(PTCA) regroupe l'Agence de promotion économique du Canada atlantique(APECA), les ministères provinciaux responsables du tourisme au Nouveau-Brunswick, à Terre-Neuve-et-Labrador, en Nouvelle-Écosse et à l'Île-du-Prince-Édouard, ainsi que les quatre associations provinciales de l'industrie touristique. 2, fiche 48, Français, - Partenariat%20du%20tourisme%20du%20Canada%20atlantique
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2016-04-05
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Harmony Junction
1, fiche 49, Anglais, Harmony%20Junction
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
A locality near the town of Souris. 2, fiche 49, Anglais, - Harmony%20Junction
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 46° 24' 21" N, 62° 15' 11" W (Prince Edward Island). 3, fiche 49, Anglais, - Harmony%20Junction
Record number: 49, Textual support number: 3 OBS
Usually, in Canada, the name of an inhabited place has only one form in English and French, which is listed in the gazetteer of the corresponding province or territory according to the incorporation act of the entity. 2, fiche 49, Anglais, - Harmony%20Junction
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Harmony Junction
1, fiche 49, Français, Harmony%20Junction
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Localité près de la ville de Souris. 2, fiche 49, Français, - Harmony%20Junction
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 46° 24’ 21" N, 62° 15’ 11" O(Île-du-Prince-Édouard). 3, fiche 49, Français, - Harmony%20Junction
Record number: 49, Textual support number: 3 OBS
Habituellement, au Canada, le nom d’un lieu habité n’a qu’une forme en français et en anglais, celle consignée au répertoire de la province ou du territoire correspondant et qui tient de l’acte d’incorporation de l’entité. 2, fiche 49, Français, - Harmony%20Junction
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2016-03-22
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Sociology of Women
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Transition House
1, fiche 50, Anglais, Transition%20House
correct, Île-du-Prince-Édouard, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Transition home for battered women located in Cornerbrook, Newfoundland and Labrador and in Charlottetown, Prince Edward Island. 1, fiche 50, Anglais, - Transition%20House
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Sociologie des femmes
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Transition House
1, fiche 50, Français, Transition%20House
correct, Île-du-Prince-Édouard, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Maison d’hébergement pour femmes violentées établie à Cornerbrook(Terre-Neuve-et-Labrador) et à Charlottetown(Île-du-Prince-Édouard). 1, fiche 50, Français, - Transition%20House
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2016-03-17
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Freetown
1, fiche 51, Anglais, Freetown
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
A locality east of Summerside, in Prince County. 2, fiche 51, Anglais, - Freetown
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 46° 22' 26" N, 63° 37' 11" W (Prince Edward Island). 3, fiche 51, Anglais, - Freetown
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Freetown
1, fiche 51, Français, Freetown
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Localité à l’est de Summerside, dans le comté de Prince. 2, fiche 51, Français, - Freetown
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 46° 22’ 26" N, 63° 37’ 11" O(Île-du-Prince-Édouard). 3, fiche 51, Français, - Freetown
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2016-03-14
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- New England
1, fiche 52, Anglais, New%20England
correct, États-Unis
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Northeast section of the United States, comprising the states of Connecticut, Maine, Massachusetts, New Hampshire, [New York,] Rhode Island and Vermont. 2, fiche 52, Anglais, - New%20England
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Nouvelle-Angleterre
1, fiche 52, Français, Nouvelle%2DAngleterre
correct, nom féminin, États-Unis
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Territoire occupé par sept États au nord-est des États-Unis d’Amérique où se sont installés des descendants de colons venant d’Angleterre. Regroupement des États du Connecticut, du Maine, du Massachusetts, du New Hampshire, de New York, du Rhode Island et du Vermont. 2, fiche 52, Français, - Nouvelle%2DAngleterre
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
On les dit les États de la Nouvelle-Angleterre lorsqu'ils se regroupent, entre autre pour rencontrer les provinces de l'Est et de l'Atlantique, l'Ontario, le Québec, le Nouveau-Brunswick, la Nouvelle-Écosse, l'Île-du-Prince-Édouard et Terre-Neuve-et-Labrador, pour discuter de questions communes. 2, fiche 52, Français, - Nouvelle%2DAngleterre
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2016-03-14
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Working with "Nobody's perfect": a facilitator's guide
1, fiche 53, Anglais, Working%20with%20%5C%22Nobody%27s%20perfect%5C%22%3A%20a%20facilitator%27s%20guide
correct, Canada
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Health Promotion and Programs Branch. Developed by Health Canada in collaboration with the Departments of Health in New Brunswick, Nova Scotia, Prince Edward Island and Newfoundland and Labrador, 3rd edition, Ottawa, 2000, 197 pages. 1, fiche 53, Anglais, - Working%20with%20%5C%22Nobody%27s%20perfect%5C%22%3A%20a%20facilitator%27s%20guide
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Guide d'animation du programme «Y'a personne de parfait»
1, fiche 53, Français, Guide%20d%27animation%20du%20programme%20%C2%ABY%27a%20personne%20de%20parfait%C2%BB
correct, nom masculin, Canada
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Direction générale de la promotion et des programmes de la santé. Conçu par Santé Canada avec les ministères de la Santé du Nouveau-Brunswick, de la Nouvelle-Écosse, de l'Île-du-Prince-Édouard et de Terre-Neuve-et-Labrador, 3e édition, Ottawa, 2000, 204 pages. 1, fiche 53, Français, - Guide%20d%27animation%20du%20programme%20%C2%ABY%27a%20personne%20de%20parfait%C2%BB
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2016-03-08
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Travellers Rest
1, fiche 54, Anglais, Travellers%20Rest
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
A locality northeast of the city of Summerside. 2, fiche 54, Anglais, - Travellers%20Rest
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 46° 25' 6" N, 63° 44' 19" W (Prince Edward Island). 3, fiche 54, Anglais, - Travellers%20Rest
Record number: 54, Textual support number: 3 OBS
Usually, in Canada, the name of an inhabited place has only one form in English and French, which is listed in the gazetteer of the corresponding province or territory according to the incorporation act of the entity. 2, fiche 54, Anglais, - Travellers%20Rest
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Travellers Rest
1, fiche 54, Français, Travellers%20Rest
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Localité au nord-est de la ville de Summerside. 2, fiche 54, Français, - Travellers%20Rest
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 46° 25’ 6" N, 63° 44’ 19" O(Île-du-Prince-Édouard). 1, fiche 54, Français, - Travellers%20Rest
Record number: 54, Textual support number: 3 OBS
Habituellement, au Canada, le nom d’un lieu habité n’a qu’une forme en français et en anglais, celle consignée au répertoire de la province ou du territoire correspondant et qui tient de l’acte d’incorporation de l’entité. 2, fiche 54, Français, - Travellers%20Rest
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2016-02-22
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Informatics
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Atlantic Canada On-Line
1, fiche 55, Anglais, Atlantic%20Canada%20On%2DLine
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
- ACOL 1, fiche 55, Anglais, ACOL
correct
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
ACOL (Atlantic Canada On-Line) is an exciting on-line information service that has the potential to provide electronic access to a wide variety of government information that is maintained by the four provincial governments of Atlantic Canada. It utilizes the latest electronic commerce technology adhering to stringent standards for security and confidentiality. It offers a convenient, single-point of access to public information from your remote personal computer or the client-activated workstations located in participating government departments. Unlike many other services, ACOL has the ability to submit information for registration purposes in addition to the simple retrieval of data. Doing business with government is easier and more efficient than ever before. This service is managed by Unisis Canada Inc. within a public/private partnership with the governments of New Brunswick, Newfoundland and Labrador, Nova Scotia and Prince Edward Island. It is based on a multi-year contract that was signed by the four premiers on May 10, 1996. 1, fiche 55, Anglais, - Atlantic%20Canada%20On%2DLine
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
Title and Abbreviation confirmed by the organization. 2, fiche 55, Anglais, - Atlantic%20Canada%20On%2DLine
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Informatique
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Atlantic Canada On-Line
1, fiche 55, Français, Atlantic%20Canada%20On%2DLine
correct
Fiche 55, Les abréviations, Français
- ACOL 1, fiche 55, Français, ACOL
correct
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
ACOL(Atlantic Canada On-Line) est un service en ligne qui permet l'accès électronique à une foule de renseignements administratifs tenus par les quatre gouvernements provinciaux du Canada Atlantique. Il met à profit la dernière technologie de commerce électronique conforme à des normes rigoureuses de sécurité et de confidentialité. Il offre un accès unique et pratique à des renseignements publics à partir de votre ordinateur personnel à distance ou de postes de travail clients situés dans les ministères gouvernementaux participants. À la différence de bien d’autres services, ACOL en plus de la simple extraction de données. Il est donc plus facile et plus efficace que jamais auparavant de faire affaire avec le gouvernement. Ce service est géré par Unisys Canada Inc. dans le cadre d’un partenariat public/privé avec les gouvernements du Nouveau-Brunswick, de Terre-Neuve-et-Labrador, de la Nouvelle-Écosse et de l'Île-du-Prince-Édouard. Il est fondé sur un contrat pluriannuel, signé par les premiers ministres des 4 provinces le 10 mai 1996. 1, fiche 55, Français, - Atlantic%20Canada%20On%2DLine
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
Appellation et abréviation confirmées par l’organisme. 2, fiche 55, Français, - Atlantic%20Canada%20On%2DLine
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2016-02-15
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Naufrage
1, fiche 56, Anglais, Naufrage
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
A locality near the eastern end of Prince Edward Island. 2, fiche 56, Anglais, - Naufrage
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 46° 28' 4" N, 62° 25' 0" W (Prince Edward Island). 3, fiche 56, Anglais, - Naufrage
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Naufrage
1, fiche 56, Français, Naufrage
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Localité près de la pointe est de l'Île-du-Prince-Édouard. 2, fiche 56, Français, - Naufrage
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 46° 28’ 4" N, 62° 25’ 0" O(Île-du-Prince-Édouard). 3, fiche 56, Français, - Naufrage
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2016-02-15
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Goose River
1, fiche 57, Anglais, Goose%20River
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
A locality west of the town of Souris, in Prince Edward Island. 2, fiche 57, Anglais, - Goose%20River
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 46° 27' 25" N, 62° 30' 26" W (Prince Edward Island). 3, fiche 57, Anglais, - Goose%20River
Record number: 57, Textual support number: 3 OBS
Usually, in Canada, the name of an inhabited place has only one form in English and French, which is listed in the gazetteer of the corresponding province or territory according to the incorporation act of the entity. 2, fiche 57, Anglais, - Goose%20River
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Goose River
1, fiche 57, Français, Goose%20River
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Localité à l'ouest de la ville de Souris, à l'Île-du-Prince-Édouard. 2, fiche 57, Français, - Goose%20River
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 46° 27’ 25" N, 62° 30’ 26" O(Île-du-Prince-Édouard). 3, fiche 57, Français, - Goose%20River
Record number: 57, Textual support number: 3 OBS
Habituellement, au Canada, le nom d’un lieu habité n’a qu’une forme en français et en anglais, celle consignée au répertoire de la province ou du territoire correspondant et qui tient de l’acte d’incorporation de l’entité. 2, fiche 57, Français, - Goose%20River
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2016-02-11
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Cardigan
1, fiche 58, Anglais, Cardigan
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
A village north of the town of Montague, in Prince Edward Island. 2, fiche 58, Anglais, - Cardigan
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 46° 14' 0" N, 62° 37' 0" W (Prince Edward Island). 3, fiche 58, Anglais, - Cardigan
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Cardigan
1, fiche 58, Français, Cardigan
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Village au nord de la ville de Montague, à l'Île-du-Prince-Édouard. 2, fiche 58, Français, - Cardigan
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 46° 14’ 0" N, 62° 37’ 0" O(Île-du-Prince-Édouard). 3, fiche 58, Français, - Cardigan
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2016-02-11
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Montague
1, fiche 59, Anglais, Montague
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
A town in the county of Kings, in Prince Edward Island. 2, fiche 59, Anglais, - Montague
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 46° 10' 9" N, 62° 39' 2" W (Prince Edward Island). 3, fiche 59, Anglais, - Montague
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Montague
1, fiche 59, Français, Montague
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Ville dans le comté de Kings, à l'Île-du-Prince-Édouard. 2, fiche 59, Français, - Montague
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 46° 10’ 9" N, 62° 39’ 2" O(Île-du-Prince-Édouard). 3, fiche 59, Français, - Montague
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2016-02-11
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Cranes Pond
1, fiche 60, Anglais, Cranes%20Pond
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
A pond north of Cardigan, in Prince Edward Island. 2, fiche 60, Anglais, - Cranes%20Pond
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 46° 18' 0" N, 62° 41' 0" W (Prince Edward Island). 3, fiche 60, Anglais, - Cranes%20Pond
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 60, La vedette principale, Français
- étang Cranes
1, fiche 60, Français, %C3%A9tang%20Cranes
non officiel, nom masculin, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Étang au nord de Cardigan, à l'Île-du-Prince-Édouard. 1, fiche 60, Français, - %C3%A9tang%20Cranes
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 46° 18’ 0" N, 62° 41’ 0" O(Île-du-Prince-Édouard). 2, fiche 60, Français, - %C3%A9tang%20Cranes
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2016-01-29
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Bacon Cove
1, fiche 61, Anglais, Bacon%20Cove
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
A cove south of Charlottetown, in Prince Edward Island. 2, fiche 61, Anglais, - Bacon%20Cove
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 46° 9' 7" N, 63° 13' 2" W (Prince Edward Island). 3, fiche 61, Anglais, - Bacon%20Cove
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 61, La vedette principale, Français
- anse Bacon
1, fiche 61, Français, anse%20Bacon
non officiel, nom féminin, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Anse au sud de Charlottetown, à l'Île-du-Prince-Édouard. 1, fiche 61, Français, - anse%20Bacon
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 46° 9’ 7" N, 63° 13’ 2" O(Île-du-Prince-Édouard). 2, fiche 61, Français, - anse%20Bacon
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2016-01-28
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Wind Energy
- Atmospheric Physics
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Wind Energy Institute of Canada
1, fiche 62, Anglais, Wind%20Energy%20Institute%20of%20Canada
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
- WEICan 1, fiche 62, Anglais, WEICan
correct
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- Atlantic Wind Test Site 1, fiche 62, Anglais, Atlantic%20Wind%20Test%20Site
ancienne désignation, correct
- AWTS 1, fiche 62, Anglais, AWTS
ancienne désignation, correct
- AWTS 1, fiche 62, Anglais, AWTS
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
WEICan, which until 2006 was known as the Atlantic Wind Test Site (AWTS), is situated in North Cape, Prince Edward Island (PEI) an area with an outstanding wind resource. 1, fiche 62, Anglais, - Wind%20Energy%20Institute%20of%20Canada
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Énergie éolienne
- Physique de l'atmosphère
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Institut de l'énergie éolienne du Canada
1, fiche 62, Français, Institut%20de%20l%27%C3%A9nergie%20%C3%A9olienne%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
- IEEC 1, fiche 62, Français, IEEC
correct, nom masculin
Fiche 62, Les synonymes, Français
- Terrain d'essais éoliens de l'Atlantique 1, fiche 62, Français, Terrain%20d%27essais%20%C3%A9oliens%20de%20l%27Atlantique
ancienne désignation, correct, nom masculin
- TEEA 1, fiche 62, Français, TEEA
ancienne désignation, correct, nom masculin
- TEEA 1, fiche 62, Français, TEEA
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Connu jusqu'en 2006 sous le nom de Terrain d’essais éoliens de l'Atlantique(TEEA), l'IEEC est installé à North Cape à l'Île-du-Prince-Édouard(Î.-P.-É.), une région qui dispose d’une ressource éolienne exceptionnelle. 1, fiche 62, Français, - Institut%20de%20l%27%C3%A9nergie%20%C3%A9olienne%20du%20Canada
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2016-01-18
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Launching Point
1, fiche 63, Anglais, Launching%20Point
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
A point between Georgetown and Annandale, in Prince Edward Island. 2, fiche 63, Anglais, - Launching%20Point
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 46° 12' 48" N, 62° 24' 30" W (Prince Edward Island). 3, fiche 63, Anglais, - Launching%20Point
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- pointe Launching
1, fiche 63, Français, pointe%20Launching
non officiel, nom féminin, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Pointe entre Georgetown et Annandale, à l'Île-du-Prince-Édouard. 1, fiche 63, Français, - pointe%20Launching
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 46° 12’ 48" N, 62° 24’ 30" O(Île-du-Prince-Édouard). 2, fiche 63, Français, - pointe%20Launching
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2016-01-18
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- Annandale
1, fiche 64, Anglais, Annandale
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
A locality southwest of Souris, in Prince Edward Island. 2, fiche 64, Anglais, - Annandale
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 46° 15' 39" N, 62° 25' 25" W (Prince Edward Island). 3, fiche 64, Anglais, - Annandale
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- Annandale
1, fiche 64, Français, Annandale
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Localité au sud-ouest de Souris, à l'Île-du-Prince-Édouard. 2, fiche 64, Français, - Annandale
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 46° 15’ 39" N, 62° 25’ 25" O(Île-du-Prince-Édouard). 1, fiche 64, Français, - Annandale
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2016-01-18
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- Newton
1, fiche 65, Anglais, Newton
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
A locality east of Summerside, in Prince Edward Island. 2, fiche 65, Anglais, - Newton
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 46° 20' 26" N, 63° 35' 11" W (Prince Edward Island). 3, fiche 65, Anglais, - Newton
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 65, La vedette principale, Français
- Newton
1, fiche 65, Français, Newton
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Localité à l'est de Summerside, à l'Île-du-Prince-Édouard. 2, fiche 65, Français, - Newton
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 46° 20’ 26" N, 63° 35’ 11" O(Île-du-Prince-Édouard). 1, fiche 65, Français, - Newton
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2015-01-28
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Educational Institutions
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- University of Prince Edward Island
1, fiche 66, Anglais, University%20of%20Prince%20Edward%20Island
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
- UPEI 1, fiche 66, Anglais, UPEI
correct
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
University located in Charlottetown, Prince Edward Island. 2, fiche 66, Anglais, - University%20of%20Prince%20Edward%20Island
Fiche 66, Terme(s)-clé(s)
- Prince Edward Island University
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Établissements d'enseignement
Fiche 66, La vedette principale, Français
- University of Prince Edward Island
1, fiche 66, Français, University%20of%20Prince%20Edward%20Island
correct, nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Français
- UPEI 1, fiche 66, Français, UPEI
correct, nom féminin
Fiche 66, Les synonymes, Français
- Université de l'Île-du-Prince-Édouard 2, fiche 66, Français, Universit%C3%A9%20de%20l%27%C3%8Ele%2Ddu%2DPrince%2D%C3%89douard
non officiel, voir observation, nom féminin
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Université de l'Île-du-Prince-Édouard : appellation réservée aux documents de portée générale tels qu'un communiqué. 3, fiche 66, Français, - University%20of%20Prince%20Edward%20Island
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
Université de l'Île-du-Prince-Édouard : La plupart des noms des universités canadiennes de langue anglaise n’ ont pas de traduction officielle en français. Le Bureau de la traduction recommande de les traduire, en partie ou en entier, et de mettre la majuscule au mot «université»(de même qu'aux mots «collège» et «institut»). Cet équivalent suit les règles de cette recommandation. 4, fiche 66, Français, - University%20of%20Prince%20Edward%20Island
Record number: 66, Textual support number: 3 OBS
Université située à Charlottetown, Île-du-Prince-Édouard. 5, fiche 66, Français, - University%20of%20Prince%20Edward%20Island
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2015-01-20
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Road Names
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- Great George Street
1, fiche 67, Anglais, Great%20George%20Street
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
A street in Charlottetown, in Prince Edward Island. 2, fiche 67, Anglais, - Great%20George%20Street
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Odonymes
Fiche 67, La vedette principale, Français
- rue Great George
1, fiche 67, Français, rue%20Great%20George
correct, nom féminin, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Rue à Charlottetown, à l'Île-du-Prince-Édouard. 2, fiche 67, Français, - rue%20Great%20George
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2014-11-14
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- Graham Ledge
1, fiche 68, Anglais, Graham%20Ledge
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
An underwater feature at the eastern extremity of Prince Edward Island. 2, fiche 68, Anglais, - Graham%20Ledge
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 46° 6' 0" N, 62° 26' 0" W. 1, fiche 68, Anglais, - Graham%20Ledge
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 68, La vedette principale, Français
- récif Graham
1, fiche 68, Français, r%C3%A9cif%20Graham
proposition, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Entité sous-marine à l'extrémité est de l'Île-du-Prince-Édouard. 1, fiche 68, Français, - r%C3%A9cif%20Graham
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 46° 6’ 0" N, 62° 26’ 0" O. 2, fiche 68, Français, - r%C3%A9cif%20Graham
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2014-10-31
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Historical Park and Site Names
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Dalvay-by-the-Sea Hotel National Historic Site
1, fiche 69, Anglais, Dalvay%2Dby%2Dthe%2DSea%20Hotel%20National%20Historic%20Site
correct, voir observation, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
One of the national historic sites managed by Parks Canada. 2, fiche 69, Anglais, - Dalvay%2Dby%2Dthe%2DSea%20Hotel%20National%20Historic%20Site
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
Named after "Dalvay-by-the-Sea Hotel", the EN name of a structure having a FR equivalent form. This national historic site is located in Prince Edward Island National Park. "Dalvay-by-the-Sea" is the name given to the summer home by Sir John A. MacDonald, from the name of his birthplace in Scotland. This structure has been made into a hotel. 3, fiche 69, Anglais, - Dalvay%2Dby%2Dthe%2DSea%20Hotel%20National%20Historic%20Site
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Fiche 69, La vedette principale, Français
- lieu historique national de l'Hôtel-Dalvay-by-the-Sea
1, fiche 69, Français, lieu%20historique%20national%20de%20l%27H%C3%B4tel%2DDalvay%2Dby%2Dthe%2DSea
correct, voir observation, nom masculin, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Un des lieux historiques nationaux gérés par Parcs Canada. 2, fiche 69, Français, - lieu%20historique%20national%20de%20l%27H%C3%B4tel%2DDalvay%2Dby%2Dthe%2DSea
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
Nommé d’après l'«hôtel Dalvay-by-the-Sea», la désignation FR équivalente d’une construction ayant une forme originale EN. Ce lieu historique national est situé dans le parc national de l'Île-du-Prince-Édouard. «Dalvay-by-the-Sea» est le nom donné à la maison d’été par Sir John A. MacDonald, du nom de son lieu de naissance en Écosse. On a fait un hôtel de cette construction. 3, fiche 69, Français, - lieu%20historique%20national%20de%20l%27H%C3%B4tel%2DDalvay%2Dby%2Dthe%2DSea
Record number: 69, Textual support number: 3 OBS
Dans un texte suivi, l’utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 2, fiche 69, Français, - lieu%20historique%20national%20de%20l%27H%C3%B4tel%2DDalvay%2Dby%2Dthe%2DSea
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2014-10-29
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- St. Peters Bay
1, fiche 70, Anglais, St%2E%20Peters%20Bay
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
A body of water in the county of Kings, in Prince Edward Island. 2, fiche 70, Anglais, - St%2E%20Peters%20Bay
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 46° 25' 47" N, 62° 39' 45" W (Prince Edward Island). 3, fiche 70, Anglais, - St%2E%20Peters%20Bay
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 70, La vedette principale, Français
- baie St. Peters
1, fiche 70, Français, baie%20St%2E%20Peters
proposition, nom féminin, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau dans le comté de Kings, à l'Île-du-Prince-Édouard. 1, fiche 70, Français, - baie%20St%2E%20Peters
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 46° 25’ 47" N, 62° 39’ 45" O(Île-du-Prince-Édouard). 2, fiche 70, Français, - baie%20St%2E%20Peters
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2014-10-29
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- St. Peters Bay
1, fiche 71, Anglais, St%2E%20Peters%20Bay
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
A community in the county of Kings, in Prince Edward Island. 2, fiche 71, Anglais, - St%2E%20Peters%20Bay
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 46° 25' 4" N, 62° 34' 54" W (Prince Edward Island). 3, fiche 71, Anglais, - St%2E%20Peters%20Bay
Record number: 71, Textual support number: 3 OBS
Usually, in Canada, the name of an inhabited place has only one form in English and French, which is listed in the gazetteer of the corresponding province or territory according to the incorporation act of the entity. 2, fiche 71, Anglais, - St%2E%20Peters%20Bay
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 71, La vedette principale, Français
- St. Peters Bay
1, fiche 71, Français, St%2E%20Peters%20Bay
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Agglomération dans le comté de Kings, à l'Île-du-Prince-Édouard. 2, fiche 71, Français, - St%2E%20Peters%20Bay
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 46° 25’ 4" N, 62° 34’ 54" O(Île-du-Prince-Édouard). 1, fiche 71, Français, - St%2E%20Peters%20Bay
Record number: 71, Textual support number: 3 OBS
Habituellement, au Canada, le nom d’un lieu habité n’a qu’une forme en français et en anglais, celle consignée au répertoire de la province ou du territoire correspondant et qui tient de l’acte d’incorporation de l’entité. 2, fiche 71, Français, - St%2E%20Peters%20Bay
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2014-10-28
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- Cascumpec Bay
1, fiche 72, Anglais, Cascumpec%20Bay
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
A body of water in the county of Prince, in Prince Edward Island. 2, fiche 72, Anglais, - Cascumpec%20Bay
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 46° 46' 0" N, 64° 3' 0" W (Prince Edward Island). 1, fiche 72, Anglais, - Cascumpec%20Bay
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 72, La vedette principale, Français
- baie Cascumpec
1, fiche 72, Français, baie%20Cascumpec
proposition, nom féminin, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau dans le comté de Prince, à l'Île-du-Prince-Édouard. 1, fiche 72, Français, - baie%20Cascumpec
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 46° 46’ 0" N, 64° 3’ 0" O(Île-du-Prince-Édouard). 2, fiche 72, Français, - baie%20Cascumpec
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2014-10-28
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- Orby Head
1, fiche 73, Anglais, Orby%20Head
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
A land mass in the county of Queens, in Prince Edward Island. 2, fiche 73, Anglais, - Orby%20Head
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 46° 29' 42" N, 63° 19' 38" W (Prince Edward Island). 3, fiche 73, Anglais, - Orby%20Head
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- cap Orby
1, fiche 73, Français, cap%20Orby
proposition, nom masculin, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Étendue de terre dans le comté de Queens, à l'Île-du-Prince-Édouard. 1, fiche 73, Français, - cap%20Orby
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 46° 29’ 42" N, 63° 19’ 38" O(Île-du-Prince-Édouard). 2, fiche 73, Français, - cap%20Orby
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2014-10-28
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- Rustico Bay
1, fiche 74, Anglais, Rustico%20Bay
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
A body of water in the county of Queens, in Prince Edward Island. 2, fiche 74, Anglais, - Rustico%20Bay
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 46° 25' 33" N, 63° 14' 15" W (Prince Edward Island). 3, fiche 74, Anglais, - Rustico%20Bay
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 74, La vedette principale, Français
- baie Rustico
1, fiche 74, Français, baie%20Rustico
proposition, nom féminin, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau dans le comté de Queens, à l'Île-du-Prince-Édouard. 1, fiche 74, Français, - baie%20Rustico
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 46° 25’ 33" N, 63° 14’ 15" O(Île-du-Prince-Édouard). 2, fiche 74, Français, - baie%20Rustico
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2014-10-28
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- Tracadie
1, fiche 75, Anglais, Tracadie
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
A locality in the county of Queens, in Prince Edward Island. 2, fiche 75, Anglais, - Tracadie
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 46° 20' 49" N, 62° 57' 48" W (Prince Edward Island). 3, fiche 75, Anglais, - Tracadie
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 75, La vedette principale, Français
- Tracadie
1, fiche 75, Français, Tracadie
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Localité dans le comté de Queens, à l'Île-du-Prince-Édouard. 2, fiche 75, Français, - Tracadie
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 46° 20’ 49" N, 62° 57’ 48" O(Île-du-Prince-Édouard). 1, fiche 75, Français, - Tracadie
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2014-10-28
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- Tryon
1, fiche 76, Anglais, Tryon
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
A locality in the county of Prince, in Prince Edward Island. 2, fiche 76, Anglais, - Tryon
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 46° 14' 16" N, 63° 32' 34" W (Prince Edward Island). 1, fiche 76, Anglais, - Tryon
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 76, La vedette principale, Français
- Tryon
1, fiche 76, Français, Tryon
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Localité dans le comté de Prince, à l'Île-du-Prince-Édouard. 2, fiche 76, Français, - Tryon
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 46° 14’ 16" N, 63° 32’ 34" O(Île-du-Prince-Édouard). 1, fiche 76, Français, - Tryon
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2014-10-28
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- Tracadie Bay
1, fiche 77, Anglais, Tracadie%20Bay
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
A body of water in the county of Queens, in Prince Edward Island. 2, fiche 77, Anglais, - Tracadie%20Bay
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 46° 23' 38" N, 62° 59' 21" W (Prince Edward Island). 1, fiche 77, Anglais, - Tracadie%20Bay
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 77, La vedette principale, Français
- baie Tracadie
1, fiche 77, Français, baie%20Tracadie
proposition, nom féminin, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau dans le comté de Queens, à l'Île-du-Prince-Édouard. 1, fiche 77, Français, - baie%20Tracadie
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 46° 23’ 38" N, 62° 59’ 21" O(Île-du-Prince-Édouard). 2, fiche 77, Français, - baie%20Tracadie
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2014-10-28
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- Cascumpec
1, fiche 78, Anglais, Cascumpec
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
A locality in the county of Prince, in Prince Edward Island. 2, fiche 78, Anglais, - Cascumpec
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 46° 44' 23" N, 64° 5' 29" W (Prince Edward Island). 1, fiche 78, Anglais, - Cascumpec
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 78, La vedette principale, Français
- Cascumpec
1, fiche 78, Français, Cascumpec
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Localité dans le comté de Prince, à l'Île-du-Prince-Édouard. 2, fiche 78, Français, - Cascumpec
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 46° 44’ 23" N, 64° 5’ 29" O(Île-du-Prince-Édouard). 1, fiche 78, Français, - Cascumpec
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2014-10-28
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- New London
1, fiche 79, Anglais, New%20London
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
A locality in the county of Queens, in Prince Edward Island. 2, fiche 79, Anglais, - New%20London
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 46° 27' 52" N, 63° 30' 40" W (Prince Edward Island). 3, fiche 79, Anglais, - New%20London
Record number: 79, Textual support number: 3 OBS
Usually, in Canada, the name of an inhabited place has only one form in English and French, which is listed in the gazetteer of the corresponding province or territory according to the incorporation act of the entity. 2, fiche 79, Anglais, - New%20London
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 79, La vedette principale, Français
- New London
1, fiche 79, Français, New%20London
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Localité dans le comté de Queens, à l'Île-du-Prince-Édouard. 2, fiche 79, Français, - New%20London
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 46° 27’ 52" N, 63° 30’ 40" O(Île-du-Prince-Édouard). 1, fiche 79, Français, - New%20London
Record number: 79, Textual support number: 3 OBS
Habituellement, au Canada, le nom d’un lieu habité n’a qu’une forme en français et en anglais, celle consignée au répertoire de la province ou du territoire correspondant et qui tient de l’acte d’incorporation de l’entité. 2, fiche 79, Français, - New%20London
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2014-10-28
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- Savage Harbour
1, fiche 80, Anglais, Savage%20Harbour
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
A locality in the county of Queens, in Prince Edward Island. 2, fiche 80, Anglais, - Savage%20Harbour
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 46° 25' 18" N, 62° 51' 49" W (Prince Edward Island). 3, fiche 80, Anglais, - Savage%20Harbour
Record number: 80, Textual support number: 3 OBS
Usually, in Canada, the name of an inhabited place has only one form in English and French, which is listed in the gazetteer of the corresponding province or territory according to the incorporation act of the entity. 2, fiche 80, Anglais, - Savage%20Harbour
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 80, La vedette principale, Français
- Savage Harbour
1, fiche 80, Français, Savage%20Harbour
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Localité dans le comté de Queens, à l'Île-du-Prince-Édouard. 2, fiche 80, Français, - Savage%20Harbour
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 46° 25’ 18" N, 62° 51’ 49" O(Île-du-Prince-Édouard). 1, fiche 80, Français, - Savage%20Harbour
Record number: 80, Textual support number: 3 OBS
Habituellement, au Canada, le nom d’un lieu habité n’a qu’une forme en français et en anglais, celle consignée au répertoire de la province ou du territoire correspondant et qui tient de l’acte d’incorporation de l’entité. 2, fiche 80, Français, - Savage%20Harbour
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2014-10-28
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- New London Bay
1, fiche 81, Anglais, New%20London%20Bay
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
A body of water in the county of Queens, in Prince Edward Island. 2, fiche 81, Anglais, - New%20London%20Bay
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 46° 30' 8" N, 63° 27' 24" W (Prince Edward Island). 3, fiche 81, Anglais, - New%20London%20Bay
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 81, La vedette principale, Français
- baie New London
1, fiche 81, Français, baie%20New%20London
proposition, nom féminin, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau dans le comté de Queens, à l'Île-du-Prince-Édouard. 1, fiche 81, Français, - baie%20New%20London
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 46° 30’ 8" N, 63° 27’ 24" O(Île-du-Prince-Édouard). 2, fiche 81, Français, - baie%20New%20London
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2014-10-28
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- Cape Tryon
1, fiche 82, Anglais, Cape%20Tryon
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
A land mass in the county of Queens, in Prince Edward Island. 2, fiche 82, Anglais, - Cape%20Tryon
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 46° 32' 5" N, 63° 30' 19" W (Prince Edward Island). 1, fiche 82, Anglais, - Cape%20Tryon
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 82, La vedette principale, Français
- cap Tryon
1, fiche 82, Français, cap%20Tryon
proposition, nom masculin, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Étendue de terre dans le comté de Queens, à l'Île-du-Prince-Édouard. 1, fiche 82, Français, - cap%20Tryon
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 46° 32’ 5" N, 63° 30’ 19" O(Île-du-Prince-Édouard). 2, fiche 82, Français, - cap%20Tryon
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2014-10-28
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- Savage Harbour
1, fiche 83, Anglais, Savage%20Harbour
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
A body of water in the county of Kings, in Prince Edward Island. 2, fiche 83, Anglais, - Savage%20Harbour
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 46° 25' 1" N, 62° 49' 55" W (Prince Edward Island). 3, fiche 83, Anglais, - Savage%20Harbour
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 83, La vedette principale, Français
- havre Savage
1, fiche 83, Français, havre%20Savage
proposition, nom masculin, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau dans le comté de Kings, à l'Île-du-Prince-Édouard. 1, fiche 83, Français, - havre%20Savage
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 46° 25’ 1" N, 62° 49’ 55" O(Île-du-Prince-Édouard). 2, fiche 83, Français, - havre%20Savage
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2014-10-27
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- Malpeque Bay
1, fiche 84, Anglais, Malpeque%20Bay
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
A body of water in the county of Prince, in Prince Edward Island. 2, fiche 84, Anglais, - Malpeque%20Bay
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 46° 32' 0" N, 63° 47' 0" W (Prince Edward Island). 3, fiche 84, Anglais, - Malpeque%20Bay
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 84, La vedette principale, Français
- baie Malpeque
1, fiche 84, Français, baie%20Malpeque
correct, nom féminin, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau dans le comté de Prince, à l'Île-du-Prince-Édouard. 2, fiche 84, Français, - baie%20Malpeque
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 46° 32’ 0" N, 63° 47’ 0" O(Île-du-Prince-Édouard). 3, fiche 84, Français, - baie%20Malpeque
Record number: 84, Textual support number: 3 OBS
baie Malpeque : Équivalent approuvé par le Comité d’uniformisation de l’écriture des noms géographiques officiels du Canada (CUENGO). 1, fiche 84, Français, - baie%20Malpeque
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2014-10-27
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- Tignish
1, fiche 85, Anglais, Tignish
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
A community in the county of Prince, in Prince Edward Island. 2, fiche 85, Anglais, - Tignish
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 46° 57' 2" N, 64° 2' 1" W (Prince Edward Island). 3, fiche 85, Anglais, - Tignish
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 85, La vedette principale, Français
- Tignish
1, fiche 85, Français, Tignish
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Agglomération dans le comté de Prince, à l'Île-du-Prince-Édouard. 2, fiche 85, Français, - Tignish
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 46° 57’ 2" N, 64° 2’ 1" O(Île-du-Prince-Édouard). 1, fiche 85, Français, - Tignish
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2014-10-27
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- Malpeque Bay
1, fiche 86, Anglais, Malpeque%20Bay
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
A community that crosses the borders between the counties of Prince and Queens, in Prince Edward Island. 2, fiche 86, Anglais, - Malpeque%20Bay
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 46° 30' 46" N, 63° 39' 21" W (Prince Edward Island). 1, fiche 86, Anglais, - Malpeque%20Bay
Record number: 86, Textual support number: 3 OBS
Usually, in Canada, the name of an inhabited place has only one form in English and French, which is listed in the gazetteer of the corresponding province or territory according to the incorporation act of the entity. 2, fiche 86, Anglais, - Malpeque%20Bay
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 86, La vedette principale, Français
- Malpeque Bay
1, fiche 86, Français, Malpeque%20Bay
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Agglomération qui traverse la frontière entre les comtés de Prince et de Queens, à l'Île-du-Prince-Édouard. 2, fiche 86, Français, - Malpeque%20Bay
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 46° 30’ 46" N, 63° 39’ 21" O(Île-du-Prince-Édouard). 1, fiche 86, Français, - Malpeque%20Bay
Record number: 86, Textual support number: 3 OBS
Habituellement, au Canada, le nom d’un lieu habité n’a qu’une forme en français et en anglais, celle consignée au répertoire de la province ou du territoire correspondant et qui tient de l’acte d’incorporation de l’entité. 2, fiche 86, Français, - Malpeque%20Bay
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2014-10-27
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- Tignish Shore
1, fiche 87, Anglais, Tignish%20Shore
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
A community in the county of Prince, in Prince Edward Island. 2, fiche 87, Anglais, - Tignish%20Shore
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 46° 56' 46" N, 63° 59' 43" W (Prince Edward Island). 1, fiche 87, Anglais, - Tignish%20Shore
Record number: 87, Textual support number: 3 OBS
Usually, in Canada, the name of an inhabited place has only one form in English and French, which is listed in the gazetteer of the corresponding province or territory according to the incorporation act of the entity. 2, fiche 87, Anglais, - Tignish%20Shore
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 87, La vedette principale, Français
- Tignish Shore
1, fiche 87, Français, Tignish%20Shore
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Agglomération dans le comté de Prince, à l'Île-du-Prince-Édouard. 2, fiche 87, Français, - Tignish%20Shore
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 46° 56’ 46" N, 63° 59’ 43" O(Île-du-Prince-Édouard). 1, fiche 87, Français, - Tignish%20Shore
Record number: 87, Textual support number: 3 OBS
Habituellement, au Canada, le nom d’un lieu habité n’a qu’une forme en français et en anglais, celle consignée au répertoire de la province ou du territoire correspondant et qui tient de l’acte d’incorporation de l’entité. 2, fiche 87, Français, - Tignish%20Shore
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2014-10-27
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- Malpeque
1, fiche 88, Anglais, Malpeque
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
A locality in the county of Prince, in Prince Edward Island. 2, fiche 88, Anglais, - Malpeque
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 46° 31' 34" N, 63° 41' 10" W (Prince Edward Island). 1, fiche 88, Anglais, - Malpeque
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 88, La vedette principale, Français
- Malpeque
1, fiche 88, Français, Malpeque
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Localité dans le comté de Prince, à l'Île-du-Prince-Édouard. 2, fiche 88, Français, - Malpeque
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 46° 31’ 34" N, 63° 41’ 10" O(Île-du-Prince-Édouard). 1, fiche 88, Français, - Malpeque
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2014-10-27
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- Alberton Harbour
1, fiche 89, Anglais, Alberton%20Harbour
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
A body of water in the county of Prince, in Prince Edward Island. 2, fiche 89, Anglais, - Alberton%20Harbour
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 46° 47' 47" N, 64° 3' 5" W (Prince Edward Island). 1, fiche 89, Anglais, - Alberton%20Harbour
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 89, La vedette principale, Français
- havre d'Alberton
1, fiche 89, Français, havre%20d%27Alberton
proposition, nom masculin, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau dans le comté de Prince, à l'Île-du-Prince-Édouard. 1, fiche 89, Français, - havre%20d%27Alberton
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 46° 47’ 47" N, 64° 3’ 5" O(Île-du-Prince-Édouard). 2, fiche 89, Français, - havre%20d%27Alberton
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2014-10-27
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- Cape Kildare
1, fiche 90, Anglais, Cape%20Kildare
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
A land mass in the county of Prince, in Prince Edward Island. 2, fiche 90, Anglais, - Cape%20Kildare
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 46° 52' 47" N, 63° 58' 34" W (Prince Edward Island). 1, fiche 90, Anglais, - Cape%20Kildare
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 90, La vedette principale, Français
- cap Kildare
1, fiche 90, Français, cap%20Kildare
proposition, nom masculin, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Étendue de terre dans le comté de Prince, à l'Île-du-Prince-Édouard. 1, fiche 90, Français, - cap%20Kildare
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 46° 52’ 47" N, 63° 58’ 34" O(Île-du-Prince-Édouard). 2, fiche 90, Français, - cap%20Kildare
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2014-10-27
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- Tignish Harbour
1, fiche 91, Anglais, Tignish%20Harbour
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
A body of water in the county of Prince, in Prince Edward Island. 2, fiche 91, Anglais, - Tignish%20Harbour
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 46° 57' 11" N, 64° 0' 5" W (Prince Edward Island). 1, fiche 91, Anglais, - Tignish%20Harbour
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 91, La vedette principale, Français
- havre de Tignish
1, fiche 91, Français, havre%20de%20Tignish
proposition, nom masculin, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau dans le comté de Prince, à l'Île-du-Prince-Édouard. 1, fiche 91, Français, - havre%20de%20Tignish
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 46° 57’ 11" N, 64° 0’ 5" O(Île-du-Prince-Édouard). 2, fiche 91, Français, - havre%20de%20Tignish
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2014-10-27
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- Alberton
1, fiche 92, Anglais, Alberton
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
A town in the county of Prince, in Prince Edward Island. 2, fiche 92, Anglais, - Alberton
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 46° 48' 46" N, 64° 3' 55" W (Prince Edward Island). 1, fiche 92, Anglais, - Alberton
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 92, La vedette principale, Français
- Alberton
1, fiche 92, Français, Alberton
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Ville dans le comté de Prince, à l'Île-du-Prince-Édouard. 2, fiche 92, Français, - Alberton
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 46° 48’ 46" N, 64° 3’ 55" O(Île-du-Prince-Édouard). 1, fiche 92, Français, - Alberton
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2014-10-27
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- Malpeque Harbour
1, fiche 93, Anglais, Malpeque%20Harbour
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
A body of water in the county of Prince, in Prince Edward Island. 2, fiche 93, Anglais, - Malpeque%20Harbour
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 46° 34' 1" N, 63° 43' 4" W (Prince Edward Island). 1, fiche 93, Anglais, - Malpeque%20Harbour
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 93, La vedette principale, Français
- havre de Malpeque
1, fiche 93, Français, havre%20de%20Malpeque
proposition, nom masculin, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau dans le comté de Prince, à l'Île-du-Prince-Édouard. 1, fiche 93, Français, - havre%20de%20Malpeque
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 46° 34’ 1" N, 63° 43’ 4" O(Île-du-Prince-Édouard). 2, fiche 93, Français, - havre%20de%20Malpeque
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2014-10-21
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- Fishermans Bank
1, fiche 94, Anglais, Fishermans%20Bank
correct, Canada
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
An underwater feature at the eastern extremity of Prince Edward Island. 2, fiche 94, Anglais, - Fishermans%20Bank
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 46° 1' 0" N, 62° 16' 0" W. 1, fiche 94, Anglais, - Fishermans%20Bank
Record number: 94, Textual support number: 3 OBS
Fishermans Bank: not to be confused with a bank of the same name. 2, fiche 94, Anglais, - Fishermans%20Bank
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 94, La vedette principale, Français
- banc Fishermans
1, fiche 94, Français, banc%20Fishermans
proposition, nom masculin, Canada
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Entité sous-marine à l'extrémité est de l'Île-du-Prince-Édouard. 1, fiche 94, Français, - banc%20Fishermans
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 46° 1’ 0" N, 62° 16’ 0" O. 2, fiche 94, Français, - banc%20Fishermans
Record number: 94, Textual support number: 3 OBS
banc Fishermans : ne pas confondre avec un banc du même nom. 1, fiche 94, Français, - banc%20Fishermans
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2014-10-21
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- North Patch
1, fiche 95, Anglais, North%20Patch
correct, Canada
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
An undersea feature between New Brunswick and Prince Edward Island. 2, fiche 95, Anglais, - North%20Patch
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 46° 30' 0" N, 64° 35' 0" W. 1, fiche 95, Anglais, - North%20Patch
Record number: 95, Textual support number: 3 OBS
North Patch: not to be confused with a shoal of the same name in New Brunswick. 2, fiche 95, Anglais, - North%20Patch
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 95, La vedette principale, Français
- haut-fond North
1, fiche 95, Français, haut%2Dfond%20North
proposition, nom masculin, Canada
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Entité sous-marine entre le Nouveau-Brunswick et l'Île-du-Prince-Édouard. 1, fiche 95, Français, - haut%2Dfond%20North
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 46° 30’ 0" N, 64° 35’ 0" O. 2, fiche 95, Français, - haut%2Dfond%20North
Record number: 95, Textual support number: 3 OBS
haut-fond North : ne pas confondre avec un haut-fond du même nom situé au Nouveau-Brunswick. 1, fiche 95, Français, - haut%2Dfond%20North
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2014-10-14
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- Seacow Head
1, fiche 96, Anglais, Seacow%20Head
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
A land mass in the county of Prince, in Prince Edward Island. 2, fiche 96, Anglais, - Seacow%20Head
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 46° 18' 57" N, 63° 48' 38" W (Prince Edward Island). 1, fiche 96, Anglais, - Seacow%20Head
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 96, La vedette principale, Français
- cap Seacow
1, fiche 96, Français, cap%20Seacow
proposition, nom masculin, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Étendue de terre dans le comté de Prince, à l'Île-du-Prince-Édouard. 1, fiche 96, Français, - cap%20Seacow
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 46° 18’ 57" N, 63° 48’ 38" O(Île-du-Prince-Édouard). 2, fiche 96, Français, - cap%20Seacow
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2014-10-14
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- Borden
1, fiche 97, Anglais, Borden
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
A locality in the county of Prince, in Prince Edward Island. 2, fiche 97, Anglais, - Borden
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 46° 15' 15" N, 63° 41' 45" W (Prince Edward Island). 1, fiche 97, Anglais, - Borden
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 97, La vedette principale, Français
- Borden
1, fiche 97, Français, Borden
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Localité dans le comté de Prince, à l'Île-du-Prince-Édouard. 2, fiche 97, Français, - Borden
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 46° 15’ 15" N, 63° 41’ 45" O(Île-du-Prince-Édouard). 1, fiche 97, Français, - Borden
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2014-10-14
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- Salutation Cove
1, fiche 98, Anglais, Salutation%20Cove
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
A body of water in the county of Prince, in Prince Edward Island. 2, fiche 98, Anglais, - Salutation%20Cove
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 46° 20' 58" N, 63° 48' 8" W (Prince Edward Island). 1, fiche 98, Anglais, - Salutation%20Cove
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 98, La vedette principale, Français
- anse Salutation
1, fiche 98, Français, anse%20Salutation
proposition, nom féminin, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau dans le comté de Prince, à l'Île-du-Prince-Édouard. 1, fiche 98, Français, - anse%20Salutation
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 46° 20’ 58" N, 63° 48’ 8" O(Île-du-Prince-Édouard). 2, fiche 98, Français, - anse%20Salutation
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2014-10-14
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- Summerside
1, fiche 99, Anglais, Summerside
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
A city in the county of Prince, in Prince Edward Island. 2, fiche 99, Anglais, - Summerside
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 46° 23' 45" N, 63° 47' 20" W (Prince Edward Island). 3, fiche 99, Anglais, - Summerside
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 99, La vedette principale, Français
- Summerside
1, fiche 99, Français, Summerside
correct, nom féminin, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Ville dans le comté de Prince, à l'Île-du-Prince-Édouard. 2, fiche 99, Français, - Summerside
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 46° 23’ 45" N, 63° 47’ 20" O(Île-du-Prince-Édouard). 1, fiche 99, Français, - Summerside
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2014-10-14
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- Bedeque Bay
1, fiche 100, Anglais, Bedeque%20Bay
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
A body of water in the county of Prince, in Prince Edward Island. 2, fiche 100, Anglais, - Bedeque%20Bay
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 46° 21' 37" N, 63° 52' 49" W (Prince Edward Island). 1, fiche 100, Anglais, - Bedeque%20Bay
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 100, La vedette principale, Français
- baie Bedeque
1, fiche 100, Français, baie%20Bedeque
proposition, nom féminin, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau dans le comté de Prince, à l'Île-du-Prince-Édouard. 1, fiche 100, Français, - baie%20Bedeque
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 46° 21’ 37" N, 63° 52’ 49" O(Île-du-Prince-Édouard). 2, fiche 100, Français, - baie%20Bedeque
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


