TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ILES BAIE GEORGIENNE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-06-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Historical Park and Site Names
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Georgian Bay Islands National Park of Canada
1, fiche 1, Anglais, Georgian%20Bay%20Islands%20National%20Park%20of%20Canada
correct, voir observation, Ontario
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Georgian Bay Islands National Park 2, fiche 1, Anglais, Georgian%20Bay%20Islands%20National%20Park
ancienne désignation, correct, voir observation, Ontario
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A national park managed by Parks Canada. 3, fiche 1, Anglais, - Georgian%20Bay%20Islands%20National%20Park%20of%20Canada
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Named after the "Georgian Bay Islands," the name of an uninhabited place not in the Gazetteer, itself named after "Georgian Bay," a name of pan-Canadian significance. 4, fiche 1, Anglais, - Georgian%20Bay%20Islands%20National%20Park%20of%20Canada
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is stylistically appropriate to omit the words "of Canada." 5, fiche 1, Anglais, - Georgian%20Bay%20Islands%20National%20Park%20of%20Canada
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- parc national du Canada des Îles-de-la-Baie-Georgienne
1, fiche 1, Français, parc%20national%20du%20Canada%20des%20%C3%8Eles%2Dde%2Dla%2DBaie%2DGeorgienne
correct, voir observation, nom masculin, Ontario
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- parc national des Îles-de-la-Baie-Georgienne 2, fiche 1, Français, parc%20national%20des%20%C3%8Eles%2Dde%2Dla%2DBaie%2DGeorgienne
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin, Ontario
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Parc national géré par Parcs Canada. 3, fiche 1, Français, - parc%20national%20du%20Canada%20des%20%C3%8Eles%2Dde%2Dla%2DBaie%2DGeorgienne
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Nommé d’après les «îles de la baie Georgienne», le nom d’un lieu non habité non répertorié, lui-même nommé d’après la «baie Georgienne», un nom d’intérêt pancanadien. 4, fiche 1, Français, - parc%20national%20du%20Canada%20des%20%C3%8Eles%2Dde%2Dla%2DBaie%2DGeorgienne
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada». 5, fiche 1, Français, - parc%20national%20du%20Canada%20des%20%C3%8Eles%2Dde%2Dla%2DBaie%2DGeorgienne
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
Usage de la majuscule : dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule; dans un texte suivi en français, la minuscule au générique est de rigueur. 3, fiche 1, Français, - parc%20national%20du%20Canada%20des%20%C3%8Eles%2Dde%2Dla%2DBaie%2DGeorgienne
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-09-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Heritage
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Georgian Bay Islands
1, fiche 2, Anglais, Georgian%20Bay%20Islands
correct, voir observation, pluriel, Ontario
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The ungazetteered name of an entity, "Georgian Bay Islands", an uninhabited place named after the gazetteered entity, "Georgian Bay" [name of Pan-Canadian significance]; the specific in "Georgian Bay Islands National Park (Ont.)", a national park managed by Parks Canada. 2, fiche 2, Anglais, - Georgian%20Bay%20Islands
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Coordinates of Georgian Bay: 45°15' 80°45' (Ontario). Coordinates of Georgian Bay Islands National Park: 44°53' 79°52' (Ontario). 3, fiche 2, Anglais, - Georgian%20Bay%20Islands
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Patrimoine
Fiche 2, La vedette principale, Français
- îles de la baie Georgienne
1, fiche 2, Français, %C3%AEles%20de%20la%20baie%20Georgienne
correct, voir observation, nom féminin, pluriel, Ontario
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Nom d’une entité non habitée et non répertoriée, les «îles de la baie Georgienne», désignant de façon non officielle les îles situées dans la «baie Georgienne», [nom d’intérêt pancanadien] ;spécifique dans «parc national des Îles-de-la-Baie-Georgienne(Ont.) », un parc national géré par Parcs Canada. On n’ écrit pas «îles de la Baie-Georgienne» car la désignation décrit une réalité qui n’ est pas désignée officiellement sur le plan géographique. 2, fiche 2, Français, - %C3%AEles%20de%20la%20baie%20Georgienne
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées de la baie Georgienne : 45°15’ 80°45’(Ontario). Coordonnées du parc national des Îles-de-la-Baie-Georgienne : 44°53’ 79°52’(Ontario). 3, fiche 2, Français, - %C3%AEles%20de%20la%20baie%20Georgienne
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Dans un texte suivi, l’utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 2, fiche 2, Français, - %C3%AEles%20de%20la%20baie%20Georgienne
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Georgian Bay Islands
- îles de la Baie-Georgienne
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-10-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Thirty Thousand Islands
1, fiche 3, Anglais, Thirty%20Thousand%20Islands
correct, pluriel, Ontario
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- trente milles îles
1, fiche 3, Français, trente%20milles%20%C3%AEles
correct, nom féminin, pluriel, Ontario
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Une désignation non officielle de cette région touristique de la baie Georgienne. Les «trente milles îles» sont situées le long de la côte est de la baie. 1, fiche 3, Français, - trente%20milles%20%C3%AEles
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1987-04-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Geographical Names
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Manitoulin Channel
1, fiche 4, Anglais, Manitoulin%20Channel
Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Between Interlake Ontario and Lake of the Woods the southern limits of the Canadian sector of the Shield are marked by the island-dotted shorelines of Georgian Bay and Manitoulin (North) Channel (...) 1, fiche 4, Anglais, - Manitoulin%20Channel
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Noms géographiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- chenal de Manitoulin
1, fiche 4, Français, chenal%20de%20Manitoulin
nom masculin, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Entre la péninsule ontarienne et le lac des Bois, les limites méridionales du secteur canadien du Bouclier s’effilochent en une multitude d’îles au large des rivages de la baie Georgienne et du chenal Manitoulin(...) 1, fiche 4, Français, - chenal%20de%20Manitoulin
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


