TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ILES COOK [4 fiches]

Fiche 1 2006-11-09

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Arts and Culture
OBS

Australia and New Zealand commemorate the ANZAC Day public holiday on April 25 every year to honour the bravery and sacrifice of the members of the Australian and New Zealand Army Corps (ANZAC), and of all those who served their country. ANZAC Day is also a public holiday in Cook Islands, Niue, Samoa and Tonga. The ANZAC tradition began in World War I with a landing on 25 April, 1915 near Gallipoli on the Turkish Aegean coast. Because of a navigational error, the ANZACs came ashore about a mile north of the intended landing point. Instead of facing the expected beach and gentle slope they found themselves at the bottom of steep cliffs, offering the few Turkish defenders an ideal defensive position. Establishing a foothold, the Anzacs found an advance to be impossible. After eight months of stalemate the Allies withdrew, leaving 10,000 dead amongst the ANZACs and over 33,000 British dead.

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Arts et Culture
OBS

La Journée commémorative de l'ANZAC est célébrée le 25 avril de chaque année en Australie, Nouvelle-Zélande, aux Samoa, aux Tonga, aux îles Cook et à Niue. L'ANZAC, acronyme de Australian and New Zealand Army Corps(corps d’armée australien et néo-zélandais), désigne les troupes originaires d’Océanie ayant participé au sein de l'armée australienne et néo-zélandaise à la bataille des Dardanelles et au débarquement de Gallipoli en 1915 durant la Première Guerre mondiale.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2004-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
  • International Relations
OBS

The FICs are the Cook Islands, Federated States of Micronesia, Fiji, Kiribati, Republic of the Marshall Islands, Nauru, Niue, Palau, Papua New Guinea, Solomon Islands, Tonga, Tuvalu, Vanuatu and Samoa.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
  • Relations internationales
OBS

Les pays insulaires membres du Forum du Pacifique Sud sont les suivants : Fidji, Îles Cook, Îles Marshall, Îles Salomon, Kiribbati, Micronésie, Nauru, Nioué, Palaos, Papouasie-Nouvelle-Guinée, Samoa, Tonga, Tuvalu et Vanuatu.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
  • Relaciones internacionales
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2004-04-26

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

Inhabitant: of the Cook Islands.

OBS

Group of fifteen islands in south Pacific ocean, west of French Polynesia.

OBS

Cooks : toponym always written with the definite article "the".

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Habitant : des îles Cook.

OBS

Archipel d’Océanie, entre les îles Tonga et Tahiti.

OBS

Aller aux îles Cook, visiter les îles Cook.

OBS

Dans un texte suivi, l’utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
OBS

Habitante: de las Islas Cook.

OBS

las Islas Cook: con artículo definido.

OBS

Aunque el artículo definido se utiliza conjuntamente con el nombre del país debe, por lo normal, omitirse en listas, cuadros y títulos.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1999-12-20

Anglais

Subject field(s)
  • Inhabitant Names and Names of Peoples
OBS

A native or resident of the Cook Islands.

OBS

Plural: Cook Islanders.

Français

Domaine(s)
  • Noms d’habitants et noms de peuples
OBS

Habitant ou personne originaire des îles Cook.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :