TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ILES HEBRIDES [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2006-10-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- firth
1, fiche 1, Anglais, firth
correct, voir observation, spécifique
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- frith 2, fiche 1, Anglais, frith
correct, voir observation, spécifique
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Partly land-locked arm of the sea. 3, fiche 1, Anglais, - firth
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A firth is generally the result of glaciation and very often associated with a large river, where erosion caused by the tidal effects of incoming sea water passing upriver has widened the riverbed to an estuary, such as may be seen in the Firth of Clyde. 4, fiche 1, Anglais, - firth
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Firth is the Scots word often used to denote a large sea bay in Scotland, which may be part of an estuary, or just an inlet, or even a strait (as in the case of the Pentland Firth). It is cognate to fjord, which has a more narrow sense in English, whereas a firth would most likely be called a fjord if it were situated in Scandinavia. 4, fiche 1, Anglais, - firth
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bras de mer
1, fiche 1, Français, bras%20de%20mer
nom masculin, générique
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L'Ecosse inclut 186 îles, lesquelles sont classées par catégorie dans trois groupes principaux : les Hebrides, les îles d’Orkney, et les îles de Shetland. La mer pénètre profondément le littoral, formant les vallées submergées étroites connues sous le nom de bras de mer. 2, fiche 1, Français, - bras%20de%20mer
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Ces vieux massifs primaires peu élevés (1 343 m au Ben Nevis) ont été modelés par des glaciers quaternaires : lacs allongés d’Ecosse (les lochs), littoral rocheux, découpé et profondément pénétré par des bras de mer. 3, fiche 1, Français, - bras%20de%20mer
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Hidrología e hidrografía
- Geomorfología y geomorfogénesis
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- brazo de mar
1, fiche 1, Espagnol, brazo%20de%20mar
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2005-12-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Fabric Nomenclature
- Wool Industry
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Harris Tweed
1, fiche 2, Anglais, Harris%20Tweed
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
... a tweed made of Scottish wool spun, dyed, and handwoven in the Outer Hebrides. 2, fiche 2, Anglais, - Harris%20Tweed
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Nomenclature des tissus
- Industrie lainière
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Harris tweed
1, fiche 2, Français, Harris%20tweed
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[...] étoffe de pure laine vierge fabriquée en Écosse, qui est teinte dans la masse et tissée à la main par les insulaires [...] 2, fiche 2, Français, - Harris%20tweed
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le tissage de tissus de laine(Harris Tweed) [est une] activité propre aux [îles Hébrides Le Harris Tweed authentique est attesté par l'apposition de la marque, représentée par une sphère et la croix de Malte, avec les mots «Harris Tweed» placés au-dessous. 2, fiche 2, Français, - Harris%20tweed
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2005-09-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Hebrides
1, fiche 3, Anglais, Hebrides
correct, pluriel, Grande-Bretagne
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Western Islands 2, fiche 3, Anglais, Western%20Islands
correct, pluriel, Grande-Bretagne
- Western Isles 2, fiche 3, Anglais, Western%20Isles
correct, pluriel, Grande-Bretagne
- Ebudae 3, fiche 3, Anglais, Ebudae
ancienne désignation, correct, Grande-Bretagne
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- îles Hébrides
1, fiche 3, Français, %C3%AEles%20H%C3%A9brides
correct, nom féminin, pluriel, Grande-Bretagne
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Hébrides 2, fiche 3, Français, H%C3%A9brides
correct, nom féminin, pluriel, Grande-Bretagne
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Îles de la Grande-Bretagne, au nord-ouest de l'Écosse formant deux archipels, qui groupent environ cinq cents terres : les «Inner Hebrides»(avec Skye et Mull) et les «Outer Hebrides»(avec Lewis et Harris, North et South Uist), qui forment la «région administrative de Western Isles». 3, fiche 3, Français, - %C3%AEles%20H%C3%A9brides
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le générique du nom d’îles prend la minuscule dans un texte suivi, et la majuscule dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation. 4, fiche 3, Français, - %C3%AEles%20H%C3%A9brides
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2005-09-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- British Isles
1, fiche 4, Anglais, British%20Isles
correct, pluriel, Grande-Bretagne
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- îles Britanniques
1, fiche 4, Français, %C3%AEles%20Britanniques
correct, nom féminin, pluriel, Grande-Bretagne
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Britanniques(îles), archipel du nord-ouest de l'Europe, séparé du continent par la mer du Nord et par la Manche. Il est formé de la Grande-Bretagne [Angleterre, Écosse et pays de Galles], des îles voisines(Wight, Man, Hébrides, Orcades, Shetland) et de l'Irlande. 2, fiche 4, Français, - %C3%AEles%20Britanniques
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le générique du nom d’îles prend la minuscule dans un texte suivi, et la majuscule dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation. 3, fiche 4, Français, - %C3%AEles%20Britanniques
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2004-10-08
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Outer Hebrides
1, fiche 5, Anglais, Outer%20Hebrides
correct, pluriel, Grande-Bretagne
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Hébrides extérieures
1, fiche 5, Français, H%C3%A9brides%20ext%C3%A9rieures
correct, nom féminin, pluriel, Grande-Bretagne
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Hébrides occidentales 2, fiche 5, Français, H%C3%A9brides%20occidentales
correct, nom féminin, pluriel, Grande-Bretagne
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Groupe d’îles qui fait partie des Hébrides(situées à l'ouest de l'Écosse). Les Hébrides occidentales sont formées par le groupe d’îles situées le plus à l'ouest, entre l'Atlantique(à l'ouest) et le détroit de Minch(à l'est). 2, fiche 5, Français, - H%C3%A9brides%20ext%C3%A9rieures
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1995-07-27
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Scottish Gaelic
1, fiche 6, Anglais, Scottish%20Gaelic
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Scots Gaelic 1, fiche 6, Anglais, Scots%20Gaelic
correct
- Erse 1, fiche 6, Anglais, Erse
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A member of the Goidelic group of Celtic languages spoken along the northwest coast of Scotland and in the Hebrides islands. 1, fiche 6, Anglais, - Scottish%20Gaelic
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- gaélique d'Écosse
1, fiche 6, Français, ga%C3%A9lique%20d%27%C3%89cosse
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Rameau du groupe goïdélique des langues celtiques parlé sur la côte nord-ouest de l'Écosse et dans les îles Hébrides du nord-ouest de l'Écosse. 1, fiche 6, Français, - ga%C3%A9lique%20d%27%C3%89cosse
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


