TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ILLEGALEMENT [56 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-04-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- usurpation of office
1, fiche 1, Anglais, usurpation%20of%20office
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- quo warranto 2, fiche 1, Anglais, quo%20warranto
correct, latin, nom, moins fréquent
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The writ of quo warranto has been abolished in a few Canadian jurisdictions and is seldomly used in others. 3, fiche 1, Anglais, - usurpation%20of%20office
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 1, La vedette principale, Français
- usurpation de fonctions
1, fiche 1, Français, usurpation%20de%20fonctions
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- quo warranto 2, fiche 1, Français, quo%20warranto
correct, latin, nom masculin, moins fréquent
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
En ce qui concerne le quo warranto, ce recours possède aussi une finalité unique. Il est le recours approprié lorsqu'une personne occupe ou exerce sans droit soit une fonction publique, soit une fonction dans une personne morale de droit public ou privé, dans un organisme public ou dans une association au sens du Code civil [du Québec]. Ce recours vise ainsi à obtenir la destitution d’une personne qui occupe illégalement une telle fonction ainsi que son remplacement par une tierce personne si la preuve démontre que cette dernière y a droit. 3, fiche 1, Français, - usurpation%20de%20fonctions
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La désignation «quo warranto» est de plus en plus remplacée par la désignation «usurpation de fonctions» dans la législation canadienne. C’est d’ailleurs le nom du recours établi dans le Code de procédure civile du Québec. 4, fiche 1, Français, - usurpation%20de%20fonctions
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Motor Vehicles and Bicycles
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- car thief
1, fiche 2, Anglais, car%20thief
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- auto thief 2, fiche 2, Anglais, auto%20thief
correct, nom
- automobile thief 3, fiche 2, Anglais, automobile%20thief
correct, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A car thief is a person who steals cars by taking advantage of, for example, unlocked doors, open windows, accessible keys, visible valuables, or vulnerabilities they can exploit quickly and quietly. 4, fiche 2, Anglais, - car%20thief
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- cars thief
- automobiles thief
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Véhicules automobiles et bicyclettes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- voleur de voiture
1, fiche 2, Français, voleur%20de%20voiture
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- voleuse de voiture 2, fiche 2, Français, voleuse%20de%20voiture
correct, nom féminin
- voleur d'automobile 3, fiche 2, Français, voleur%20d%27automobile
correct, nom masculin
- voleuse d'automobile 4, fiche 2, Français, voleuse%20d%27automobile
correct, nom féminin
- voleur d'auto 5, fiche 2, Français, voleur%20d%27auto
correct, nom masculin
- voleuse d'auto 4, fiche 2, Français, voleuse%20d%27auto
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Un voleur de voiture ou une voleuse de voiture est une personne qui s’empare illégalement de voitures en profitant, par exemple, de portières déverrouillées, de fenêtres ouvertes, de clés accessibles, d’objets de valeur visibles ou de vulnérabilités qu'elle peut exploiter rapidement et discrètement. 4, fiche 2, Français, - voleur%20de%20voiture
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- voleur de voitures
- voleuse de voitures
- voleur d'automobiles
- voleuse d'automobiles
- voleur d'autos
- voleuse d'autos
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Penal Administration
- Criminology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- unlawfully at large
1, fiche 3, Anglais, unlawfully%20at%20large
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- UAL 2, fiche 3, Anglais, UAL
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
An offender who escapes from, or fails to return to, the penitentiary or prison or halfway house. 2, fiche 3, Anglais, - unlawfully%20at%20large
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Fugitive Offenders Act. 3, fiche 3, Anglais, - unlawfully%20at%20large
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Administration pénitentiaire
- Criminologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- illégalement en liberté
1, fiche 3, Français, ill%C3%A9galement%20en%20libert%C3%A9
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le projet Condor consiste en une équipe spéciale dédiée à la recherche et à l'arrestation des délinquants illégalement en liberté. Cette initiative regroupe des membres de la Gendarmerie royale du Canada(GRC) et du Service correctionnel du Canada(SCC). 2, fiche 3, Français, - ill%C3%A9galement%20en%20libert%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Loi sur les criminels fugitifs. 3, fiche 3, Français, - ill%C3%A9galement%20en%20libert%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Administración penitenciaria
- Criminología
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- ilegalmente en libertad 1, fiche 3, Espagnol, ilegalmente%20en%20libertad
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
De conformidad con este artículo, puede emitirse un mandamiento de detención sobre la base de pruebas que, a juicio del magistrado, autoricen la emisión de un mandamiento de detención de una persona acusada de cometer un delito correspondiente o, según sea el caso, de una persona que presuntamente está ilegalmente en libertad después de haber sido condenada por un delito cometido dentro de la jurisdicción de los tribunales de justicia penal de Malta. 1, fiche 3, Espagnol, - ilegalmente%20en%20libertad
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-11-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Protection of Property
- Transportation
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- detect a stolen vehicle
1, fiche 4, Anglais, detect%20a%20stolen%20vehicle
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Detecting a stolen vehicle involves using various technologies and methods to identify and locate a vehicle that has been illegally taken or removed from its rightful owner. 2, fiche 4, Anglais, - detect%20a%20stolen%20vehicle
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Sécurité des biens
- Transports
Fiche 4, La vedette principale, Français
- détecter un véhicule volé
1, fiche 4, Français, d%C3%A9tecter%20un%20v%C3%A9hicule%20vol%C3%A9
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Détecter un véhicule volé consiste à utiliser diverses technologies et méthodes pour identifier et localiser un véhicule qui a été illégalement pris ou soustrait à son propriétaire légitime. 2, fiche 4, Français, - d%C3%A9tecter%20un%20v%C3%A9hicule%20vol%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2025-03-31
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Heritage
- Arts and Culture (General)
- Foreign Trade
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Cultural Property Export and Import Act
1, fiche 5, Anglais, Cultural%20Property%20Export%20and%20Import%20Act
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- An Act respecting the export from Canada of cultural property and the import into Canada of cultural property illegally exported from foreign states 1, fiche 5, Anglais, An%20Act%20respecting%20the%20export%20from%20Canada%20of%20cultural%20property%20and%20the%20import%20into%20Canada%20of%20cultural%20property%20illegally%20exported%20from%20foreign%20states
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Cultural Property Export and Import Act: short title. 2, fiche 5, Anglais, - Cultural%20Property%20Export%20and%20Import%20Act
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
An Act respecting the export from Canada of cultural property and the import into Canada of cultural property illegally exported from foreign states: long title. 2, fiche 5, Anglais, - Cultural%20Property%20Export%20and%20Import%20Act
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Patrimoine
- Arts et Culture (Généralités)
- Commerce extérieur
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Loi sur l'exportation et l'importation de biens culturels
1, fiche 5, Français, Loi%20sur%20l%27exportation%20et%20l%27importation%20de%20biens%20culturels
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Loi concernant l'exportation de biens culturels et l'importation de biens culturels exportés illégalement 1, fiche 5, Français, Loi%20concernant%20l%27exportation%20de%20biens%20culturels%20et%20l%27importation%20de%20biens%20culturels%20export%C3%A9s%20ill%C3%A9galement
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Loi sur l’exportation et l’importation de biens culturels : titre abrégé. 2, fiche 5, Français, - Loi%20sur%20l%27exportation%20et%20l%27importation%20de%20biens%20culturels
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Loi concernant l'exportation de biens culturels et l'importation de biens culturels exportés illégalement : titre intégral. 2, fiche 5, Français, - Loi%20sur%20l%27exportation%20et%20l%27importation%20de%20biens%20culturels
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2025-01-09
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Offences and crimes
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- abduction of child under fourteen
1, fiche 6, Anglais, abduction%20of%20child%20under%20fourteen
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
[Revised statutes of Canada 1970. Criminal Code.] 250. (1) Abduction of child under fourteen. Every one who, with intent to deprive a parent or guardian or any other person who has lawful care or charge of a child under the age of fourteen years of the possession of that child, or with intent to steal anything on or about the person of such a child, unlawfully (a) takes or entices away or detains the child or (b) receives or harbours the child, is guilty of an indictable offence and is liable to imprisonment for ten years. 1, fiche 6, Anglais, - abduction%20of%20child%20under%20fourteen
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- abduction of child under 14
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Infractions et crimes
Fiche 6, La vedette principale, Français
- rapt d'un enfant de moins de quatorze ans
1, fiche 6, Français, rapt%20d%27un%20enfant%20de%20moins%20de%20quatorze%20ans
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
[Statuts revisés du Canada 1970. Code criminel. ] 250.(1) Rapt d’un enfant de moins de quatorze ans. Est coupable d’un acte criminel et passible d’un emprisonnement de dix ans, quiconque, avec l'intention de priver le père ou la mère, un tuteur ou une autre personne ayant le soin ou la garde légitime d’un enfant de moins de quatorze ans, de la possession de cet enfant, ou avec l'intention de voler quelque chose sur la personne de cet enfant, illégalement a) enlève ou entraîne ou retient l'enfant, ou b) reçoit ou héberge l'enfant. 1, fiche 6, Français, - rapt%20d%27un%20enfant%20de%20moins%20de%20quatorze%20ans
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- rapt d'un enfant de moins de 14 ans
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2024-02-23
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Statistical Surveys
- Criminology
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- direct victim
1, fiche 7, Anglais, direct%20victim
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
... four categories of victims can be identified based on the one's emotional or psychological proximity to the victimization: 1) direct victims 2) indirect victims 3) secondary victims and 4) tertiary victims. The direct victim is the person who is unlawfully killed, disappeared, injured, assaulted, robbed, tortured, et cetera. Indirect victims are those who are linked to direct victims in such a way that they too suffer as a result of that relationship, such as family members of the direct victim. Secondary victims are persons who have suffered harm in intervening to assist victims in distress or witnessed the victimization. Tertiary victims refer to community members. All of these different groups of victims can suffer trauma and many other consequences as a result of the victimization ... 1, fiche 7, Anglais, - direct%20victim
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
- Criminologie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- victime directe
1, fiche 7, Français, victime%20directe
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
[...] quatre catégories de victimes peuvent être identifiées en fonction de leur proximité émotionnelle ou psychologique avec la victimisation : 1) les victimes directes 2) les victimes indirectes 3) les victimes secondaires et 4) les victimes tertiaires. La victime directe est la personne qui est illégalement tuée, portée disparue, blessée, agressée, volée, torturée, etc. Les victimes indirectes sont celles qui sont liées aux victimes directes de telle manière qu'elles souffrent elles aussi du fait de cette relation, comme les membres de la famille de la victime directe. Les victimes secondaires sont les personnes qui ont subi un préjudice en intervenant pour aider des victimes en détresse ou qui ont été témoins de la victimisation. Les victimes tertiaires sont les membres de la communauté. Tous ces différents groupes de victimes peuvent souffrir de traumatismes et de nombreuses autres conséquences à la suite de la victimisation [...] 1, fiche 7, Français, - victime%20directe
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2024-02-22
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Status of Persons (Private Law)
- Citizenship and Immigration
- Demography
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- returnee
1, fiche 8, Anglais, returnee
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Ghana was the hardest hit of all ... forced to absorb at least a million returnees. 2, fiche 8, Anglais, - returnee
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Statut des personnes (Droit privé)
- Citoyenneté et immigration
- Démographie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- rapatrié
1, fiche 8, Français, rapatri%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Le directeur du CID [Criminal Investigation Department] a expliqué que son service procède à l'interrogatoire des rapatriés pour deux raisons. Tout d’abord, pour savoir si la personne avait quitté illégalement le pays, [...] et ensuite pour savoir si elle est recherchée par les autorités. 2, fiche 8, Français, - rapatri%C3%A9
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Estado de las personas (Derecho privado)
- Ciudadanía e inmigración
- Demografía
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- repatriado
1, fiche 8, Espagnol, repatriado
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2024-02-16
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- War and Peace (International Law)
- Military Law
- Social Problems
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- child soldier
1, fiche 9, Anglais, child%20soldier
correct, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A person under 18 years of age unlawfully recruited or used in any capacity in armed conflict by armed forces or a non-State armed group. 2, fiche 9, Anglais, - child%20soldier
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Unlawful recruitment includes compulsory recruitment, recruitment in violation of international law, recruitment without proof of age, or recruitment without informed consent of the child's parents/guardians. 2, fiche 9, Anglais, - child%20soldier
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Unlawful recruitment does not include voluntary recruitment for the purpose of attending a school operated by or under the control of armed forces. 2, fiche 9, Anglais, - child%20soldier
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
The term "used" refers to the exploitation of children in any capacity, including as fighters, cooks, porters, messengers, labourers, spies, human bombs and human shields, in security roles, or for sexual purposes. 2, fiche 9, Anglais, - child%20soldier
Record number: 9, Textual support number: 4 OBS
The term "used" does not include employment with armed forces that is consistent with international law. 2, fiche 9, Anglais, - child%20soldier
Record number: 9, Textual support number: 5 OBS
child soldier: designation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel. 3, fiche 9, Anglais, - child%20soldier
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Guerre et paix (Droit international)
- Droit militaire
- Problèmes sociaux
Fiche 9, La vedette principale, Français
- enfant soldat
1, fiche 9, Français, enfant%20soldat
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- enfant-soldat 2, fiche 9, Français, enfant%2Dsoldat
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Personne âgée de moins de 18 ans recrutée ou utilisée illégalement à quelque titre que ce soit par des forces armées ou un groupe armé non étatique. 3, fiche 9, Français, - enfant%20soldat
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Par recrutement illégal, on entend le recrutement obligatoire, le recrutement enfreignant le droit international, le recrutement sans preuve d’âge et le recrutement sans le consentement éclairé des parents ou des tuteurs de l’enfant. 3, fiche 9, Français, - enfant%20soldat
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Le recrutement illégal ne comprend pas le recrutement volontaire pour fréquenter une école dirigée ou contrôlée par des forces armées. 3, fiche 9, Français, - enfant%20soldat
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
Par utiliser, on entend l’exploitation d’un enfant à quelque titre que ce soit, entre autres comme combattant, cuisinier, porteur, messager, manœuvre, espion, bombe humaine ou bouclier humain, dans des rôles liés à la sécurité ou pour des services sexuels. 3, fiche 9, Français, - enfant%20soldat
Record number: 9, Textual support number: 4 OBS
Par utiliser, on n’entend pas tout emploi dans les forces armées qui respecte le droit international. 3, fiche 9, Français, - enfant%20soldat
Record number: 9, Textual support number: 5 OBS
enfant soldat : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées. 4, fiche 9, Français, - enfant%20soldat
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Guerra y paz (Derecho internacional)
- Derecho militar
- Problemas sociales
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- niño soldado
1, fiche 9, Espagnol, ni%C3%B1o%20soldado
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- niña soldado 2, fiche 9, Espagnol, ni%C3%B1a%20soldado
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Toda persona menor de 18 años de edad que es miembro o parte de las fuerzas armadas o grupos armados, haya o no un conflicto armado. 1, fiche 9, Espagnol, - ni%C3%B1o%20soldado
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Los niños soldados pueden realizar una amplia gama de labores que va desde la participación directa en el combate; actividades militares como exploración, espionaje, sabotaje, actuación como señuelo, mensajeros o guardias; entrenamientos, simulacros u otras preparaciones; apoyar otras funciones como portería y labores domésticas; hasta la esclavitud sexual y el trabajo forzado. 1, fiche 9, Espagnol, - ni%C3%B1o%20soldado
Fiche 10 - données d’organisme interne 2024-01-25
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of National Programs (Canadian)
- Offences and crimes
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Drug Identification
1, fiche 10, Anglais, Drug%20Identification
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Drug Identification provides knowledge and skills to identify eleven common, illegally used street drugs, including fentanyl, PCP [phencyclidine], and ecstasy, that monopolize the drug scene in communities across Canada. In addition to reviewing appearance, street names, and paraphernalia related to these drugs, this course explores the psychological and physiological effects of these drugs on users. 1, fiche 10, Anglais, - Drug%20Identification
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Content for this course was provided by the RCMP [Royal Canadian Mounted Police]. 1, fiche 10, Anglais, - Drug%20Identification
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de programmes nationaux canadiens
- Infractions et crimes
- Drogues et toxicomanie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Identification des drogues
1, fiche 10, Français, Identification%20des%20drogues
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Le cours Identification des drogues fournit les connaissances et les compétences voulues pour identifier 11 drogues utilisées illégalement – dont le fentanyl, le PCP [phencyclidine] et l'ecstasy – qui dominent le milieu de la drogue dans les collectivités canadiennes. En plus d’aborder la forme qu'elles prennent, le nom qu'on leur donne dans la rue et l'attirail lié à leur consommation, le cours explore les effets psychologiques et physiologiques qu'elles produisent chez les consommateurs. 1, fiche 10, Français, - Identification%20des%20drogues
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Le contenu de ce cours est fourni par la GRC [Gendarmerie royale du Canada]. 2, fiche 10, Français, - Identification%20des%20drogues
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2022-05-10
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Commercial Fishing
- Law of the Sea
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- non-reporting
1, fiche 11, Anglais, non%2Dreporting
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
... non-reporting is usually done to avoid or reduce fishing levies or to increase the harvest over and above that allocated in permit conditions. 2, fiche 11, Anglais, - non%2Dreporting
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Pêche commerciale
- Droit de la mer
Fiche 11, La vedette principale, Français
- non-déclaration
1, fiche 11, Français, non%2Dd%C3%A9claration
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
[...] le contrôle et la surveillance réglementaires du transbordement sont inappropriés, notamment lorsqu'il s’opère en pleine mer. Ces lacunes créent un terrain favorable aux activités illégales, telles que la non-déclaration ou la déclaration erronée des captures et résultent dans le blanchiment de millions de dollars de poissons pêchés illégalement chaque année. 2, fiche 11, Français, - non%2Dd%C3%A9claration
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2019-03-20
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Federal Laws and Legal Documents
- Offences and crimes
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Riot Act proclamation
1, fiche 12, Anglais, Riot%20Act%20proclamation
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
The "Riot Act" proclamation referred to in section 67 of the "Criminal Code" may be read by a justice of the peace whenever twelve ... or more persons are "unlawfully and riotously assembled together". 1, fiche 12, Anglais, - Riot%20Act%20proclamation
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
The "Riot Act" proclamation, when used, must be issued in the following words or words to the like effect: "Her Majesty the Queen charges and commands all persons being assembled immediately to disperse and peaceably to depart to their habitations or to their lawful business upon the pain of being guilty of an offence for which, upon conviction, they may be sentenced to imprisonment for life. GOD SAVE THE QUEEN". 1, fiche 12, Anglais, - Riot%20Act%20proclamation
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques fédéraux
- Infractions et crimes
Fiche 12, La vedette principale, Français
- proclamation de la Loi contre les émeutes
1, fiche 12, Français, proclamation%20de%20la%20Loi%20contre%20les%20%C3%A9meutes
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
En vertu de l'article 67 du «Code criminel», la proclamation de la «Loi contre les émeutes» peut être lue par un juge de paix toutes les fois que «douze personnes ou plus sont réunies illégalement et d’une façon émeutière». 1, fiche 12, Français, - proclamation%20de%20la%20Loi%20contre%20les%20%C3%A9meutes
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
La proclamation de la «Loi contre les émeutes» doit se faire dans les termes suivants ou en termes équivalents : «Sa Majesté la Reine enjoint et commande à tous ceux qui sont ici réunis de se disperser immédiatement et de retourner paisiblement à leurs demeures ou à leurs occupations légitimes, sous peine d’être coupables d’une infraction pour laquelle, sur déclaration de culpabilité, ils peuvent être condamnés à l’emprisonnement à perpétuité. DIEU SAUVE LA REINE. » 1, fiche 12, Français, - proclamation%20de%20la%20Loi%20contre%20les%20%C3%A9meutes
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2017-10-05
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Government Programs (Non-Canadian)
- Citizenship and Immigration
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Deferred Action for Childhood Arrivals
1, fiche 13, Anglais, Deferred%20Action%20for%20Childhood%20Arrivals
correct, États-Unis
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- DACA 1, fiche 13, Anglais, DACA
correct, États-Unis
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
An immigration policy established in June 2012 by the United States Department of Homeland Security. DACA allows certain illegal immigrants who entered the United States as children and meet several key guidelines to request consideration of deferred action for a period of two years, subject to renewal, and would then be eligible for work authorization. 2, fiche 13, Anglais, - Deferred%20Action%20for%20Childhood%20Arrivals
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de programmes gouvernementaux non canadiens
- Citoyenneté et immigration
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Deferred Action for Childhood Arrivals
1, fiche 13, Français, Deferred%20Action%20for%20Childhood%20Arrivals
correct, nom féminin, États-Unis
Fiche 13, Les abréviations, Français
- DACA 1, fiche 13, Français, DACA
correct, nom féminin, États-Unis
Fiche 13, Les synonymes, Français
- Action différée pour les enfants immigrants 2, fiche 13, Français, Action%20diff%C3%A9r%C3%A9e%20pour%20les%20enfants%20immigrants
non officiel, nom féminin, États-Unis
- DACA 2, fiche 13, Français, DACA
correct, nom féminin, États-Unis
- DACA 2, fiche 13, Français, DACA
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Politique migratoire mise en place en juin 2012 par le département de la Sécurité intérieure des États-Unis. DACA permet à certains immigrants mineurs entrés illégalement sur le territoire américain qui respectent des exigences clés, de bénéficier d’un moratoire de deux ans sur leur expulsion, lequel peut être renouvelé, et d’obtenir un permis de travail. 3, fiche 13, Français, - Deferred%20Action%20for%20Childhood%20Arrivals
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas gubernamentales no canadienses
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- Deferred Action for Childhood Arrivals
1, fiche 13, Espagnol, Deferred%20Action%20for%20Childhood%20Arrivals
correct, nom féminin, États-Unis
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
- DACA 1, fiche 13, Espagnol, DACA
correct, nom féminin, États-Unis
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- Acción Diferida para los Llegados en la Infancia 2, fiche 13, Espagnol, Acci%C3%B3n%20Diferida%20para%20los%20Llegados%20en%20la%20Infancia
correct, nom féminin, États-Unis
- DACA 2, fiche 13, Espagnol, DACA
correct, nom féminin, États-Unis
- DACA 2, fiche 13, Espagnol, DACA
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2015-05-21
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
- Property Law (common law)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- irrepleviable property
1, fiche 14, Anglais, irrepleviable%20property
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- irreplevisable property 1, fiche 14, Anglais, irreplevisable%20property
correct, vieilli
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Irrepleviable... (of property) not capable of being replevied.- Formerly also spelled irreplevisable. 1, fiche 14, Anglais, - irrepleviable%20property
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- bien irrécouvrable en replevin
1, fiche 14, Français, bien%20irr%C3%A9couvrable%20en%20replevin
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Replevin est un terme utilisé en common law dans le domaine du droit des biens pour désigner une action intentée par le propriétaire d’un bien immobilier contre une personne qui possède illégalement ce bien. 2, fiche 14, Français, - bien%20irr%C3%A9couvrable%20en%20replevin
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2015-05-19
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- mandatory injunction
1, fiche 15, Anglais, mandatory%20injunction
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Injunctions are either restrictive (preventive) or mandatory. Thus, an injunction restraining a defendant from causing a nuisance, or disturbing an easement, or committing waste, or infringing a patent, is a restrictive injuntion, while an injunction ordering a defendant to take down or remove a wall or other obstruction is a mandatory injunction, or mandatory order. 2, fiche 15, Anglais, - mandatory%20injunction
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Droit judiciaire
- Décisions (Droit judiciaire)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- injonction mandatoire
1, fiche 15, Français, injonction%20mandatoire
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Le tribunal peut, par jugement, ordonner au débiteur de faire quelque chose (injonction "mandatoire"). Celui qui refuse de s’y soumettre se rend alors coupable d’outrage au tribunal et peut être condamné à une amende, et même emprisonné. 2, fiche 15, Français, - injonction%20mandatoire
Record number: 15, Textual support number: 2 CONT
Le tribunal émet une injonction mandatoire de fournir au fondé de pouvoir de la ministre toutes les informations nécessaires, annule toutes les réunions et résolutions illégalement adoptées et annule les lettres patentes supplémentaires délivrées par l'inspecteur général. 3, fiche 15, Français, - injonction%20mandatoire
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2015-03-16
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Trade
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- bribe
1, fiche 16, Anglais, bribe
correct, nom
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- boodle 2, fiche 16, Anglais, boodle
voir observation, vieilli
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
bribe: An inducement offered to a person to act dishonestly or against the law for the benefit of the giver. 3, fiche 16, Anglais, - bribe
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
This survey asks detailed questions about various dimensions of governance ... For example, it elicits specific information about the share of bribes paid in total revenue and on the percentage bribe fee "cut" in public procurement projects, rather than vague opinions regarding countrywide corruption. 4, fiche 16, Anglais, - bribe
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
boodle: used in old slang. 2, fiche 16, Anglais, - bribe
Record number: 16, Textual support number: 1 PHR
To offer, pay bribes. 5, fiche 16, Anglais, - bribe
Record number: 16, Textual support number: 2 PHR
Payment of bribes. 4, fiche 16, Anglais, - bribe
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Commerce
Fiche 16, La vedette principale, Français
- pot-de-vin
1, fiche 16, Français, pot%2Dde%2Dvin
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- paiement illicite 2, fiche 16, Français, paiement%20illicite
correct, nom masculin
- boodlage 3, fiche 16, Français, boodlage
à éviter, barbarisme, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Somme d’argent, cadeau ou privilège offerts illégalement pour obtenir des avantages. 4, fiche 16, Français, - pot%2Dde%2Dvin
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
- Comercio
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- soborno
1, fiche 16, Espagnol, soborno
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
- coima 2, fiche 16, Espagnol, coima
correct, nom féminin, Amérique latine
- mordida 2, fiche 16, Espagnol, mordida
correct, nom féminin, Amérique latine
- cohecho 2, fiche 16, Espagnol, cohecho
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Dinero u otro tipo de recompensa ofrecido ilícitamente a cambio de un favor. 3, fiche 16, Espagnol, - soborno
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Esta encuesta estudia detalladamente diversas dimensiones de la gobernabilidad [...] Por ejemplo, se recoge información sobre el porcentaje de la "coima" o "mordida" en la contratación pública, en lugar de opiniones generalmente vagas sobre el nivel de corrupción. 4, fiche 16, Espagnol, - soborno
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
cohecho: término aplicable al soborno de un funcionario público. 3, fiche 16, Espagnol, - soborno
Record number: 16, Textual support number: 1 PHR
recurrir al soborno. 3, fiche 16, Espagnol, - soborno
Fiche 17 - données d’organisme interne 2014-06-25
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Official Documents
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- illegally obtained passport
1, fiche 17, Anglais, illegally%20obtained%20passport
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- passport obtained illegally 1, fiche 17, Anglais, passport%20obtained%20illegally
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
illegally obtained passport; passport obtained illegally: terminology used by Passport Canada. 2, fiche 17, Anglais, - illegally%20obtained%20passport
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Documents officiels
Fiche 17, La vedette principale, Français
- passeport obtenu illégalement
1, fiche 17, Français, passeport%20obtenu%20ill%C3%A9galement
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Passeport obtenu frauduleusement ou de façon contraire à la loi. 2, fiche 17, Français, - passeport%20obtenu%20ill%C3%A9galement
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
passeport obtenu illégalement : terminologie en usage à Passeport Canada. 2, fiche 17, Français, - passeport%20obtenu%20ill%C3%A9galement
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Documentos oficiales
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- pasaporte obtenido ilegalmente
1, fiche 17, Espagnol, pasaporte%20obtenido%20ilegalmente
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Si es condenado, García podría estar hasta diez años en prisión por usar un pasaporte obtenido ilegalmente y hasta cinco años por haber echo una declaración material falsa a un oficial federal. 1, fiche 17, Espagnol, - pasaporte%20obtenido%20ilegalmente
Fiche 18 - données d’organisme interne 2013-08-14
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Law of Evidence
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- falsify
1, fiche 18, Anglais, falsify
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- counterfeit 2, fiche 18, Anglais, counterfeit
correct, verbe, Canada
- forge 3, fiche 18, Anglais, forge
correct, verbe, Canada
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Droit de la preuve
Fiche 18, La vedette principale, Français
- falsifier
1, fiche 18, Français, falsifier
correct
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- contrefaire 2, fiche 18, Français, contrefaire
correct, Canada
- forger 3, fiche 18, Français, forger
à éviter, Canada
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
[...] imiter frauduleusement une signature ou un document, ou y apporter des modifications irrégulières. 1, fiche 18, Français, - falsifier
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
«forger» : Forger une signature est un anglicisme qui fait double emploi avec l'expression reçue en français contrefaire une signature(imiter illégalement) 3, fiche 18, Français, - falsifier
Record number: 18, Textual support number: 1 PHR
contrefaire une signature; falsifier un document. 1, fiche 18, Français, - falsifier
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
- Derecho probatorio
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- falsificar
1, fiche 18, Espagnol, falsificar
correct
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
- contrahacer 2, fiche 18, Espagnol, contrahacer
correct
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
falsificar: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 18, Espagnol, - falsificar
Fiche 19 - données d’organisme interne 2012-11-01
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- National and International Security
- Citizenship and Immigration
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- interdiction
1, fiche 19, Anglais, interdiction
correct, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
An operation that consists in preventing or interrupting persons from illegally crossingborders or conducting illicit or suspicious activities by intercepting or detaining, as appropriate, persons, vehicles, materials or cargo. 1, fiche 19, Anglais, - interdiction
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
interdiction: term and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 2, fiche 19, Anglais, - interdiction
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Sécurité nationale et internationale
- Citoyenneté et immigration
Fiche 19, La vedette principale, Français
- interdiction
1, fiche 19, Français, interdiction
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Opération qui consiste à empêcher des personnes de traverser illégalement desfrontières ou d’exécuter des activités illicites ou suspectes, ou d’interrompre de tellestentatives, en interceptant ou en détenant, suivant le cas, des personnes, des véhicules, du matériel ou des marchandises. 1, fiche 19, Français, - interdiction
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
interdiction : terme et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 2, fiche 19, Français, - interdiction
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2012-11-01
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- CBRNE Weapons
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- improvised nuclear device
1, fiche 20, Anglais, improvised%20nuclear%20device
correct, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- IND 1, fiche 20, Anglais, IND
correct, normalisé
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
An illicit nuclear weapon bought or stolen or a weapon fabricated by a terrorist group from the illegally obtained components of a nuclear weapon or from nuclear material thatproduces a nuclear explosion. 2, fiche 20, Anglais, - improvised%20nuclear%20device
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
An improvised nuclear device explosion may produce the same physical and medical effects as a nuclear weapon explosion. 2, fiche 20, Anglais, - improvised%20nuclear%20device
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
improvised nuclear device; IND: term, abbreviation and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 3, fiche 20, Anglais, - improvised%20nuclear%20device
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Armes CBRNE
Fiche 20, La vedette principale, Français
- dispositif nucléaire improvisé
1, fiche 20, Français, dispositif%20nucl%C3%A9aire%20improvis%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
- DNI 2, fiche 20, Français, DNI
correct, nom masculin, normalisé
- IND 3, fiche 20, Français, IND
nom masculin
Fiche 20, Les synonymes, Français
- engin nucléaire improvisé 4, fiche 20, Français, engin%20nucl%C3%A9aire%20improvis%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Arme nucléaire illicite qui a été achetée ou volée, ou arme fabriquée par un groupe terroriste à partir de composants d’armes nucléaires obtenus illégalement ou fabriquéeau moyen d’une matière nucléaire qui produit une explosion nucléaire. 4, fiche 20, Français, - dispositif%20nucl%C3%A9aire%20improvis%C3%A9
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
L’explosion produite par un dispositif nucléaire improvisé peut avoir les mêmes effets physiques et médicaux que l’explosion produite par une arme nucléaire. 4, fiche 20, Français, - dispositif%20nucl%C3%A9aire%20improvis%C3%A9
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
dispositif nucléaire improvisé; DNI; engin nucléaire improvisé : termes, abréviation et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 5, fiche 20, Français, - dispositif%20nucl%C3%A9aire%20improvis%C3%A9
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2012-06-08
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- PAJLO
- Offences and crimes
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- self-defence
1, fiche 21, Anglais, self%2Ddefence
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
... trespassory harm was prima facie wrongful and it was for the defendant to raise any issue of justification or excuse, such as self-defence or unavoidable necessity. 2, fiche 21, Anglais, - self%2Ddefence
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
self-defence: [The criminal code at section 34(1) mentioned:] Every one who is unlawfully assaulted without having provoked the assault is justified in repelling force by force if the force he uses is not intended to cause death or grievous bodily harm and is no more than is necessary to enable him to defend himself. 3, fiche 21, Anglais, - self%2Ddefence
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- PAJLO
- Infractions et crimes
Fiche 21, La vedette principale, Français
- légitime défense
1, fiche 21, Français, l%C3%A9gitime%20d%C3%A9fense
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Droit de riposter par la violence à une infraction actuelle, injuste, dirigée contre soi-même ou autrui. 2, fiche 21, Français, - l%C3%A9gitime%20d%C3%A9fense
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
légitime défense :[Le Code criminel à l'article 34(1) mentionne ce qui suit] : Toute personne illégalement attaquée sans provocation de sa part est fondée à employer la force qui est nécessaire pour repousser l'attaque si, en ce faisant, elle n’ a pas l'intention de causer la mort ni des lésions corporelles graves. 3, fiche 21, Français, - l%C3%A9gitime%20d%C3%A9fense
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
légitime défense : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 4, fiche 21, Français, - l%C3%A9gitime%20d%C3%A9fense
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2012-04-05
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Boxing
- Fencing
- Combined-Events Contests
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- clinch
1, fiche 22, Anglais, clinch
correct, nom
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A tight grasp; close grip. 2, fiche 22, Anglais, - clinch
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
the referee broke the boxers' clinch. 2, fiche 22, Anglais, - clinch
Record number: 22, Textual support number: 2 CONT
A boxer may resort to a clinch when hurt or tired, and it is up to the referee to separate the fighters to keep the fight from stalling. 3, fiche 22, Anglais, - clinch
Record number: 22, Textual support number: 3 CONT
While forcing a clinch is allowed as a tactic in épée [fencing], it is not allowed in other competition and may lead to a warning or penalty. 3, fiche 22, Anglais, - clinch
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Distinguish from "infighting", boxing or fencing at close quarters. 4, fiche 22, Anglais, - clinch
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
BOXING. to clinch: To hold or tie up an opponent with one or both arms so that no blows or only short-range blows can be exchanged. 3, fiche 22, Anglais, - clinch
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
FENCING. to clinch: To move to an opponent so that there is body contact or so that normal fencing actions are impossible. 3, fiche 22, Anglais, - clinch
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Boxe
- Escrime
- Compétitions à épreuves combinées
Fiche 22, La vedette principale, Français
- accrochage
1, fiche 22, Français, accrochage
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Faute du [compétiteur] en difficulté qui paralyse les bras de l’adversaire. 2, fiche 22, Français, - accrochage
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec le «corps-à-corps». Dans l'accrochage, un combattant retient illégalement l'autre. Dans le corps-à-corps, les deux boxeurs se donnent des coups l'un l'autre tout en étant poitrine contre poitrine(ils doivent être séparés si le combat est stérile) ;les deux escrimeurs combattent à une distance de bras l'un de l'autre(toléré au fleuret, autorisé à l'épée si utilisé sans brutalité ni violence). 3, fiche 22, Français, - accrochage
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Boxeo
- Esgrima
- Competiciones de pruebas combinadas
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- clinch
1, fiche 22, Espagnol, clinch
correct
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2011-11-07
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Maritime Law
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- wrecker
1, fiche 23, Anglais, wrecker
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A person or company that dismantles old or wrecked vehicles or other items, to reclaim useful parts. 1, fiche 23, Anglais, - wrecker
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Droit maritime
Fiche 23, La vedette principale, Français
- pilleur d'épaves
1, fiche 23, Français, pilleur%20d%27%C3%A9paves
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- pilleuse d'épaves 1, fiche 23, Français, pilleuse%20d%27%C3%A9paves
correct, nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Personne qui s’adonne illégalement au sauvetage d’épaves ou de navires. 1, fiche 23, Français, - pilleur%20d%27%C3%A9paves
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2011-10-26
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Urban Sociology
- Urban Housing
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- squatter
1, fiche 24, Anglais, squatter
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Squatter. A person who takes unauthorized possession of unoccupied premises ... usually to live there ... 2, fiche 24, Anglais, - squatter
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Sociologie urbaine
- Habitation et logement (Urbanisme)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- squatteur
1, fiche 24, Français, squatteur
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- squatteuse 2, fiche 24, Français, squatteuse
correct, voir observation, nom féminin
- squatter 3, fiche 24, Français, squatter
correct, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Personne sans logement qui s’installe illégalement dans un local inoccupé. 4, fiche 24, Français, - squatteur
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
squatteur; squatteuse : graphie francisée recommandée par le Conseil supérieur de la langue française. 5, fiche 24, Français, - squatteur
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Sociología urbana
- Viviendas (Urbanismo)
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- ocupante ilegal
1, fiche 24, Espagnol, ocupante%20ilegal
correct, genre commun
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
- ocupapiso 1, fiche 24, Espagnol, ocupapiso
correct, genre commun, Espagne
- okupa 2, fiche 24, Espagnol, okupa
correct, genre commun, Argentine, Chili, Espagne
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Persona que se instala en una vivienda deshabitada sin consentimiento del propietario. 2, fiche 24, Espagnol, - ocupante%20ilegal
Fiche 25 - données d’organisme interne 2010-12-15
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Trade Names
- Medication
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Tiger Balm®
1, fiche 25, Anglais, Tiger%20Balm%C2%AE
correct, marque de commerce, voir observation
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
One of the world's leading topical analgesics, with a soothing action that relieves muscular aches and pains. 2, fiche 25, Anglais, - Tiger%20Balm%C2%AE
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Tiger Balm®: Registered trademark of Haw Par Brothers International Limited. 2, fiche 25, Anglais, - Tiger%20Balm%C2%AE
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- Tiger Balm
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Médicaments
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Tiger Balm®
1, fiche 25, Français, Tiger%20Balm%C2%AE
correct, marque de commerce, voir observation, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Tiger Balm est un antiphlogistine qui incite au massage. Les gens se massent avec cette crème-lotion qui diffuse de la chaleur. 2, fiche 25, Français, - Tiger%20Balm%C2%AE
Record number: 25, Textual support number: 2 CONT
Des herboristes chinois ayant vendu du Tiger Balm et du Kwan Loong Oil sont acquittés des accusations d’avoir vendu illégalement des médicaments. 3, fiche 25, Français, - Tiger%20Balm%C2%AE
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Tiger Balm®: Marque déposée de la société Haw Par Brothers International Limited. 4, fiche 25, Français, - Tiger%20Balm%C2%AE
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- Tiger Balm
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2010-11-25
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Property Law (common law)
- Tort Law (common law)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- repleviable
1, fiche 26, Anglais, repleviable
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- replevisable 2, fiche 26, Anglais, replevisable
correct
- recoverable by replevin 1, fiche 26, Anglais, recoverable%20by%20replevin
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Able to be replevied. 3, fiche 26, Anglais, - repleviable
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
As opposed to "irreplevisable". 4, fiche 26, Anglais, - repleviable
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit des délits (common law)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- recouvrable en replevin
1, fiche 26, Français, recouvrable%20en%20replevin
correct, adjectif
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Replevin est un terme utilisé en common law dans le domaine du droit des biens pour désigner une action intentée par le propriétaire d’un bien immobilier contre une personne qui possède illégalement ce bien. 1, fiche 26, Français, - recouvrable%20en%20replevin
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2010-11-24
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Law of Evidence
- Offences and crimes
- Special-Language Phraseology
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- illegally obtained evidence
1, fiche 27, Anglais, illegally%20obtained%20evidence
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Evidence obtained by violating a statute or a person's constitutional or other right, especially the Fourth Amendment guarantee against unreasonable searches, the Firth Amendment right to remain silent, or the Sixth Amendment right to counsel. 1, fiche 27, Anglais, - illegally%20obtained%20evidence
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Droit de la preuve
- Infractions et crimes
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 27, La vedette principale, Français
- preuve illégalement obtenue
1, fiche 27, Français, preuve%20ill%C3%A9galement%20obtenue
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Le modèle du «due process», qui aboutit à une règle exclusionnaire, tient la preuve illégalement obtenue pour un facteur aberrant préjudiciable à la respectabilité du système qui autorise le juge à l'écarter de l'instance. Par cette sanction procédurale, le juge garantit les droits des citoyens par le biais de ceux de l'accusé. 1, fiche 27, Français, - preuve%20ill%C3%A9galement%20obtenue
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- preuve obtenue illégalement
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2010-10-20
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
- Property Law (common law)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- repleviable property
1, fiche 28, Anglais, repleviable%20property
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- replevisable property 2, fiche 28, Anglais, replevisable%20property
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Repleviable is also spelled replevisable : Capable of being replevied; recoverable by replevin ( repleviable property). 2, fiche 28, Anglais, - repleviable%20property
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Replevin is a remedy ground and granted upon a distress, being a re-delivrance of the thing distrained to remain with the first possessor, on security or pledges given by him to try the right with the distrainer, and to answer him in a course of law. 2, fiche 28, Anglais, - repleviable%20property
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- bien récouvrable en replevin
1, fiche 28, Français, bien%20r%C3%A9couvrable%20en%20replevin
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Replevin est un terme utilisé en common law dans le domaine du droit des biens pour désigner une action intentée par le propriétaire d’un bien immobilier contre une personne qui possède illégalement ce bien. 2, fiche 28, Français, - bien%20r%C3%A9couvrable%20en%20replevin
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2010-07-29
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- proposition of law
1, fiche 29, Anglais, proposition%20of%20law
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- statement of the law 2, fiche 29, Anglais, statement%20of%20the%20law
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A point of law presented in assignments of error or brief on appeal. 3, fiche 29, Anglais, - proposition%20of%20law
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
In that case Viscount Cave held on the facts that there had been a specific reference and was not prepared to hold that the arbitrator had acted illegally. None of the members of the Court expressed any dissent from Viscount Cave's statement of the law ... That case did not state a proposition of law different from that of Viscount Cave, whose statement should not be flatly rejected. 2, fiche 29, Anglais, - proposition%20of%20law
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Proposition: statement, assertion. 4, fiche 29, Anglais, - proposition%20of%20law
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Not to be confused with "proposition" which means a proposed law submitted to the voters at an election. See Ballentine's Law Dictionary, 1969, p. 1011. 2, fiche 29, Anglais, - proposition%20of%20law
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Droit judiciaire
Fiche 29, La vedette principale, Français
- énoncé de droit
1, fiche 29, Français, %C3%A9nonc%C3%A9%20de%20droit
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
D'après les faits dans cette affaire, le vicomte Cave a jugé qu'il y avait eu présentation spécifique d’une question d’interprétation à l'arbitre et il n’ était pas prêt à statuer que l'arbitre avait agi illégalement. Aucun membre de la Cour n’ a exprimé de dissidence sur l'énoncé du droit formulé par le vicomte Cave... Cet arrêt n’ a pas formulé un énoncé de droit différent de celui formulé par le vicomte Cave, lequel ne doit pas être rejeté totalement. 1, fiche 29, Français, - %C3%A9nonc%C3%A9%20de%20droit
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Énoncé : ce qui est exposé dans un acte ou l’une de ses parties; ... formulation (CAJUR, 1987, p. 307); ne pas confondre avec "proposition de loi" qui désigne un texte proposé pour être adopté comme loi, et émanant de l’initiative parlementaire (par opposition à projet de loi). voir Vocabulaire juridique (H. Capitant), 1987, p. 264. 1, fiche 29, Français, - %C3%A9nonc%C3%A9%20de%20droit
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Source citée pour les contextes contenant les vedettes «proposition of law», «statement of the law» et «énoncé de droit» : Volvo Canada Ltd c. T.U.A., local 720, (1980) 1 R.C.S., 181. 1, fiche 29, Français, - %C3%A9nonc%C3%A9%20de%20droit
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2010-07-22
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Boxing
- Fencing
- Combined-Events Contests
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- infighting
1, fiche 30, Anglais, infighting
correct, nom
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- in-fighting 2, fiche 30, Anglais, in%2Dfighting
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
[Fencing,] fighting or boxing close to one's opponent, not at arm's length. 3, fiche 30, Anglais, - infighting
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Boxe
- Escrime
- Compétitions à épreuves combinées
Fiche 30, La vedette principale, Français
- corps-à-corps
1, fiche 30, Français, corps%2D%C3%A0%2Dcorps
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- corps à corps 2, fiche 30, Français, corps%20%C3%A0%20corps
correct, nom masculin
- combat rapproché 3, fiche 30, Français, combat%20rapproch%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
En escrime, en boxe, situation où les adversaires se trouvent très près l’un de l’autre. 4, fiche 30, Français, - corps%2D%C3%A0%2Dcorps
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Escrime. Au 16e siècle, la dague au poing gauche était l’arme du combat de près. Aujourd’hui le corps à corps, toléré par les arbitres au fleuret, reste autorisé à l’épée s’il est exécuté sans brutalité ni violence. 5, fiche 30, Français, - corps%2D%C3%A0%2Dcorps
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre avec l'«accrochage» dans lequel un combattant retient l'autre illégalement. Dans le «corps-à-corps», les deux boxeurs se donnent des coups l'un l'autre tout en étant poitrine contre poitrine; les deux escrimeurs combattent à une distance de bras l'un de l'autre. 6, fiche 30, Français, - corps%2D%C3%A0%2Dcorps
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Boxeo
- Esgrima
- Competiciones de pruebas combinadas
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- cuerpo a cuerpo
1, fiche 30, Espagnol, cuerpo%20a%20cuerpo
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2009-01-27
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Criminology
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- acquisitive offense
1, fiche 31, Anglais, acquisitive%20offense
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
An offense characterized by the the unlawful appropriation of another's property. 2, fiche 31, Anglais, - acquisitive%20offense
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Because robbery is at once an acquisitive offense and one involving personal confrontation, both the law and criminal statistics show confusion in classifying it. 3, fiche 31, Anglais, - acquisitive%20offense
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
[Acquisitive offense] is a generic term that refers to a varity of crimes (such a larceny) rather than a particular one. 2, fiche 31, Anglais, - acquisitive%20offense
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Criminologie
Fiche 31, La vedette principale, Français
- infraction acquisitive
1, fiche 31, Français, infraction%20acquisitive
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Infraction commise par le simple fait d’approprier ou d’acquérir illégalement les biens d’autrui. 1, fiche 31, Français, - infraction%20acquisitive
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Le vol des biens d’autrui peut être considéré comme une infraction acquisitive du fait que le voleur s’approprie illégalement les biens appartenant à une personne sans son consentement. 1, fiche 31, Français, - infraction%20acquisitive
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2008-06-13
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Customs and Excise
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- re-warehousing
1, fiche 32, Anglais, re%2Dwarehousing
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
The practice of re-handling lots already in storage in order to make room or consolidate lots. 2, fiche 32, Anglais, - re%2Dwarehousing
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Re-warehousing is a continuous process that involves handling due to the manner in which withdrawals are made from lots. Re-warehousing also occurs in making letdowns from the upper rack tiers or stacks to facilitate making withdrawals. 2, fiche 32, Anglais, - re%2Dwarehousing
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- rewarehousing
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Douanes et accise
Fiche 32, La vedette principale, Français
- nouvel entreposage
1, fiche 32, Français, nouvel%20entreposage
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Nouvel entreposage. Lorsque le ministre s’est assuré qu'il n’ a pas été illégalement sorti de marchandises de l'entrepôt, celles qui se trouvent dans l'entrepôt lors de l'inventaire, ou à l'expiration de deux ans, peuvent être entreposées de nouveau moyennant l'acquittement du montant intégral des droits sur le déficit constaté. 2, fiche 32, Français, - nouvel%20entreposage
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2007-05-15
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Union Activities
- Labour Law
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- financial penalty
1, fiche 33, Anglais, financial%20penalty
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- fine 2, fiche 33, Anglais, fine
correct
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
A disciplinary action resulting in discharge, suspension or a financial penalty. 3, fiche 33, Anglais, - financial%20penalty
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
An alternative to a suspension, where a financial penalty is considered preferable for operational or economic reasons. For example, in situations involving mass unlawful withdrawal of services, continuous shift operations, ships at sea, and isolated posts, it may be difficult to schedule suspensions without the use of replacements and overtime. 4, fiche 33, Anglais, - financial%20penalty
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Action syndicale
- Droit du travail
Fiche 33, La vedette principale, Français
- sanction pécuniaire
1, fiche 33, Français, sanction%20p%C3%A9cuniaire
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- amende 2, fiche 33, Français, amende
correct, nom féminin
- sanction financière 3, fiche 33, Français, sanction%20financi%C3%A8re
correct, nom féminin
- pénalité financière 3, fiche 33, Français, p%C3%A9nalit%C3%A9%20financi%C3%A8re
correct, nom féminin
- peine pécuniaire 4, fiche 33, Français, peine%20p%C3%A9cuniaire
correct, nom féminin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Mesure disciplinaire pécuniaire utilisée à la place de la suspension. 3, fiche 33, Français, - sanction%20p%C3%A9cuniaire
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
[...] une mesure disciplinaire entraînant le congédiement, la suspension ou une sanction pécuniaire. 5, fiche 33, Français, - sanction%20p%C3%A9cuniaire
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Ce type de sanction s’avère préférable pour des raisons financières ou pour répondre aux besoins du service. Par exemple, dans le cas d’un groupe de fonctionnaires qui interrompt illégalement le service ou s’il s’agit de services où le travail est organisé par roulement, de l'équipage de navire en mer ou du personnel en poste dans des postes isolés, il pourrait être difficile de procéder à la suspension de fonctionnaires sans faire appel à des remplaçants ni recourir à des heures supplémentaires. 6, fiche 33, Français, - sanction%20p%C3%A9cuniaire
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Actividades sindicales
- Derecho laboral
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- multa
1, fiche 33, Espagnol, multa
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Record number: 33, Textual support number: 1 PHR
Imponer multas. 2, fiche 33, Espagnol, - multa
Fiche 34 - données d’organisme interne 2006-06-27
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- generate a hit 1, fiche 34, Anglais, generate%20a%20hit
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
If a "hit" is generated in the DNA data bank, and the offender's DNA is subsequently gathered by way of a DNA warrant, it will be open to the offender to challenge the admissibility of any DNA evidence at trial on the basis that he or she was illegally included in the data bank itself, if that be the case. 1, fiche 34, Anglais, - generate%20a%20hit
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 34, La vedette principale, Français
- établir une correspondance
1, fiche 34, Français, %C3%A9tablir%20une%20correspondance
nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Si une correspondance est établie avec le profil versé dans la banque de données génétiques et que l'ADN du contrevenant est ensuite prélevé en exécution d’un mandat, au procès, l'intéressé pourra toujours contester l'admissibilité de toute preuve génétique en faisant valoir que son profil génétique a été illégalement versé dans la banque de données. 1, fiche 34, Français, - %C3%A9tablir%20une%20correspondance
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2006-05-02
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- Labour and Employment
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- reasonable grounds
1, fiche 35, Anglais, reasonable%20grounds
correct, règlement fédéral
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
If an officer has reasonable grounds to believe that a sum of money offered by a person as a deposit was not legally obtained, or that a sum of money that a person may be obliged to pay under a guarantee would not be legally obtained, the officer shall not allow that person to pay a deposit or post a guarantee. 2, fiche 35, Anglais, - reasonable%20grounds
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
reasonable ground: term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002. 3, fiche 35, Anglais, - reasonable%20grounds
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- reasonable ground
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Travail et emploi
Fiche 35, La vedette principale, Français
- motifs valables
1, fiche 35, Français, motifs%20valables
correct, règlement fédéral, nom masculin, pluriel
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
L'agent ayant des motifs raisonnables de croire que la somme qu'une personne donne en garantie ou pourrait être tenue de payer en cas de réalisation de la garantie a été ou serait obtenue illégalement ne doit pas permettre à cette personne de fournir la garantie. 2, fiche 35, Français, - motifs%20valables
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
motifs valables : terme tiré du Règlement sur l’immigration et la protection des réfugiés, 2002. 3, fiche 35, Français, - motifs%20valables
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- motif valable
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Ciudadanía e inmigración
- Trabajo y empleo
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- motivos fundados
1, fiche 35, Espagnol, motivos%20fundados
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2005-04-12
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Copyright
- Copyright, Patent and Trademark Law
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- record pirate
1, fiche 36, Anglais, record%20pirate
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
As a result, so called "record pirates," if they satisfy the claim of the owner of the musical copyright, can and do engage in widespread unauthorized reproduction of phonograph records and tapes without violating Federal copyright Law. 2, fiche 36, Anglais, - record%20pirate
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Droits d'auteur
- Propriété industrielle et intellectuelle
Fiche 36, La vedette principale, Français
- pirate de disques
1, fiche 36, Français, pirate%20de%20disques
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Bob MCKinnie, patron d’un studio de Los Angeles et pirate de disques, a été assassiné par Billy Nichols parce qu'il s’était servi de lui pour graver illégalement des albums. 2, fiche 36, Français, - pirate%20de%20disques
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2005-04-12
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Mineralogy
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- heterogenite
1, fiche 37, Anglais, heterogenite
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- stainierite 2, fiche 37, Anglais, stainierite
correct
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
A black mineral occurring in mammillary masses: CoO(OH). 2, fiche 37, Anglais, - heterogenite
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
It may contain some copper and iron. 2, fiche 37, Anglais, - heterogenite
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Minéralogie
Fiche 37, La vedette principale, Français
- hétérogénite
1, fiche 37, Français, h%C3%A9t%C3%A9rog%C3%A9nite
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Oxyde hydraté naturel de cobalt, exempt de manganèse. 2, fiche 37, Français, - h%C3%A9t%C3%A9rog%C3%A9nite
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
[...] l'hétérogénite, un minerai contenant du cobalt qui est souvent extrait illégalement des concessions de Gécamines et exporté à l'état brut. 3, fiche 37, Français, - h%C3%A9t%C3%A9rog%C3%A9nite
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
[Les asbolanes] du Katanga sont mêlées de sulfures [...], d’hydrocarbonates et d’hydrates [...] elles contiennent 4 à 10 p.100 de cobalt. 4, fiche 37, Français, - h%C3%A9t%C3%A9rog%C3%A9nite
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Mineralogía
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- heterogenita
1, fiche 37, Espagnol, heterogenita
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Mineral amorfo que resulta de la alteración de la esmaltina. 1, fiche 37, Espagnol, - heterogenita
Fiche 38 - données d’organisme interne 2005-03-15
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Health Law
- Special-Language Phraseology
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- supplying noxious things
1, fiche 38, Anglais, supplying%20noxious%20things
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Supplying noxious things. Every one who unlawfully supplies or procures a drug or other noxious thing or an instrument or thing, knowing that it is intended to be used or employed to procure the miscarriage of a female person, whether or not she is pregnant, is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment for a term not exceeding two years [Section 288 of the Criminal Code]. 2, fiche 38, Anglais, - supplying%20noxious%20things
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Droit de la santé
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 38, La vedette principale, Français
- fournir des substances délétères
1, fiche 38, Français, fournir%20des%20substances%20d%C3%A9l%C3%A9t%C3%A8res
correct
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Fournir des substances délétères. Est coupable d’un acte criminel et passible d’un emprisonnement maximal de deux ans quiconque illégalement fournit ou procure une drogue ou autre substance délétère, ou un instrument ou autre chose, sachant qu'ils sont destinés à être employés ou utilisés pour obtenir l'avortement d’une personne du sexe féminin, que celle-ci soit enceinte ou non [Article 288 du Code criminel]. 2, fiche 38, Français, - fournir%20des%20substances%20d%C3%A9l%C3%A9t%C3%A8res
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2004-02-10
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Commercial and Other Bodies (Law)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- tipper
1, fiche 39, Anglais, tipper
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
A person who possesses material inside information and who selectively discloses that information for trading or other personal purposes. 2, fiche 39, Anglais, - tipper
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
A new element in the civil liability provisions would impose civil liability on a person who communicated undisclosed confidential information (the "tipper"); it would also set out applicable defences. This would align the CBCA provisions with provincial securities legislation. 3, fiche 39, Anglais, - tipper
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 39, La vedette principale, Français
- initié
1, fiche 39, Français, initi%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- informateur 2, fiche 39, Français, informateur
nom masculin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Tout initié de la chaîne des personnes qui donne l'information, même s’il ne profite pas directement ou indirectement de l'information qu'il divulgue illégalement doit être tenu responsable en raison des implications néfastes(rumeurs, activités inhabituelles du titre et autres) que peuvent provoquer la divulgation de l'information. 3, fiche 39, Français, - initi%C3%A9
Record number: 39, Textual support number: 2 CONT
[ ... ] la Loi canadienne sur les sociétés par actions ne prévoyait pas la responsabilité civile de l’informateur divulguant des renseignements confidentiels. 3, fiche 39, Français, - initi%C3%A9
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2003-10-17
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- Special-Language Phraseology
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- backtrack someone
1, fiche 40, Anglais, backtrack%20someone
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 40, Anglais, - backtrack%20someone
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 40, La vedette principale, Français
- faire transiter une personne
1, fiche 40, Français, faire%20transiter%20une%20personne
correct
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Dans le domaine du renseignement, façon de faire entrer illégalement une personne au Canada ou aux États-Unis. La personne qui veut aller illégalement aux États-Unis demande un visa pour le Canada et passe ensuite illégalement dans ce pays. L'inverse peut aussi se produire. 2, fiche 40, Français, - faire%20transiter%20une%20personne
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 3, fiche 40, Français, - faire%20transiter%20une%20personne
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- faire transiter illégalement une personne
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2003-06-04
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- International Public Law
- International Relations
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- usurpation
1, fiche 41, Anglais, usurpation
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
the act of usurping : unauthorized arbitrary assumption and exercise of power esp. as infringing on other's rights ... specifically : the illegal seizure of sovereign power .... 1, fiche 41, Anglais, - usurpation
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Droit international public
- Relations internationales
Fiche 41, La vedette principale, Français
- usurpation
1, fiche 41, Français, usurpation
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Action par laquelle on s’empare illégalement d’un territoire, du pouvoir, d’une fonction, d’un titre appartenant à autrui. 1, fiche 41, Français, - usurpation
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Derecho internacional público
- Relaciones internacionales
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- usurpación
1, fiche 41, Espagnol, usurpaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2002-04-08
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- hacker-proof
1, fiche 42, Anglais, hacker%2Dproof
correct, adjectif
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Still, probably no system is 100 percent hacker-proof. The challenge for banks is to make it close to impossible for anyone to gain electronic access to someone else's account. 2, fiche 42, Anglais, - hacker%2Dproof
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Record created as part of a collaborative pilot project between the Université du Québec à Hull and the Terminology and Standardization Directorate of the Translation Bureau. 3, fiche 42, Anglais, - hacker%2Dproof
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 42, La vedette principale, Français
- protégé contre le piratage
1, fiche 42, Français, prot%C3%A9g%C3%A9%20contre%20le%20piratage
correct
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- protégé contre piratage 2, fiche 42, Français, prot%C3%A9g%C3%A9%20contre%20piratage
correct
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Se dit d’un réseau, d’un système, de données ou de toute autre composante informatique qui ne peut être piratée, volée ou manipulée illégalement. 3, fiche 42, Français, - prot%C3%A9g%C3%A9%20contre%20le%20piratage
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Fiche réalisée dans le cadre d’un projet pilote de collaboration entre l’Université du Québec à Hull et la Direction de la terminologie et de la normalisation du Bureau de la traduction. 4, fiche 42, Français, - prot%C3%A9g%C3%A9%20contre%20le%20piratage
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2002-03-26
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- delay in doing
1, fiche 43, Anglais, delay%20in%20doing
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
On an application for judicial review, the Trial Division may (a) order a federal board, commission or other tribunal to do any act or thing it has unlawfully failed or refused to do or has unreasonably delayed in doing... 2, fiche 43, Anglais, - delay%20in%20doing
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- retarder l'exécution 1, fiche 43, Français, retarder%20l%27ex%C3%A9cution
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Sur présentation d’une demande de contrôle judiciaire, la Section de première instance peut : a) ordonner à l'office fédéral en cause d’accomplir tout acte qu'il a illégalement omis ou refusé d’accomplir ou dont il a retardé l'exécution de manière déraisonnable [...] 2, fiche 43, Français, - retarder%20l%27ex%C3%A9cution
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2001-11-22
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Commercial Law
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- interim custody
1, fiche 44, Anglais, interim%20custody
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
of wares. 1, fiche 44, Anglais, - interim%20custody
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Where a court is satisfied, on application of any interested person, that any registered trade-mark or any trade-name has been applied to any wares that have been imported into Canada or are about to be distributed in Canada in such a manner that the distribution of the wares would be contrary to this Act, or that any indication of a place of origin has been unlawfully applied to any wares, the court may make an order for the interim custody of the wares, pending a final determination of the legality of their importation or distribution in an action commenced within such time as is prescribed by the order. 1, fiche 44, Anglais, - interim%20custody
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Droit commercial
Fiche 44, La vedette principale, Français
- rétention provisoire
1, fiche 44, Français, r%C3%A9tention%20provisoire
nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
S’il est convaincu, sur demande de toute personne intéressée, qu'une marque de commerce déposée ou un nom commercial a été appliqué à des marchandises importées au Canada ou qui sont sur le point d’être distribuées au Canada de telle façon que la distribution de ces marchandises serait contraire à la présente loi, ou qu'une indication de lieu d’origine a été illégalement appliquée à des marchandises, le tribunal peut rendre une ordonnance décrétant la rétention provisoire des marchandises, en attendant un prononcé final sur la légalité de leur importation ou distribution, dans une action intentée dans le délai prescrit par l'ordonnance. 1, fiche 44, Français, - r%C3%A9tention%20provisoire
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2001-09-10
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
- Phraseology
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- allowed by law
1, fiche 45, Anglais, allowed%20by%20law
correct, locution adjectivale
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Droit judiciaire
- Phraséologie
Fiche 45, La vedette principale, Français
- permis
1, fiche 45, Français, permis
correct, adjectif
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- admissible en droit 2, fiche 45, Français, admissible%20en%20droit
correct, locution adjectivale
- légalement autorisé 1, fiche 45, Français, l%C3%A9galement%20autoris%C3%A9
à éviter, voir observation
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
légalement autorisé : On conçoit difficilement que quelque chose puisse être autorisé illégalement. 1, fiche 45, Français, - permis
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2000-10-23
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- backtracking operation
1, fiche 46, Anglais, backtracking%20operation
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 46, Anglais, - backtracking%20operation
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
A method of arranging the illegal entry of persons into Canada or the U.S. 1, fiche 46, Anglais, - backtracking%20operation
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 46, La vedette principale, Français
- opération de transit
1, fiche 46, Français, op%C3%A9ration%20de%20transit
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 46, Français, - op%C3%A9ration%20de%20transit
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
Façon de faire entrer illégalement une personne au Canada ou aux Etats-Unis. 2, fiche 46, Français, - op%C3%A9ration%20de%20transit
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- opération de transit illégal
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2000-09-20
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Water Transport
- Citizenship and Immigration
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- seaman's bond
1, fiche 47, Anglais, seaman%27s%20bond
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 47, Anglais, - seaman%27s%20bond
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Transport par eau
- Citoyenneté et immigration
Fiche 47, La vedette principale, Français
- cautionnement de marin
1, fiche 47, Français, cautionnement%20de%20marin
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Cautionnement versé par un transporteur maritime pour couvrir les frais de renvoi, les frais administratifs et médicaux au cas où un membre d’équipage ou un passager clandestin quitte le navire pour entrer illégalement au Canada. 2, fiche 47, Français, - cautionnement%20de%20marin
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 3, fiche 47, Français, - cautionnement%20de%20marin
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2000-08-01
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Translation (General)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- kickback
1, fiche 48, Anglais, kickback
correct, spécifique
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- kick-back 2, fiche 48, Anglais, kick%2Dback
correct, spécifique
- pay-off 3, fiche 48, Anglais, pay%2Doff
correct, spécifique
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
A payment, especially of part of a sum of money received, made by some illegal or otherwise secret agreement (such as for help in making profit) or by coercion. 4, fiche 48, Anglais, - kickback
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Traduction (Généralités)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- pot-de-vin
1, fiche 48, Français, pot%2Dde%2Dvin
correct, voir observation, nom masculin, générique
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Somme d’argent, cadeau ou privilège offerts illégalement pour obtenir des avantages. 2, fiche 48, Français, - pot%2Dde%2Dvin
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Les équivalents anglais «kickback» et «pay-off» ont un sens plus étroit. Il s’agit de pots-de-vin donnés en argent seulement. 2, fiche 48, Français, - pot%2Dde%2Dvin
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2000-03-07
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- kickback
1, fiche 49, Anglais, kickback
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
The mayor got a kickback on the contract. 1, fiche 49, Anglais, - kickback
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 49, La vedette principale, Français
- dessous-de-table
1, fiche 49, Français, dessous%2Dde%2Dtable
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Argent que donne secrètement, illégalement un acheteur au vendeur. 2, fiche 49, Français, - dessous%2Dde%2Dtable
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des dessous-de-table. 3, fiche 49, Français, - dessous%2Dde%2Dtable
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2000-02-09
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Citizenship and Immigration
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Holder is no longer a Permanent Resident 1, fiche 50, Anglais, Holder%20is%20no%20longer%20a%20Permanent%20Resident
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Citoyenneté et immigration
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Le titulaire n'est plus un résident permanent
1, fiche 50, Français, Le%20titulaire%20n%27est%20plus%20un%20r%C3%A9sident%20permanent
nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Timbre qui sera apposé sur l'IMM1000 des personnes qui obtiendrons la citoyenneté. Nouvelle procédure pour empêcher que le document soit utilisé illégalement par la suite pour faciliter l'entrée au Canada d’indésirables. 1, fiche 50, Français, - Le%20titulaire%20n%27est%20plus%20un%20r%C3%A9sident%20permanent
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2000-01-14
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- migrant smuggling ship 1, fiche 51, Anglais, migrant%20smuggling%20ship
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 51, La vedette principale, Français
- navire de migrants clandestins
1, fiche 51, Français, navire%20de%20migrants%20clandestins
proposition, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
CIC [Citoyenneté et Immigration Canada] en collaboration avec la Défense nationale, la Garde côtière canadienne et d’autres intervenants prend des mesures pour empêcher que des migrants clandestins transportés par bateau entrent illégalement au Canada. 1, fiche 51, Français, - navire%20de%20migrants%20clandestins
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1999-01-12
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Property Law (common law)
- Property Law (civil law)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- key money
1, fiche 52, Anglais, key%20money
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- key-money 2, fiche 52, Anglais, key%2Dmoney
correct
- lease-premium 2, fiche 52, Anglais, lease%2Dpremium
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
A bribe paid by a prospective tenant in order to obtain housing. 3, fiche 52, Anglais, - key%20money
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- pas de porte
1, fiche 52, Français, pas%20de%20porte
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- pas-de-porte 2, fiche 52, Français, pas%2Dde%2Dporte
correct, nom masculin
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Somme demandée illégalement par le vendeur à l'acheteur d’un appartement pour entrer dans les lieux. 3, fiche 52, Français, - pas%20de%20porte
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Derecho de propiedad (common law)
- Derecho de propiedad (derecho civil)
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- traspaso
1, fiche 52, Espagnol, traspaso
nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1992-03-01
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- not available for work 1, fiche 53, Anglais, not%20available%20for%20work
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- not available for employment 1, fiche 53, Anglais, not%20available%20for%20employment
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
inmates, percentage of inmate population. 1, fiche 53, Anglais, - not%20available%20for%20work
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- ne peut pas travailler 1, fiche 53, Français, ne%20peut%20pas%20travailler
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Détenus qui ne peuvent travailler pour diverses raisons : isolement, illégalement en liberté, semi-liberté, refus de travailler, etc. Source : Partie III, Budget des dépenses, 1988-1989. 1, fiche 53, Français, - ne%20peut%20pas%20travailler
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1991-12-02
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Telephony and Microwave Technology
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- blue box telephone device 1, fiche 54, Anglais, blue%20box%20telephone%20device
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
(Touch-tone generator telephone device) 1, fiche 54, Anglais, - blue%20box%20telephone%20device
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
Fiche 54, La vedette principale, Français
- dispositif téléphonique émetteur de signaux sonores
1, fiche 54, Français, dispositif%20t%C3%A9l%C3%A9phonique%20%C3%A9metteur%20de%20signaux%20sonores
nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- dispositif téléphonique clandestin 1, fiche 54, Français, dispositif%20t%C3%A9l%C3%A9phonique%20clandestin
nom masculin
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
(Adapté sur un appareil téléphonique, ce dispositif permet de faire illégalement des appels sans frais) 1, fiche 54, Français, - dispositif%20t%C3%A9l%C3%A9phonique%20%C3%A9metteur%20de%20signaux%20sonores
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1986-05-13
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- Population Movements
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- enforcement centre 1, fiche 55, Anglais, enforcement%20centre
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- enforcement center
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Mouvements de population
Fiche 55, La vedette principale, Français
- centre de détention
1, fiche 55, Français, centre%20de%20d%C3%A9tention
nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Comprend quelques «cellules»(souvent chambres d’hôtel) dans lesquelles sont détenues des personnes voulant résider, ou résidant illégalement, au Canada, mais qui ne satisfont pas aux conditions d’immigration requises et sont en instance de renvoi dans leur pays d’origine. 1, fiche 55, Français, - centre%20de%20d%C3%A9tention
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1985-12-06
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Flights (Air Transport)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- hot flight 1, fiche 56, Anglais, hot%20flight
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Persons in hot flight arriving by direct transport from the country from which they are flying. 1, fiche 56, Anglais, - hot%20flight
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Vols (Transport aérien)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- vol suspect
1, fiche 56, Français, vol%20suspect
nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Vol à bord duquel certains passagers essaient d’entrer illégalement dans un pays. 2, fiche 56, Français, - vol%20suspect
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
Équivalent proposé par les traducteurs de la Section Immigration. 2, fiche 56, Français, - vol%20suspect
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


