TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
IMPERIAL TOBACCO [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1983-02-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- White Owl Conservation Committee 1, fiche 1, Anglais, White%20Owl%20Conservation%20Committee
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Jury des prix de conservation White Owl 1, fiche 1, Français, Jury%20des%20prix%20de%20conservation%20White%20Owl
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Imperial Tobacco. 1, fiche 1, Français, - Jury%20des%20prix%20de%20conservation%20White%20Owl
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1981-11-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Tobacco Industry
- Opening and Closing Devices (Packaging)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- hinge lid 1, fiche 2, Anglais, hinge%20lid
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
hinge lid packet. 2, fiche 2, Anglais, - hinge%20lid
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Sorte de couvercle pour les paquets de cigarettes. 3, fiche 2, Anglais, - hinge%20lid
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Industrie du tabac
- Modes d'ouverture et de fermeture (Emball.)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- couvercle basculant
1, fiche 2, Français, couvercle%20basculant
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
paquet avec couvercle basculant. 1, fiche 2, Français, - couvercle%20basculant
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Renseignement confirmé par Imperial Tobacco, Montréal. 2, fiche 2, Français, - couvercle%20basculant
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
CCETA, no 304. 2, fiche 2, Français, - couvercle%20basculant
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Tobacco Industry
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- acetate tow 1, fiche 3, Anglais, acetate%20tow
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Industrie du tabac
Fiche 3, La vedette principale, Français
- boudin de filasse
1, fiche 3, Français, boudin%20de%20filasse
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
désigne le filtre à cigarettes, en grande longueur, avant qu'il soit tronçonné en filtres individuels.(Imperial Tobacco de Montréal) 1, fiche 3, Français, - boudin%20de%20filasse
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Tobacco Industry
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- filter wad 1, fiche 4, Anglais, filter%20wad
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Industrie du tabac
Fiche 4, La vedette principale, Français
- filtre cellulosique
1, fiche 4, Français, filtre%20cellulosique
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
désigne le filtre de chaque cigarette.(Imperial Tobacco à Montréal) 1, fiche 4, Français, - filtre%20cellulosique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :