TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

JOURNALISTES [100 fiches]

Fiche 1 2025-02-11

Anglais

Subject field(s)
  • Marketing
  • Advertising Techniques
  • News and Journalism
CONT

Brand journalism involves telling journalism-style stories about a company that make readers want to know more, stories that don't read like marketing or advertising copy. It means having conversations with your customer—not preaching at them or bombarding them with bullet points but giving them real and interesting stories they can relate to.

Français

Domaine(s)
  • Commercialisation
  • Techniques publicitaires
  • Information et journalisme
DEF

Forme de communication qui fait appel à des journalistes ou qui utilise des méthodes et des techniques de cette profession pour les mettre au service d’une marque ou d’une organisation, notamment pour créer des contenus de marque.

OBS

journalisme de marque; journalisme promotionnel : désignations et définition publiées au Journal officiel de la République française le 14 février 2024.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2023-12-12

Anglais

Subject field(s)
  • The Press (News and Journalism)
  • Audiovisual Journalism
  • Special-Language Phraseology
CONT

Supporting Journalists and News Organizations, which will benefit employees in the Canadian news sector, as well as Canadians in communities where local news organizations are under threat, such as francophone and rural communities, by helping ensure that they can continue to have access to trusted and reliable local news.

Terme(s)-clé(s)
  • local news organisations

Français

Domaine(s)
  • Presse écrite
  • Presse audiovisuelle
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

La mesure visant à soutenir les journalistes et les organismes de presse profitera à la main-d’œuvre du secteur canadien de l'information, ainsi qu'aux personnes dans les communautés où les médias d’information locaux sont menacés, comme les communautés francophones et rurales, en aidant à assurer l'accès continu à des nouvelles locales fiables.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2023-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Sociology of Recreation
CONT

Some feel that otaku carries the sense of "reclusive and potentially dangerous," while others think it could mean "mostly harmless and quirky." In truth, the word's meaning has shifted multiple times in recent memory.

OBS

otaku: term that usually designates a person with a marked interest in japanese culture, mainly anime, manga, video games, etc.

Français

Domaine(s)
  • Sociologie des loisirs
CONT

Malgré le fait que le mot «otaku» soit souvent employé sur les forums et occasionnellement par des journalistes, sa définition n’ est pas clairement établie. Ainsi, ce terme peut à la fois être utilisé positivement par les personnes qui font partie de ce mouvement ou d’une façon péjorative par leurs détracteurs.

OBS

otaku : terme qui désigne généralement une personne ayant un fort intérêt dans la culture japonaise, plus particulièrement dans les animes, mangas, jeux vidéo, etc.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2022-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Photography
  • The Press (News and Journalism)
CONT

A press photographer uses a variety of photographic equipment to take photographs for use on television or within magazines, journals and other publications.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Photographie
  • Presse écrite
DEF

Personne qui prend des photographies en vue d’illustrer les nouvelles ou les reportages qui seront publiés dans un magazine, un journal, un site Internet ou tout autre type de publication.

CONT

À cette fin, elle se rend sur les lieux des événements avec son matériel pour prendre des photos des personnalités, des lieux qui font l'actualité ou de tout autre élément en rapport avec le sujet du reportage. Elle peut discuter avec les journalistes de l'angle sous lequel traiter certains articles ou reportages avant de réaliser les photos, afin que les photographies illustrent bien le propos du texte et la façon dont le journaliste l'a abordé.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2022-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Television Arts
  • Radio Arts
DEF

A person who reads out the news on radio or television.

Terme(s)-clé(s)
  • newsreader
  • news caster

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Télévision (Arts du spectacle)
  • Radio (Arts du spectacle)
CONT

Lecteur de nouvelles. Personne qui présente, à la télévision ou à la radio, les événements d’actualité locale, nationale et internationale en vue d’informer le public. À cette fin, elle lit les nouvelles, interviewe des personnalités publiques sur des événements d’importance, intervient auprès des journalistes ayant un reportage à diffuser et les questionne sur l'événement en cause.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2021-11-30

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Rights and Freedoms
  • News and Journalism
OBS

The Media Freedom Coalition is a partnership of countries working together to advocate for and support media freedom, online as well as offline, and the safety of journalists and media workers. The Coalition aims to promote accountability for those who harm journalists and media workers or unduly restrict them from doing their job.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Droits et libertés
  • Information et journalisme
OBS

La Coalition pour la liberté des médias est un partenariat de pays qui travaillent ensemble à défendre la liberté de la presse, en ligne et hors ligne, et la sécurité des journalistes et des représentants de la presse. Elle a pour objectif de promouvoir la responsabilisation des personnes qui portent préjudice aux journalistes et aux représentants de la presse, ou qui les empêchent indûment d’accomplir leur travail.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2021-10-07

Anglais

Subject field(s)
  • Political Science (General)
  • Internet and Telematics
DEF

[The] practice of prohibiting or suppressing certain online content.

CONT

Internet censorship, like all censorship, can take multiple forms, from filtering and blocking content to monitoring and penalizing users who access certain content. Governments may both define what to block and implement the technological process of blocking, or they may create legislation, extra-legal incentives, or policy to compel "autonomous" technological firms to carry out the blocking and surveillance for them.

Français

Domaine(s)
  • Sciences politiques (Généralités)
  • Internet et télématique
CONT

La censure d’Internet peut prendre différentes formes. Elle se traduit généralement par une surveillance importante, notamment des lanceurs d’alertes, des journalistes, des activistes et des défenseurs des droits humains. Elle se manifeste également par la censure de sites et d’applications [...]

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2021-09-10

Anglais

Subject field(s)
  • Military Organization
  • Military Strategy
CONT

There are two types of media accreditation for NATO Headquarters in Brussels, permanent accreditation and ad hoc accreditation for specific events. ... Permanent accreditation is offered to media representatives based in Belgium, including print, online, radio or television journalists, as well as bloggers, TV producers, photographers and videographers who hold a valid press card issued by the national authority of an Alliance country.

OBS

"Alliance" signifies "North Atlantic Alliance."

Français

Domaine(s)
  • Organisation militaire
  • Stratégie militaire
CONT

Il existe deux types d’accréditation des médias concernant le siège de l'OTAN à Bruxelles : l'accréditation permanente et l'accréditation ad hoc pour des activités spécifiques. [...] L'accréditation permanente est proposée aux représentants des médias basés en Belgique, notamment aux journalistes de la presse écrite, des médias en ligne, de la radio ou de la télévision, ainsi qu'aux blogueurs, aux producteurs de télévision, aux photographes et aux reporters d’images qui possèdent une carte de presse valide délivrée par l'autorité nationale d’un pays de l'Alliance.

OBS

«Alliance» signifie «Alliance de l’Atlantique Nord».

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2021-08-18

Anglais

Subject field(s)
  • News and Journalism (General)
  • Quality Control (Management)
CONT

Fact-checking is a process that seeks to verify sometimes factual information, in order to promote the veracity and correctness of reporting. Fact-checking can be conducted before (ante hoc) or after (post hoc) the text is published or otherwise disseminated.

OBS

fact-checking: not to be confused with "reality checking."

Français

Domaine(s)
  • Information et journalisme (Généralités)
  • Contrôle de la qualité (Gestion)
DEF

Vérification, le plus souvent par des journalistes, de l'exactitude de faits énoncés publiquement, notamment dans les médias.

OBS

vérification des faits : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 8 avril 2017.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Noticias y periodismo (Generalidades)
  • Control de la calidad (Gestión)
OBS

verificación de datos: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "verificación de datos" [...] es una alternativa a "fact-checking" [...]

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2020-10-14

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
  • Internet and Telematics
CONT

[There are] bots [that] deliberately seek to increase the number of voices or attention paid to particular voices and messages. We call these bots "amplifiers."

Français

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Internet et télématique
CONT

Les robots amplificateurs peuvent [...] tromper les journalistes, le public et les politiciens qui pourraient penser qu'un message a plus de soutien qu'il [en] a réellement [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Programas y programación (Informática)
  • Internet y telemática
Conserver la fiche 10

Fiche 11 2020-07-31

Anglais

Subject field(s)
  • Badges and Instruments of Identification
  • News and Journalism (General)
DEF

A card issued to journalists, certifying they work for the press and authorizing them to attend certain events [or] venues ...

CONT

With regard to internally generated credentials, media employers and their employees, as well as freelancers, may also create and issue their own branded press card or press pass in order to make clear their employee affiliation, identity, and role in news-gathering situations.

Français

Domaine(s)
  • Insignes et pièces de sécurité
  • Information et journalisme (Généralités)
DEF

Carte d’identité professionnelle du journaliste.

CONT

La carte de presse permet aux journalistes professionnels de justifier de leur activité et d’un statut professionnel.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2020-07-31

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • News and Journalism (General)
  • Wireless and Mobile Communications
  • Internet and Telematics
CONT

... reporters, sometimes known as mojos (for mobile journalist), are staff or freelance journalists who may use digital cameras and camcorders, laptop PCs [personal computers], smartphones or tablet devices. A broadband wireless connection or cellular phone network is then used to transmit the story and imagery for publication.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Information et journalisme (Généralités)
  • Communications sans fil et mobiles
  • Internet et télématique
CONT

Les journalistes mobiles utilisent leurs [téléphones intelligents] pour filmer, prendre des photos, enregistrer des sons, créer des infographies, écrire des articles, mais également pour mettre ces contenus en ligne ou [pour] les transmettre à leurs rédactions depuis le terrain.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2020-07-30

Anglais

Subject field(s)
  • Security
  • News and Journalism
  • Diplomacy
  • Conferences and Colloquia: Organization
CONT

Accreditation. The accreditation process determines access privileges, provides individuals with personalized identification ... and may also include a security check.

OBS

Accreditation is usually required for delegates, diplomats and journalists.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité
  • Information et journalisme
  • Diplomatie
  • Organisation de congrès et de conférences
CONT

Accréditation. Le processus d’accréditation détermine les privilèges d’accès, fournit aux individus une identification personnalisée [...] et peut également inclure un contrôle de sécurité.

OBS

L'accréditation est habituellement requise pour les délégués, les diplomates et les journalistes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Seguridad
  • Noticias y periodismo
  • Diplomacia
  • Organización de conferencias y coloquios
Conserver la fiche 13

Fiche 14 2020-05-07

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • News and Journalism (General)
  • Arts and Culture
CONT

The article presents a global-comparative study of journalists reporting about art and culture, that is, cultural journalists. In the literature, this particular group is said to be different from other types of journalists, because their professional work is guided more by an aesthetic logic than a news logic.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Information et journalisme (Généralités)
  • Arts et Culture
CONT

[...] alors que plusieurs journalistes culturels considèrent qu'ils font partie de la catégorie plus large des «journalistes», ils adoptent aussi la spécificité du journalisme culturel et avancent que [...] le journalisme culturel est qualitativement différent du journalisme des nouvelles [et que] le journalisme culturel a la responsabilité de communiquer la transformation inhérente à la nature des arts.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2020-04-22

Anglais

Subject field(s)
  • News and Journalism (General)
CONT

... a gonzo journalist attempts to recreate the moment he/she is covering. No lucid analysis of an event is offered. Everything is recorded as it happens, and a gonzo story is not written as much as it is assembled.

Français

Domaine(s)
  • Information et journalisme (Généralités)
CONT

Pour faire simple, le journaliste gonzo n’est pas spectateur mais acteur du sujet qu’il couvre. Il prend une place dans l’histoire qu’il veut raconter. Quitte à parfois la déformer (légèrement ou non) pour en faire ressortir ce qu’il juge de meilleur.

OBS

journalistes gonzo : pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • journalistes gonzo

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2020-04-22

Anglais

Subject field(s)
  • News and Journalism (General)
  • Internet and Telematics
  • Sociology of Communication
DEF

Journalism that is produced, distributed, and received continuously via new communications technology such as social networking [and] microblogging ...

CONT

[The digital media scholar] suggests that the growth of micro-blogging services ... is providing "ambient journalism," where news consumers can be almost constantly alerted to and aware of events and can contribute to the dialogue if they wish.

Français

Domaine(s)
  • Information et journalisme (Généralités)
  • Internet et télématique
  • Sociologie de la communication
CONT

[Pour l'auteur, le réseau social] est désormais au centre [du] «journalisme ambiant» dans lequel les citoyens et les journalistes co-produisent des fragments d’information qui, agrégés par les médias, font l'actualité [...]

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2017-07-31

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Language
OBS

Aims to facilitate relations between cultures and their literatures, chiefly in the fields of essay and literary critics: to foster cultural development in our contemporary world and to enhance interactions between literatures through translations.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Linguistique
OBS

L'Association Internationale de la Critique Littéraire [(AICL) ] regroupe critiques littéraires, journalistes, universitaires du monde entier et aussi créateurs, dans la mesure où, depuis Baudelaire(et peut-être même depuis Diderot), un pont a été jeté entre la création et la réflexion sur celle-ci. L'AICL a pour objet de resserrer les liens entre tous ces acteurs de la vie littéraire afin qu'ils étudient ensemble les grands problèmes de la critique. Elle organise régulièrement des rencontres, suivies de publications, encourage des travaux de traduction avec pour principale mission de défendre et promouvoir cette activité essentielle qu'est la critique littéraire.

OBS

Organisation non gouvernementale accréditée par l’U.N.E.S.C.O. depuis 1971.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Lingüística
Conserver la fiche 17

Fiche 18 2017-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • News and Journalism (General)
Universal entry(ies)
5123
code de système de classement, voir observation
OBS

Journalists research, investigate, interpret and communicate news and public affairs through newspapers, television, radio and other media. Journalists are employed by radio and television networks and stations, newspapers and magazines. Journalists may also work on a freelance basis.

OBS

5123: classification system code in the National Occupational Classification.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Information et journalisme (Généralités)
Entrée(s) universelle(s)
5123
code de système de classement, voir observation
OBS

Les journalistes recherchent, vérifient, commentent et communiquent des nouvelles et des affaires publiques diffusées par les journaux, la télévision, la radio et les autres médias. Ils sont employés par les journaux, les revues, la radio et la télévision ou ils peuvent être des travailleurs autonomes.

OBS

5123 : code du système de classification de la Classification nationale des professions.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2017-04-19

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • News and Journalism (General)
Universal entry(ies)
5122
code de système de classement, voir observation
OBS

Editors review, evaluate and edit manuscripts, articles, news reports and other material for publication, broadcast or interactive media and co-ordinate the activities of writers, journalists and other staff. They are employed by publishing firms, magazines, journals, newspapers, radio and television networks and stations, and by companies and government departments that produce publications such as newsletters, handbooks, manuals and Web sites. Editors may also work on a freelance basis.

OBS

5122: classification system code in the National Occupational Classification.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Information et journalisme (Généralités)
Entrée(s) universelle(s)
5122
code de système de classement, voir observation
OBS

Les réviseurs, les rédacteurs-réviseurs et les chefs du service des nouvelles revoient, évaluent et révisent des manuscrits, des articles, des bulletins d’information et autres matériels qui seront publiés, radiotélédiffusés ou diffusés sous format électronique et coordonnent le travail des rédacteurs, des journalistes et d’autre personnel. Ils travaillent pour des maisons d’édition, des magazines, des revues, des journaux, des stations et des réseaux de radio et de télévision et des entreprises ou des ministères qui produisent des publications tels que des communiqués, des guides, des manuels et des sites Web. Les réviseurs et les rédacteurs-réviseurs peuvent également être des travailleurs autonomes.

OBS

5122 : code du système de classification de la Classification nationale des professions.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2017-03-14

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Honorary Distinctions
  • Prizes and Awards (Arts and Culture)
  • News and Journalism (General)
OBS

Of the Hebdos Québec.

Français

Domaine(s)
  • Titres honorifiques et décorations du secteur privé
  • Prix et récompenses (Arts et Culture)
  • Information et journalisme (Généralités)
CONT

Les Grands Prix des Hebdos sont remis annuellement depuis plus de 50 ans et soulignent l'excellence et la qualité du travail des artisans, des éditeurs et des journalistes qui œuvrent dans l'industrie de la presse hebdomadaire. Seuls les artisans membres d’Hebdos Québec sont admissibles aux Grands Prix des Hebdos. Plus de 25 000 $ leur sont remis en bourses.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2016-11-15

Anglais

Subject field(s)
  • Job Descriptions
  • General Conduct of Military Operations
CONT

... embedded positions should be given to journalists who are willing to cover the operation for extended periods of time.

Français

Domaine(s)
  • Descriptions d'emplois
  • Conduite générale des opérations militaires
CONT

Les postes intégrés devraient aller aux journalistes qui sont disposés à couvrir l'opération pendant de longues périodes.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2016-06-30

Anglais

Subject field(s)
  • News and Journalism (General)
CONT

A party-neutral, Court-approved informational news release will be issued to over 390 press outlets throughout Canada.

Français

Domaine(s)
  • Information et journalisme (Généralités)
CONT

Une circulaire d’information neutre et approuvée par les tribunaux sera transmise à plus de 390 bureaux de presse dans tout le Canada.

CONT

Radio-Canada sécurise ses communications pour permettre aux sources d’entrer en contact avec les journalistes et de leur transmettre des données sensibles, et ce, de façon anonyme. Radio-Canada est le premier média francophone au Canada à se doter d’un tel outil.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2016-02-29

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Information Sources (Journalism)
CONT

An online media center is a page on [a] website with all the important background information on [a] company or business. It should give an interested journalist the answers to the basic questions running in his or her head: Who? What? Why? How? When? So what?

Terme(s)-clé(s)
  • on-line media centre
  • on-line media center
  • media center

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Sources d'information (Journalisme)
CONT

Le Centre des médias en ligne du MBAC [Musée des beaux-arts du Canada], réservé à l'usage exclusif des journalistes accrédités et autres représentants des médias, met à leur disposition une galerie d’images [...] Le MBAC a obtenu l'autorisation d’utiliser ces images protégées par droit d’auteur au nom des médias, mais ces images doivent servir exclusivement à illustrer une critique ou un reportage en lien direct avec cette exposition.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2016-02-04

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Evidence
CONT

Some form of legal protection for the confidential relationship between journalists and their anonymous sources is required.

Français

Domaine(s)
  • Droit de la preuve
CONT

Les rapports confidentiels entre les journalistes et leurs sources anonymes doivent bénéficier d’une certaine forme de protection juridique.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2015-08-20

Anglais

Subject field(s)
  • News and Journalism (General)
DEF

A senior political spokesperson employed to promote a favourable interpretation of events to journalists.

OBS

In US politics, "spin" is interpretation, the bias or slant put on information when it is presented to the public or in a press conference. "Doctor" comes from the figurative uses of the verb (falsify).

OBS

spinmeister; spin-meister: The suffix "meister" is generally intended to convey sarcasm.

Français

Domaine(s)
  • Information et journalisme (Généralités)
DEF

Agent au service d’un parti politique dont le rôle est d’obtenir des journalistes un traitement favorable pour son parti, à l'occasion d’événements médiatiques.

CONT

Les Libéraux ont engagé des doreurs d’image pour ne pas être en reste avec les Conservateurs.

OBS

Il s’agit de politiciens chevronnés, parfois aussi de spécialistes en communication à la solde de leur parti, qui sont chargés de rencontrer les journalistes tout de suite après le débat, pour essayer d’influencer leur jugement en faveur de leur chef.

OBS

manipulateur de médias, propagandiste : Ces expressions revêtent une connotation péjorative plus implicite qu’explicite.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2015-05-11

Anglais

Subject field(s)
  • Literature
DEF

A name used by a writer instead of his or her real name.

Français

Domaine(s)
  • Littérature
CONT

Un pseudonyme est un nom d’emprunt qu'une personne porte pour exercer une activité sous un autre nom que celui de son identité officielle [...] Pour les activités liées à l'écriture(écrivains, journalistes de la presse écrite, etc.) on parle plutôt de nom de plume ou, pour les activités liées à l'image(acteurs, humoristes, etc.), de nom de scène ou nom d’artiste.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2015-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • The Press (News and Journalism)
  • Audiovisual Journalism
  • Soccer (Europe: Football)
CONT

Journalists and other media representatives play an important role in the democratic process; providing the public with news and information about government, and reporting on the public's views and opinions of government.

Français

Domaine(s)
  • Presse écrite
  • Presse audiovisuelle
  • Soccer (Europe : football)
CONT

Les journalistes et autres représentants des médias jouent un rôle important dans le processus démocratique. Ils communiquent au public les nouvelles et des renseignements sur le gouvernement et font des reportages sur les opinions du public sur le gouvernement.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • La prensa (Noticias y periodismo)
  • Periodismo audiovisual
  • Fútbol
Conserver la fiche 27

Fiche 28 2014-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • News and Journalism (General)
  • Parliamentary Language
OBS

The Canadian Parliamentary Press Gallery is an organization of journalists, photographers, camerapersons and soundpersons who cover Parliament and the federal political scene in Ottawa.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Information et journalisme (Généralités)
  • Vocabulaire parlementaire
OBS

La Tribune de la presse parlementaire canadienne est un organisme composé de journalistes, photographes, cameramen et preneurs de son, dont la fonction est de couvrir les événements se déroulant au Parlement d’Ottawa et sur la scène politique fédérale.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2014-10-29

Anglais

Subject field(s)
  • Communication and Information Management
  • Special-Language Phraseology
OBS

journalistic use of access to information: term used at the Treasury Board Secretariat.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des communications et de l'information
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

utilisation de l'accès à l'information par les journalistes : terme en usage au Secrétariat du Conseil du Trésor.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2014-09-17

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Cinematography
CONT

Unit publicists (UPs) provide a vital conduit between producers, cast, crew and the media during film shoots. By generating publicity, they help sales agents to sell films and to create public interest. UPs work closely with producers, distributors and sales agents to plan all press strategy for film shoots, making sure that only the right amount of information is released at specific times, so that the press coverage is not jeopardized when the film is released.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Cinématographie
DEF

Personne attachée à une compagnie cinématographique ou à un studio et chargée de mettre en valeur des productions et des vedettes par les moyens publicitaires.

CONT

À mesure que le film prend forme, l'agent de publicité informe la presse de ses progrès par des communiqués, des échos, des photographies, des informations vraies ou fausses. Il suggère aux journalistes des reportages au studio et pendant le tournage en extérieur.

OBS

Il ne faut pas employer dans ce sens le terme «publiciste». En effet, ce dernier est soit un juriste spécialiste dans le droit public, soit, par extension, celui qui publie sur des matières de droit public.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Cinematografía
CONT

El agente de prensa [es representado por] personas o empresas tan importantes en la gestión [de distribución de un cortometraje] que incluso van incluidos tanto en los créditos finales del film, como en los créditos del afiche. Hoy en día un productor ejecutivo debe pensar en quien será el encargado de promover y comunicar la película en el mercado local y en los mercados internacionales.

OBS

La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el término inglés "publicist" no equivale en español a "publicista", sino a "agente de prensa". En español, "publicista" significa "persona que escribe para el público, generalmente de varias materias" o "persona que se dedica a la publicidad'.

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2014-04-16

Anglais

Subject field(s)
  • Tourism Publicity
CONT

Stories can move mountains (or move people to them). As part of its ongoing efforts to build awareness and advocacy across its international markets, the Canadian Tourism Commission (CTC) organizes FAM (familiarization) trips for leading media and bloggers in each market.

Français

Domaine(s)
  • Stimulation du tourisme
CONT

Un bon récit peut déplacer des montagnes(ou, à tout le moins, attirer des touristes dans nos montagnes). Dans le cadre des efforts constants qu'elle déploie pour faire la promotion du Canada et favoriser la recommandation dans ses marchés étrangers, la Commission canadienne du tourisme(CCT) organise des voyages de familiarisation pour les principaux journalistes et blogueurs de chaque marché.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2014-04-14

Anglais

Subject field(s)
  • Tort Law (common law)
  • The Press (News and Journalism)
CONT

A breach of the press laws considered in this light may be committed through media other than those used for information.

CONT

These three priority areas include, supporting a campaign on the decriminalisation of the breach of the press laws, capacity building for journalists in Congo Brazzaville and backing [...]

OBS

breach of the press laws: term usually used in the plural in this context.

Français

Domaine(s)
  • Droit des délits (common law)
  • Presse écrite
CONT

Il s’agit de soutenir une campagne sur la dépénalisation totale des délits de presse, de renforcement des capacités professionnelles des journalistes et de mener une campagne [...]

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2013-12-31

Anglais

Subject field(s)
  • Sports (General)
  • General Sports Regulations
  • Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
  • Team Sports (General)
DEF

The organization behind an amateur or professional team or athlete; the group of people in charge of attracting or drafting the best players, providing the space and equipment for training, hiring the coaches and trainers to do so, organizing the meets of the regular season and the playoffs or registering their athletes in competitions, and representing the whole organization in official matters dealing with the sport, the league or the national and international federations.

OBS

In the early days, baseball was an amateur game. But it was so popular and winning became so important, that clubs (the administration) began to offer players money or jobs to join them. The first professional team (meaning the administration) paying all its players openly was the Cincinnati Red Stockings, in 1869. [In both cases, the term "club" should have been used.] In 1876, the National League was formed with eight teams. The American League, also with eight teams, claimed major league status in 1901.    

Français

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)
  • Règlements généraux des sports
  • Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
  • Sports d'équipe (Généralités)
DEF

À l’origine, regroupement de personnes en société sportive. Maintenant, l’organisation derrière une équipe ou un athlète dans les rangs amateurs ou professionnels. Elle se charge d’attirer les meilleurs joueurs ou les athlètes les plus prometteurs; de fournir les plateaux et l’équipement nécessaires à l’entraînement; d’embaucher les entraîneurs et les soigneurs pour arriver aux meilleurs résultats possible; d’organiser les rencontres de la saison régulière ou des séries éliminatoires ou d’inscrire les athlètes à des compétitions; et de représenter toute l’organisation lorsqu’il y lieu de débattre de questions touchant le sport, la ligue ou les fédérations nationale et internationale.

CONT

[Si le terme «club» est utilisé avec le sens d’«équipe», l’inverse est aussi vrai comme en témoigne ce qui suit.] Au début, on a considéré le baseball comme un sport amateur. Mais le jeu connut un tel succès et la victoire devint si importante que les clubs (les administrations) commencèrent à offrir aux joueurs un poste et un salaire. En 1869, les Red Stockings de Cincinnati deviennent la première équipe (terme ayant ici le sens d’administration) professionnelle où tous les joueurs sont payés officiellement. En 1876, huit équipes (avec le sens d’équipe) se regroupent pour créer la Ligue nationale. La Ligue américaine réclame son statut de ligue majeure en 1901, avec huit équipes aussi.

OBS

Bien distinguer entre le terme anglais «club» qui se rend par «équipe de joueurs, groupe de joueurs qui disputent des matchs ou participent à des compétitions» du même terme «club» qui se rend par «club» en français et signifie «l'organisation, l'ensemble des actionnaires ou des administrateurs de l'équipe». Par exemple, le Club canadien de Montréal comprend l'ensemble que forment les propriétaires, les administrateurs et le groupe de joueurs administrés en tant que propriété des actionnaires tandis que les joueurs qui évoluent sur la glace composent l'équipe du club; ainsi, une victoire de l'«équipe du Canadien» est aussi une victoire du «Club canadien», mais dire une victoire du «Club du Canadien» ou du «Club des Canadiens» est incorrect, son nom étant le «Club canadien de Montréal». Cependant, on utilise souvent «le club canadien», «le club des Canadiens de Montréal» ou «les Canadiens de Montréal» pour désigner l'équipe de joueurs du Club Canadien de Montréal; s’il s’agit souvent de paroles, il faudrait veiller à ne pas reproduire l'erreur par écrit. Il se peut que la synonymie sans complexe entre les deux termes, comme on la constate dans la langue parlée et sous la plume de journalistes, devienne acquise sous peu : l'une des sources consultées donne «club» comme terme ayant la signification d’«équipe sportive» et définit «équipe» avec un renvoi à «club», sans ajouter de précision quant à la distinction à apporter entre ces deux termes; tandis que d’autres sources utilisent le terme «équipe» alors que «club» aurait été plus approprié.

Terme(s)-clé(s)
  • équipe

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2013-11-06

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Documentation (Library Science)
  • News and Journalism (General)
  • The Press (News and Journalism)
DEF

A maker or designer of figures or drawings esp. of a conventional or mechanical type.

OBS

iconography: Pictures and other visual representations illustrating or relating to a subject.

Français

Domaine(s)
  • Documentation (Bibliothéconomie)
  • Information et journalisme (Généralités)
  • Presse écrite
DEF

Personne qui recherche des photographies et des documents servant à l’illustration des livres et des revues.

CONT

Agnès est documentaliste-iconographe à la «Vie catholique illustrée». «Je fournis aux journalistes et secrétaires de rédaction les photos en noir et blanc ou en couleurs, destinées à illustrer leurs articles».

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2013-09-05

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Evidence
DEF

The alleged constitutional right (freedom of speech and press) of a newsman to refuse to disclose the sources of his information. (Black's, p. 940)

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la preuve
OBS

secret du journaliste; privilège professionnel du journalistes : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles(PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2012-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • The Press (News and Journalism)
  • Diplomacy

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Presse écrite
  • Diplomatie
OBS

L'Association de la presse diplomatique a été fondée en 1929 par René de Valfori qui en a été le premier président à sa création en 1940. [...] Rassemblant essentiellement des journalistes professionnels de nationalité française ou par dérogation de pays de l'Union européenne, l'association a pour objet de favoriser l'accès de ses membres à toute information et d’entreprendre toutes les actions utiles à la défense des intérêts et des droits personnels et professionnels de ses membres actifs et honoraires.

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2012-11-20

Anglais

Subject field(s)
  • Psychological Warfare
  • Military Strategy
OBS

[Psychological threats] can be demonstrated and become effective in a number of ways, primarily through the use of the media. This includes messages which are given out by the military through its public affairs personnel. These messages are relayed to personnel both at home and abroad or deployed, by the media, and by military and civilian journalists.

Français

Domaine(s)
  • Guerre psychologique
  • Stratégie militaire
OBS

[Les menaces psychologiques] peuvent faire l'objet de démonstration et s’avérer efficaces de bien des manières, surtout avec le recours aux médias. Cela comprend les messages des forces militaires envoyés par l'entremise de leur personnel des affairespubliques. Ces messages sont transmis au personnel au pays, à l'étranger ou en déploiement par les médias ou les journalistes militaires ou civils.

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2012-07-11

Anglais

Subject field(s)
  • Municipal Law
  • Tobacco Industry
  • Layout of the Workplace

Français

Domaine(s)
  • Droit municipal
  • Industrie du tabac
  • Implantation des locaux de travail
OBS

Aménager un local pour y permettre l’usage du tabac.

CONT

[...] le nouveau règlement [anti-tabac] cause de gros maux de tête à notre réseau national. Qu'arrivera-t-il aux fumeurs créatifs mais impénitents ? Que fera-t-on des méchants journalistes de l'extérieur qu'on invite à des visionnements et qui fument ? Aux dernières nouvelles, la direction essaie de «tabagiser» la salle Jean-Desprez pour ses rencontres de presse. Il a été question de louer une résidence à l'extérieur pour organiser des visionnements de presse. Le hic, c'est que la politique anti-fumée s’applique à tous locaux loués par Radio-Canada. Ce qui signifie que le centre Pierre-Charbonneau, qui sera transformé en studio pour le soir des élections [...], sera aussi soumis à la loi anti-fumée. [...] Il y a un «aquarium» pour fumeurs à la cafétéria au rez-de-chaussée. Ce fut, à une époque, le seul endroit où on pouvait en griller une légalement.

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2012-05-04

Anglais

Subject field(s)
  • Baseball and Softball
  • Ice Hockey
  • Radio Arts
  • Television Arts
DEF

Fan-to-fan baseball conversation, discussion, or argument during the winter, so called because of the custom of a group of men sitting around a pot-bellied stove in the local general store to talk baseball.

OBS

For baseball talks, it was off-season discussions. But when hockey fans started having such discussions, especially on television, in-between periods, the name was kept and the pot-bellied stove included in the stage setting.

Français

Domaine(s)
  • Baseball et softball
  • Hockey sur glace
  • Radio (Arts du spectacle)
  • Télévision (Arts du spectacle)
OBS

Au début de la télévision française à Radio-Canada(Montréal), les commentaires entre les périodes des parties de hockey étaient assurés par des journalistes ou commentateurs invités par l'animateur, Jean-Maurice Bailly, lesquels, assis dans des berceuses autour d’un poêle à bois, y allaient de leurs propos avec verve et assurance. Suivie avec autant d’intérêt que la partie elle-même, cette tranche de la télédiffusion était appelée «La Ligue du vieux poêle».

OBS

En français, la règle veut une majuscule au premier nom (et à l’adjectif qui le précède) dans la désignation d’une association ou d’une formation à connotation sportive.

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2012-01-03

Anglais

Subject field(s)
  • Cinematography
  • Television Arts
DEF

A showing or viewing of a motion picture before it is released for commercial exhibition.

Terme(s)-clé(s)
  • pre-viewing

Français

Domaine(s)
  • Cinématographie
  • Télévision (Arts du spectacle)
DEF

Présentation d’un film ou d’une émission, devant un groupe particulier(des journalistes par exemple) avant sa représentation publique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cinematografía
  • Televisión (Artes escénicas)
DEF

Exhibición que se hace con carácter restringido de un espectáculo antes de su estreno para el público en general.

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2011-11-28

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • The Press (News and Journalism)
OBS

In the National Occupational Classification (NOC), official occupational titles in Group 5123 - Journalists.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Presse écrite
OBS

Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 5123-Journalistes.

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2011-11-08

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Periodicals
OBS

published by the Automobile Journalists Association of Canada. Information confirmed by the association.

Français

Domaine(s)
  • Titres de périodiques
OBS

publié par l'Association des journalistes automobile du Canada. Renseignement confirmé par l'organisme.

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 2011-11-08

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Periodicals
OBS

Information confirmed by the Association des journalistes indépendants du Québec.

Français

Domaine(s)
  • Titres de périodiques
OBS

publié par l'Association des journalistes indépendants du Québec. Renseignement confirmé par l'organisme.

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 2011-10-25

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
DEF

Mention apparaissant sur le texte d’un discours distribué aux journalistes avant qu'il soit prononcé, pour les avertir qu'il peut y avoir des modifications apportées au moment où il sera prononcé.

OBS

Projet seulement, l’allocution définitive fait foi : termes uniformisés par le comité d’uniformisation linguistique de la section Agriculture.

OBS

L’expression «version non définitive» est utilisée par le service de traduction du Secrétariat des conférences.

OBS

L’expression «seul le texte prononcé fait foi» a été trouvée dans le Glossaire des Communautés européennes, 1984, 8e édition et est celle retenue à Santé Canada.

OBS

L’expression «priorité au discours prononcé» : est d’usage à Emploi et Immigration Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Traducción (Generalidades)
Conserver la fiche 44

Fiche 45 2011-10-05

Anglais

Subject field(s)
  • Layout of the Workplace
  • Municipal Law
  • Tobacco Industry

Français

Domaine(s)
  • Implantation des locaux de travail
  • Droit municipal
  • Industrie du tabac
CONT

[...] le nouveau règlement [anti-tabac] cause de gros maux de tête à notre réseau national. Qu'arrivera-t-il aux fumeurs créatifs mais impénitents? Que fera-t-on des méchants journalistes de l'extérieur qu'on invite à des visionnements et qui fument? Aux dernières nouvelles, la direction essaie de «tabagiser» la salle Jean-Desprez pour ses rencontres de presse. Il a été question de louer une résidence à l'extérieur pour organiser des visionnements de presse. Le hic, c'est que la politique anti-fumée s’applique à tous locaux loués par Radio-Canada. Ce qui signifie que le centre Pierre-Charbonneau, qui sera transformé en studio pour le soir des élections [...], sera aussi soumis à la loi anti-fumée. [...] Il y a un «aquarium» pour fumeurs à la cafétéria au rez-de-chaussée. Ce fut, à une époque, le seul endroit où on pouvait en griller une légalement.

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 2011-10-05

Anglais

Subject field(s)
  • Municipal Law
  • Tobacco Industry

Français

Domaine(s)
  • Droit municipal
  • Industrie du tabac
CONT

[...] le nouveau règlement [anti-tabac] cause de gros maux de tête à notre réseau national. Qu'arrivera-t-il aux fumeurs créatifs mais impénitents? Que fera-t-on des méchants journalistes de l'extérieur qu'on invite à des visionnements et qui fument? Aux dernières nouvelles, la direction essaie de «tabagiser» la salle Jean-Desprez pour ses rencontres de presse. Il a été question de louer une résidence à l'extérieur pour organiser des visionnements de presse. Le hic, c'est que la politique anti-fumée s’applique à tous locaux loués par Radio-Canada. Ce qui signifie que le centre Pierre-Charbonneau, qui sera transformé en studio pour le soir des élections [...], sera aussi soumis à la loi anti-fumée. [...] Il y a un «aquarium» pour fumeurs à la cafétéria au rez-de-chaussée. Ce fut, à une époque, le seul endroit où on pouvait en griller une légalement.

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 2011-10-05

Anglais

Subject field(s)
  • Municipal Law
  • Tobacco Industry

Français

Domaine(s)
  • Droit municipal
  • Industrie du tabac
CONT

[...] le nouveau règlement [anti-tabac] cause de gros maux de tête à notre réseau national. Qu'arrivera-t-il aux fumeurs créatifs mais impénitents? Que fera-t-on des méchants journalistes de l'extérieur qu'on invite à des visionnements et qui fument? Aux dernières nouvelles, la direction essaie de «tabagiser» la salle Jean-Desprez pour ses rencontres de presse. Il a été question de louer une résidence à l'extérieur pour organiser des visionnements de presse. Le hic, c'est que la politique anti-fumée s’applique à tous locaux loués par Radio-Canada. Ce qui signifie que le centre Pierre-Charbonneau, qui sera transformé en studio pour le soir des élections [...], sera aussi soumis à la loi anti-fumée. [...] Il y a un «aquarium» pour fumeurs à la cafétéria au rez-de-chaussée. Ce fut, à une époque, le seul endroit où on pouvait en griller une légalement.

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 2011-08-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Federal Administration
OBS

Published by Dundurn Press Limited in co-operation with the Department of the Secretary of State and the Canadian Government Publishing Centre, Supply and Services Canada;1985.

OBS

Government of Canada Style ... published in 1966. The Canadian Government Editorial ... Secretary of State, Ottawa, Queen's Printer, 1947, reprinted in 1953.

OBS

The Canadian Style is an indispensable language guide for editors, copywriters, students, teachers, lawyers, journalists, secretaries and business people—in fact, anyone writing in the English language in Canada today. It provides concise, up-to-date answers to a host of questions on abbreviations, hyphenation, spelling, the use of capital letters, punctuation and frequently misused or confused words. It deals with letter, memo and report formats, notes, indexes and bibliographies, and geographical names. It also gives techniques for writing clearly and concisely, editing documents and avoiding stereotyping in communications. There is even an appendix on how to present French words in an English text. Note: "The Canadian Style" is available in English only. However, a similar writing tool, "Le guide du rédacteur," is available in French.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Administration fédérale
OBS

Le Canadian Style est un outil linguistique indispensable aux rédacteurs, concepteurs-rédacteurs, étudiants, enseignants, avocats, journalistes, secrétaires et gens d’affaires — bref, à quiconque rédige en anglais au Canada. Il fournit des réponses concises et actuelles à une foule de questions sur les abréviations, le trait d’union, l'orthographe, la majuscule, la ponctuation et l'emploi souvent erroné de certains mots. On y trouve des conseils utiles sur la rédaction de lettres, de notes diverses, de rapports, d’index et de bibliographies, ainsi que sur l'écriture des noms géographiques. Certains chapitres portent sur le style clair et simple, la révision de documents et les stéréotypes dans les textes. On y aborde même la façon de présenter les mots français dans un texte anglais.

OBS

Le guide «The Canadian Style» est offert en anglais seulement. Cependant, un outil d’aide à la rédaction au contenu similaire est disponible en français sous le titre «Le guide du rédacteur».

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 2011-07-13

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
DEF

Anyone who is not a Member of the House of Commons or an official of the House. This includes Senators, diplomats, departmental officials and journalists, as well as members of the public.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
DEF

Toute personne qui n’ est ni un député ni un fonctionnaire de la Chambre, y compris les sénateurs, les diplomates, les fonctionnaires des ministères, les journalistes et le public.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Lenguaje parlamentario
DEF

Cualquier persona que no es ni diputado ni funcionario de la Cámara, incluyendo senadores, diplomáticos, funcionarios de ministerios, periodistas y el público.

OBS

En general, las personas ajenas son admitidas en las tribunas, pero pueden ser expulsadas en caso de desorden o si la Cámara así lo ordena.

Conserver la fiche 49

Fiche 50 2011-07-11

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
DEF

Areas in the House set aside for the public, the press and distinguished visitors who wish to attend a sitting.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
DEF

Emplacements réservés au public, aux journalistes et aux visiteurs de marque qui assistent aux séances de la Chambre.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Lenguaje parlamentario
DEF

Lugar de la Cámara reservado al público, los periodistas y los visitantes ilustres que desean asistir a las sesiones de la Cámara.

Conserver la fiche 50

Fiche 51 2011-07-11

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • News and Journalism (General)
  • Internet and Telematics
OBS

In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 5123 - Journalists.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Information et journalisme (Généralités)
  • Internet et télématique
OBS

Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 5123-Journalistes.

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 2011-06-29

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Rights and Freedoms
OBS

The IFEX (International Freedom of Expression Exchange) Clearing House, based in Toronto, Canada, runs the day to day operations of the network and is managed by founding member organisation Canadian Journalists for Free Expression (CJFE).

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Droits et libertés
OBS

Les activités quotidiennes du Secrétariat de l'IFEX(Échange international de la liberté d’expression), qui a son siège à Toronto, au Canada, sont gérées par un des membres fondateurs du réseau, Journalistes canadiens pour la liberté d’expression(CJFE).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Derechos y Libertades
Conserver la fiche 52

Fiche 53 2010-12-15

Anglais

Subject field(s)
  • International Relations
  • The Judiciary (Public Administration)
CONT

Made up of an informal assemblage of lawyers, legal scholars, journalists and nongovernmental organization (NGO) activists, the weiquan movement aims to uphold through legal activism and litigation the constitutional and legal rights of people who are victims of administrative arbitrariness, mostly by predatory and abusive local officials.

Français

Domaine(s)
  • Relations internationales
  • Structures du pouvoir judiciaire (Admin. publ.)
CONT

Composé d’un assemblage non officiel d’avocats, de juristes, de journalistes et de militants d’organisations non gouvernementales(ONG), le mouvement weiquan a pour objectif de faire respecter, par un militantisme juridique ainsi que par des poursuites devant les tribunaux, les droits constitutionnels et juridiques des personnes qui sont victimes de l'arbitraire administratif, perpétré surtout par des représentants locaux aux méthodes prédatrices et abusives

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 2010-11-30

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Audiovisual Journalism
OBS

Through the Glyn Berry Program at the Department of Foreign Affairs and International Trade, Rights & Democracy supported training sessions for Democratic Voice of Burma (DVB) journalists.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Presse audiovisuelle
OBS

Par l'intermédiaire du Programme Glyn Berry du ministère des Affaires étrangères et du Commerce international, Droits et Démocratie a soutenu des sessions de formation pour les journalistes de Democratic Voice of Burma(DVB).

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 2008-09-17

Anglais

Subject field(s)
  • Corporate Structure
  • Informatics
OBS

The dynamic state of the market is reflected directly in job creation. An estimated 5 600 people are now employed in the creative development studio sector alone. The United Kingdom is home to the European headquarters of many leading leisure software publishers including Sony, Electronic Arts, Sega and Konami.

Français

Domaine(s)
  • Structures de l'entreprise
  • Informatique
OBS

Le multimédia y sera une priorité, tant comme nouveau mode d’expression et de création artistique que comme support à l'expression et au développement créatif des jeunes. Le Batofar sera un «laboratoire flottant». Il accueillera des jeunes pour des formations et d’autres activités : formation aux musiques électroniques, magazine sur [...] Internet et agence de presse pour adolescents, magazine vidéo, journalistes parrains, etc. Il accueillera également des créateurs, des associations travaillant sur l'appropriation sociale des nouveaux outils informatiques.

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 2008-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • Food Services (Military)
  • Combat Support
DEF

[The] total of all food items required to provide either one continental breakfast, one full breakfast, one box lunch, one hot dinner, one Grab and Go SAR [search and rescue] Meal, one TV dinner or one air-to-air refuelling meal ...

OBS

Flight meals shall be provided, at no cost, to people such as members of the Canadian Forces, cadets, or foreign military forces who are on duty, a member's dependents, people evacuated by emergency airlift, civilian students or guidance counsellors touring DND facilities, members of Parliament, high-ranking Canadian or foreign officials, persons travelling for extreme compassionate reasons, or accredited news correspondents, as is stipulated in Canadian Forces Administrative Order 36-14.

Français

Domaine(s)
  • Alimentation (Militaire)
  • Soutien au combat
DEF

[Ensemble] des produits alimentaires nécessaires pour servir un [...] déjeuner [continental], un [...] déjeuner complet, un repas froid, un repas chaud, un repas SAR [recherche et sauvetage] à emporter, un repas [congelé] ou un repas de ravitaillement en vol [...]

OBS

Des repas en vol seront servis gratuitement à des gens comme les membres des Forces canadiennes, les cadets ou les militaires de forces étrangères qui sont en service, les personnes à charge d’un(e) militaire, les personnes évacuées à bord d’un vol d’urgence, les étudiants ou orienteurs professionnels civils qui visitent les installations du MDN, les députés fédéraux, les hauts fonctionnaires canadiens ou étrangers, les personnes voyageant pour des raisons de convenance personnelle très graves ou les journalistes reconnus, comme il est indiqué dans l'Ordonnance administrative des Forces canadiennes 36-14.

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 2008-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
CONT

... the release of 45 journalists "wrongly detained" under the Fujimori government, and the case review of five journalists facing lengthy jail terms ...

OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
CONT

[...] la libération de 45 journalistes «injustement détenus» à l'époque du gouvernement Fujimori et le réexamen des cas de cinq journalistes qu'on avait condamnés à de longues périodes d’emprisonnement [...]

OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 2007-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • News and Journalism (General)
CONT

A media frenzy is expected in Dublin ahead of Sunday's celebrity wedding of the year...

Français

Domaine(s)
  • Information et journalisme (Généralités)
CONT

Le garçon, qui a été au centre d’une longue saga judiciaire aux États-Unis, a fait son entrée au bras de son père devant quelques journalistes, ce qui contrastait avec la fièvre médiatique dont fut l'objet le jeune écolier pendant son séjour à Miami.

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 2007-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • News and Journalism (General)
DEF

A news event where the media coverage is perceived to be out of proportion to the event being covered, such as the number of reporters at the scene, the amount of news media published or broadcast, and the level of media hype.

Français

Domaine(s)
  • Information et journalisme (Généralités)
DEF

Une nouvelle où la couverture médiatique est perçue comme hors de proportion, notamment par le nombre de journalistes sur place, la quantité de dépèches et d’émissions produites.

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 2007-09-18

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Information Sources (Journalism)
OBS

The CJFE is a Canadian non-governmental organization supported by Canadian journalists advocates of free expression. The purpose of the organization is to defend the rights of journalists and contribute to the development of media freedom throughout the world. CJFE recognizes these rights are not confined to journalists and strongly supports and defends the broader objective of freedom of expression in Canada and around the world.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Sources d'information (Journalisme)
OBS

Le CFJE est une organisation canadienne non gouvernementale soutenue par des journalistes canadiens et défenseurs de liberté d’expression. Le but de l'organisation est de défendre les droits des journalistes et de contribuer au développement de la liberté des médias dans le monde entier. Le CFJE reconnaît que ces droits ne sont pas limités aux journalistes, mais également appuie et défend fortement le vaste objectif de la liberté d’expression au Canada et ailleurs dans le monde.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités nacionales canadienses
  • Fuentes de información (Periodismo)
Conserver la fiche 60

Fiche 61 2007-07-17

Anglais

Subject field(s)
  • Security
CONT

The purpose of this enactment is to protect the confidentiality of journalistic sources. It allows journalists to refuse to disclose information or a record that has not been published unless it is of vital importance and cannot be produced in evidence by any other means.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité
CONT

Le texte vise à protéger la confidentialité des sources journalistiques. Il permet aux journalistes de ne pas divulguer des renseignements ou de ne pas communiquer des documents qui n’ ont pas été publiés, à moins que ceux-ci aient une importance déterminante et qu'ils ne puissent être mis en preuve par un autre moyen.

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 2007-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • White Products (Petroleum)
  • Missiles and Rockets
  • Spacecraft
  • Launchers (Astronautics)

Français

Domaine(s)
  • Produits blancs (Pétrole)
  • Missiles et roquettes
  • Engins spatiaux
  • Lanceurs (Astronautique)
CONT

À l'occasion des essais de la maquette ergols d’Ariane, qui était la dernière étape avant les essais de lancement proprement dits, l'Agence [spatiale européenne) a invité à Kourou 70 journalistes.

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 2006-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Honorary Distinctions
  • News and Journalism (General)
OBS

The Atlantic Journalism Awards, established in 1981, is a highly regarded annual program which recognizes journalistic excellence and achievement in print and electronic news media in Atlantic Canada. The AJAs is a federally incorporated non-profit organization and is directed by a volunteer industry Board of Directors. The project is financed by a number of supporters.

Français

Domaine(s)
  • Titres honorifiques et décorations du secteur privé
  • Information et journalisme (Généralités)
OBS

Le Prix du journalisme de l'Atlantique a été créé en 1981 pour récompenser l'excellence et les réalisations des journalistes du Canada atlantique.

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 2006-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Government Programs (Non-Canadian)
  • Economic Co-operation and Development
OBS

The Marshall Plan, known officially following its enactment as the European Recovery Program (ERP), was the primary plan of the United States to promote the recovery of Europe and to advance American foreign and domestic economic policies after World War II. The initiative was named for United States Secretary of State George Marshall and was largely the creation of State Department officials, especially William L. Clayton and George F. Kennan. The reconstruction plan was developed at a meeting of the participating European States in July 1947. The Soviet Union and the states of Eastern Europe were invited, but Stalin saw the plan as a threat and did not allow the participation of any countries under Soviet control. The plan was in operation for four fiscal years beginning in July 1947.

Terme(s)-clé(s)
  • European Aid Programme
  • European Recovery Programme
  • European Aid Program
  • European Recovery Plan

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes gouvernementaux non canadiens
  • Coopération et développement économiques
OBS

Le plan Marshall fut un des plans de reconstruction de l'Europe après la Seconde Guerre mondiale, connu officiellement après son élaboration comme Programme de rétablissement européen(European Recovery program ou ERP). Le plan Morgenthau qui prévoyait de faire payer les réparations par l'Allemagne fut écarté par l'administration Truman : on se souvenait des effets désastreux d’une telle politique après la Première Guerre mondiale(la question des réparations allemandes avait en partie permis l'ascension de Hitler). L'initiative fut baptisée, par les journalistes, du nom du secrétaire d’État américain, le général George Marshall, qui, lors d’un discours à l'université Harvard(5 juin 1947) exposa la volonté du gouvernement des États-Unis de contribuer au rétablissement de l'Europe. Le Président Harry Truman signe le plan Marshall le 3 avril 1948.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de programas gubernamentales no canadienses
  • Cooperación y desarrollo económicos
OBS

El 20 de junio de 1947, el entonces secretario de Estado de EE.UU., en un discurso pronunciado en la Universidad de Harvard, propuso a todos los países europeos la posibilidad de recibir ayuda estadounidense, para salir de la situación de grave postración económica en que se encontraban desde el final de la Segunda Guerra Mundial. La aceptación por los países occidentales de Europa de tal oferta, puso en marcha el «Plan de Recuperación Económica Europea», más conocido como Plan Marshall, que entre 1948 y 1952 suministró a tales países - de entre los cuales solamente se excluyó a España - alrededor de 20.000 millones de dólares en materias primas, alimentos y equipo industrial.

Conserver la fiche 64

Fiche 65 2006-06-12

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Education Theory and Methods
  • Security
OBS

The Canadian Association for Security and Intelligence Studies (CASIS) is a nonpartisan, voluntary association established in 1985. Its principal purpose is to provide informed debate in Canada on security and intelligence issues. Membership is open and currently includes academics, concerned citizens, government officials, journalists, lawyers, students, as well as former intelligence officers.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Théories et méthodes pédagogiques
  • Sécurité
OBS

L'Association canadienne pour les études de renseignement et de sécurité(ACERS) est une association non partisane et bénévole établie en 1985. Son but principal est de promouvoir le dialogue informé sur les questions de sécurité et de renseignement au Canada. L'adhésion est ouverte à tous et les membres sont tant des universitaires, des étudiants et des fonctionnaires, des juristes que des citoyens intéressés, des journalistes et d’anciens officiers du renseignement et de la sécurité.

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 2006-06-08

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Events
  • Sports (General)
OBS

Over 280,000 visiting spectators and media attended Euro 96, spending over 120 million BPS in the eight cities and surrounding regions and generating over 4,000 full-time equivalent job years.

Français

Domaine(s)
  • Noms de manifestations et d'activités diverses
  • Sports (Généralités)
OBS

Plus de 280 000 spectateurs et journalistes ont visité Euro 96 et dépensé plus de 120 millions de livres sterling dans huit villes et dans les régions environnantes, ce qui a permis de créer l'équivalent de 4 000 emplois à temps plein.

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 2006-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • High Fashion (Clothing)
  • Fashion and Styles (Clothing)
CONT

Fashion show or showing or presentation. Exhibition of fashions in any line or lines from standpoint of style; usually in connection with showing the season's new merchandise

CONT

fashion show producer; fashion show director; performance art fashion show; fashion show management, etc.

Français

Domaine(s)
  • Haute couture
  • Mode
CONT

Un défilé de mode à Milan transformé en manifestation pour la paix. Le styliste italien Valentino a transformé un défilé de mode, lundi à Milan, en manifestation pour la paix [...] À l’issue du défilé de ses modèles, le couturier milanais, qui présentait sa collection automne-hiver 91-92, a fait revenir sur l’estrade ses mannequins, chacun portant un écriteau blanc sur lequel était écrit en plusieurs langues le mot «Paix». [...] les femmes du monde et les professionnels de la mode qui assistaient à ce défilé ont salué par des applaudissements prolongés ce geste [...]. (Source : Italie Golfe Mode; Milan; 15 janvier 1991.)

CONT

Défilé. [...] la présentation de prestige, le défilé organisé pour mettre en valeur la collection auprès des professionnels, journalistes et grands acheteurs du monde entier. On ne soupçonne pas en voyant ce show de 45 minutes quel travail de précision est nécessaire pour réussir : le choix des mannequins, des coiffures, des maquillages, des chaussures, des bijoux, ceintures, collants [...] tous les accessoires. Il faut aussi choisir le lieu, la mise en scène, la musique, illustrer les cartes d’invitation, accueillir les divas de la Mode et les autres suivant le rang qu'elles méritent.

OBS

Pluriel : des shows.

OBS

shows (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006).

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 2006-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • News and Journalism (General)
CONT

"It remains incredibly dangerous to be out there as a unilateral journalist," a Pentagon official said, referring to reporters who were not embedded with U.S. military.

Français

Domaine(s)
  • Information et journalisme (Généralités)
CONT

Jeune pigiste «troublé» par le genre de couverture médiatique qui prévalait aux États-Unis, Dahr Jamail a décidé en 2003 de se rendre en Irak en tant que journaliste indépendant. Libre de toute censure, mais également privé de la protection dont bénéficient les journalistes intégrés aux forces d’occupation, il a visité ce pays à quatre reprises, entre novembre 2003 et février 2005.

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 2005-12-14

Anglais

Subject field(s)
  • Travel Agencies
DEF

An educational program, generally for travel agents or airline personnel, to a destination for inspection of tourist facilities. Usually sponsored in cooperation with airlines, tour operators, and local tourist boards.

Terme(s)-clé(s)
  • fam trip
  • fam tour

Français

Domaine(s)
  • Agences de voyage
DEF

Séjour organisé à l'intention de journalistes, d’agents de voyages, etc., pour leur faire visiter les installations d’un centre touristique, d’une région ou d’un pays et les inciter à en faire connaître tout l'attrait auprès de leur public ou de leurs clients.

Terme(s)-clé(s)
  • tournée de familiarisation
  • visite de familiarisation
  • voyage de familiarisation

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Agencias de viajes
Conserver la fiche 69

Fiche 70 2005-09-21

Anglais

Subject field(s)
  • Games and Competitions (Sports)
  • Prizes and Trophies (Sports)
DEF

A world championship competition and the trophy symbolic of world championship in certain sports (as in golf, alpine skiing, cross-country skiing, freestyle skiing, soccer, fencing, synchronized swimming, etc.).

Français

Domaine(s)
  • Jeux et compétitions (Sports)
  • Prix et trophées (Sports)
DEF

Championnat annuel et coupe emblématique de la suprématie mondiale dans plusieurs disciplines sportives comme le golf, le ski alpin, le ski de fond, le ski acrobatique, le soccer, l’escrime, la nage synchronisée, etc.

OBS

Pour l’emploi de la majuscule dans des expressions de cette nature, le Comité de linguistique de Radio-Canada réitère la règle de la majuscule à la lettre initiale du premier mot seulement. Exemples : Coupe du monde, Trophée de hockey junior, Prix du roman. Il va sans dire que si l’expression comporte un nom propre, ce dernier conserve sa majuscule. Exemple : La Coupe Stanley. Lorsque le mot renvoie à l’objet lui-même, il prend la minuscule initiale. Exemples : La coupe Stanley a été placée dans la vitrine d’un grand magasin. Les joueurs se promènent avec le trophée au bout des bras.

OBS

Les ouvrages européens et les compétitions gérées à partir de l'Europe écrivent «Coupe du monde», parfois, «coupe du Monde», tandis que les journalistes, rédacteurs et organisateurs canadiens la nomment surtout «Coupe du Monde», considérant «Monde» comme le nom spécifique de la coupe. Ainsi, un athlète qui a participé aux épreuves de la Coupe du Monde(nom de la compétition) peut se mériter la coupe du Monde(nom du trophée) à la fin de la saison.

OBS

coupe du monde (générique) : Toutes les disciplines sportives pouvant établir les critères de la compétition pour l’obtention d’une coupe du monde, le générique, dans ce sens, ne prend pas de majuscule, tout comme on n’en met pas à «championnat mondial» ou à «championnat canadien» lorsqu’ils ne désignent pas un championnat donné.

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 2005-08-09

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Honorary Distinctions
  • The Press (News and Journalism)
OBS

Annual awards for achievements in American journalism, letters, and music. The prizes are paid from the income of a fund left by Joseph Pulitzer to the trustees of Columbia [University]. They have been awarded each May since 1917 on the recommendation of an advisory board comprising journalist, the president of the university, with the dean of the graduate school of journalism as secretary.

Français

Domaine(s)
  • Titres honorifiques et décorations du secteur privé
  • Presse écrite
OBS

Le Prix Pulitzer est un prix récompensant l'excellence journalistique. Il est considéré par les professionnels comme le prix Nobel des journalistes américains. Le Prix Pulitzer est décerné chaque année, depuis [1917], sous les auspices de l'école de journalisme de l'Université Columbia de New York. Il a été fondé par Joseph Pulitzer, éditeur du journal «World».

Espagnol

Conserver la fiche 71

Fiche 72 2004-09-28

Anglais

Subject field(s)
  • News and Journalism (General)

Français

Domaine(s)
  • Information et journalisme (Généralités)
DEF

Opération qui consiste à alerter les personnes ou les services qui pourraient devoir répondre aux demandes des journalistes sur un sujet relevant de leur domaine de compétence, à la suite d’une mention dans les médias.

OBS

Source : terme proposé après consultation avec le service des consultations linguistiques de Radio-Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Noticias y periodismo (Generalidades)
Conserver la fiche 72

Fiche 73 2004-06-04

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Rights and Freedoms
  • News and Journalism (General)
  • Social Law
OBS

Every year, May 3rd is a date which celebrates the fundamental principles of press freedom; to evaluate press freedom around the world, to defend the media from attacks on their independence and to pay tribute to journalists who have lost their lives in the exercise of their profession.

Terme(s)-clé(s)
  • International Day for the Freedom of the Press
  • Press Freedom International Day
  • Press Freedom Day

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Droits et libertés
  • Information et journalisme (Généralités)
  • Droit social
OBS

Tous les ans, le 3 mai demeure une date pour célébrer les principes fondamentaux de la liberté de la presse, évaluer la liberté de la presse à travers le monde, défendre l'indépendance des médias et rendre hommage aux journalistes qui ont perdu leur vie dans l'exercice de leur profession.

Terme(s)-clé(s)
  • Journée de la liberté de presse

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Designaciones de años, semanas y días especiales
  • Derechos y Libertades
  • Noticias y periodismo (Generalidades)
  • Derecho social
Conserver la fiche 73

Fiche 74 2004-05-27

Anglais

Subject field(s)
  • Decision-Making Process
  • Practice and Procedural Law
  • Working Practices and Conditions
CONT

Journalists [are] often in situations where there's a conflict of loyalty or a conflict of interest between the company and the public.

Français

Domaine(s)
  • Processus décisionnel
  • Droit judiciaire
  • Régimes et conditions de travail
CONT

Les journalistes [sont] souvent dans des situations de conflit de loyauté ou de conflits d’intérêts entre l'entreprise et le public.

Espagnol

Conserver la fiche 74

Fiche 75 2004-04-26

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research
  • Working Practices and Conditions
  • Rights and Freedoms
  • Labour and Employment
DEF

Interdiscipline research practice applied for analysis of social transformations, [gender relations] and dominating system in society.

OBS

Men's problems are also analyzed not only "women's".

Français

Domaine(s)
  • Recherche scientifique
  • Régimes et conditions de travail
  • Droits et libertés
  • Travail et emploi
CONT

Association des femmes journalistes. Institut nordique pour les études féministes et la recherche sur le genre.

Espagnol

Conserver la fiche 75

Fiche 76 2004-02-21

Anglais

Subject field(s)
  • News and Journalism (General)
  • Communication (Public Relations)
DEF

A short information session designed for the media, during which one or more designated spokespersons bring journalists up to date on the development of a situation and answer their questions.

OBS

press briefing: term and definition standardized by the Translation Bureau and the Office of Critical Infrastructure Protection and Emergency Preparedness (OCIPEP).

Français

Domaine(s)
  • Information et journalisme (Généralités)
  • Communications (Relations publiques)
DEF

Brève séance d’information destinée aux journalistes, au cours de laquelle un ou plusieurs porte-parole désignés font le point sur les événements en cours, puis répondent aux questions des participants.

CONT

Le cabinet du ministre organise un point de presse tous les jours sur les activités des soldats canadiens à l’étranger.

OBS

point de presse : terme entériné par le Comité de linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d’État du Canada.

OBS

point de presse : terme et définition normalisés par le Bureau de la traduction et le Bureau de la protection des infrastructures essentielles et de la protection civile (BPIEPC).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Noticias y periodismo (Generalidades)
  • Comunicación (Relaciones públicas)
Conserver la fiche 76

Fiche 77 2003-10-21

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • The Press (News and Journalism)

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Presse écrite
OBS

L'Association acadienne des journalistes(AAJ) est une organisation sans but lucratif. Comptant dans ses rangs une soixantaine de membres, l'AAJ représente les journalistes de tous les types de média(presse écrite, radio, télévision et nouveaux medias). L'association s’interroge sur les pratiques journalistiques en Acadie.

Espagnol

Conserver la fiche 77

Fiche 78 2003-09-03

Anglais

Subject field(s)
  • Tort Law (common law)
  • Offences and crimes
DEF

At common law, a malicious libel that is designed to expose a person to hatred, contempt, or ridicule and that may subject the author to criminal sanctions.

Français

Domaine(s)
  • Droit des délits (common law)
  • Infractions et crimes
CONT

Des journalistes coupables de diffamation criminelle.

Terme(s)-clé(s)
  • exposé des charges

Espagnol

Conserver la fiche 78

Fiche 79 2003-07-29

Anglais

Subject field(s)
  • News and Journalism (General)
  • Communication (Public Relations)
DEF

A situation where journalists gather around a person to ask them questions in an impromptu, informal manner.

OBS

scrum: term and definition standardized by the Translation Bureau and the Office of Critical Infrastructure Protection and Emergency Preparedness (OCIPEP).

Français

Domaine(s)
  • Information et journalisme (Généralités)
  • Communications (Relations publiques)
DEF

Situation où des journalistes se réunissent autour d’une personne pour lui poser des questions à l'improviste, sans formalités.

OBS

«scrum» : terme utilisé au rugby et qui se rend habituellement par mêlée ouverte. Cependant, en journalisme, le même terme est employé dans le langage courant pour décrire un certain moyen de diffusion de l’information beaucoup plus vivant.

OBS

mêlée de presse : terme et définition normalisés par le Bureau de la traduction et le Bureau de la protection des infrastructures essentielles et de la protection civile (BPIEPC).

Espagnol

Conserver la fiche 79

Fiche 80 2002-06-13

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • News and Journalism (General)
DEF

A secretary who handles the public relations and arranges press conferences of a politician, etc. (At 47, he is the most influential Presidential press secretary in U.S. history).

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Information et journalisme (Généralités)
OBS

Guide de terminologie à l'intention des journalistes, Office de la langue française

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 2002-05-14

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • News and Journalism (General)
OBS

Title reproduced from the document "United Nations and Related Bodies, Specialized Agencies of the United Nations System, Intergovernmental Organizations, International Non-Governmental Organizations, Networks, Systems, Foundations and Similar Institutions", with the authorization of UNESCO.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Information et journalisme (Généralités)
OBS

Fédération ibéroaméricaine des associations de journalistes n’ est pas une traduction française officielle

OBS

Appellation extraite du document intitulé «United Nations and Related Bodies, Specialized Agencies of the United Nations System, Intergovernmental Organizations, International Non-Governmental Organizations, Networks, Systems, Foundations and Similar Institutions», avec l’autorisation de l’UNESCO.

Terme(s)-clé(s)
  • Fédération ibéroaméricaine des associations de journalistes

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Noticias y periodismo (Generalidades)
Conserver la fiche 81

Fiche 82 2001-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Chocolate and Confectionery
  • Winemaking
  • Food Industries

Français

Domaine(s)
  • Confiserie et chocolaterie
  • Industrie vinicole
  • Industrie de l'alimentation
OBS

Deux tastevinages ont lieu tous les douze mois. Le premier, en septembre, concerne les vins blancs, les crus du Beaujolais et les crémants. Le second, au printemps, sélectionne les vins rouges de Bourgogne. Le jury de dégustation se compose de vignerons, de négociants, de courtiers, de restaurateurs, de journalistes et d’amateurs éclairés. Pour soumettre un vin au jury, le vigneron doit pouvoir fournir, en cas de distinction, un lot homogène d’au minimum 900 bouteilles.

Espagnol

Conserver la fiche 82

Fiche 83 2001-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • News and Journalism (General)
  • Theatre and Opera
OBS

In the National Occupational Classification (NOC), official occupational titles in Group 5123 - Journalists.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Information et journalisme (Généralités)
  • Théâtre et Opéra
OBS

Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 5123-Journalistes.

Espagnol

Conserver la fiche 83

Fiche 84 2001-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • The Press (News and Journalism)
OBS

In the National Occupational Classification (NOC), official occupational titles in Group 5123 - Journalists.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Presse écrite
OBS

Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 5123-Journalistes.

Espagnol

Conserver la fiche 84

Fiche 85 2001-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • The Press (News and Journalism)
OBS

In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 5123 - Journalists.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Presse écrite
OBS

Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 5123-Journalistes.

Espagnol

Conserver la fiche 85

Fiche 86 2001-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • The Press (News and Journalism)
OBS

In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 5123 - Journalists.

Terme(s)-clé(s)
  • newswriter

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Presse écrite
OBS

Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 5123-Journalistes.

Espagnol

Conserver la fiche 86

Fiche 87 2001-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • News and Journalism (General)
  • Cinematography
OBS

In the National Occupational Classification (NOC), official occupational titles in Group 5123 - Journalists.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Information et journalisme (Généralités)
  • Cinématographie
OBS

Dans la Classification nationale des professions(CNP), titres de professions officiels dans le Groupe 5123-Journalistes.

Espagnol

Conserver la fiche 87

Fiche 88 2001-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • News and Journalism (General)
OBS

In the National Occupational Classification (NOC), official occupational titles in Group 5123 - Journalists.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Information et journalisme (Généralités)
OBS

Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 5123-Journalistes.

Espagnol

Conserver la fiche 88

Fiche 89 2001-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Television Arts
OBS

In the National Occupational Classification (NOC), official occupational titles in Group 5123 - Journalists.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Télévision (Arts du spectacle)
OBS

Dans la Classification nationale des professions(CNP), titres de professions officiels dans le Groupe 5123-Journalistes.

Espagnol

Conserver la fiche 89

Fiche 90 2001-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • News and Journalism (General)
OBS

In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 5123 - Journalists.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Information et journalisme (Généralités)
OBS

Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 5123-Journalistes.

Espagnol

Conserver la fiche 90

Fiche 91 2001-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Radio Arts
  • Television Arts
  • Audiovisual Journalism
OBS

In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 5123 - Journalists.

OBS

Radio or television.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Radio (Arts du spectacle)
  • Télévision (Arts du spectacle)
  • Presse audiovisuelle
OBS

Dans la Classification nationale des professions(CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 5123-Journalistes.

OBS

Radio ou télévision.

Espagnol

Conserver la fiche 91

Fiche 92 2000-08-18

Anglais

Subject field(s)
  • Political Science (General)

Français

Domaine(s)
  • Sciences politiques (Généralités)
DEF

À la manière de Robert Bourassa.

CONT

J’ai salué le geste d’éclat de M. Dumont(avec M. Allaire) il y a plus d’un an : Dieu sait [...] combien le politique québécois nécessite le courage et la jeunesse. Mais je déchante devant un jeune homme qui a déjà le réflexe de la couleuvre(il faut l'entendre répondre «bourassièrement» aux questions des journalistes) devant les exigences subséquentes à son acte cathartique initial.

Espagnol

Conserver la fiche 92

Fiche 93 1999-10-12

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Anti-pollution Measures
  • Labelling (Packaging)
OBS

Environmental Choice was created by the Government of Canada to help consumers identify products that place a significantly smaller burden on the environment than other similar products. Goods and services that meet the program's product-specific criteria are distinguished by the EcoLogo, the program's certification mark. [Source : "EcoLogo", the Environmental Choice Newsletter, issue seven, August 1991.]

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Mesures antipollution
  • Étiquetage (Emballages)
OBS

Choix environnemental a été créé par le Gouvernement du Canada afin d’aider les consommateurs à identifier les produits qui ont nettement moins de répercussions nuisibles sur l’environnement que d’autres produits similaires. On peut reconnaître les biens et les services qui satisfont aux critères établis pour chacun des produits dans le cadre du Programme par l’Éco-Logo qu’ils portent, la marque d’attestation de Choix environnemental.

OBS

«Éco-Logo» est le bulletin du Choix environnemental. Il est diffusé sans frais à tous ceux qui en font la demande : groupes d’environnementalistes, entreprises, divers paliers de gouvernement, journalistes et consommateurs désireux de se tenir au courant de l'évolution du programme d’étiquetage écologique au Canada. [Source :«Éco-Logo», Bulletin du Choix Environnemental, numéro sept, août 1991].

Espagnol

Conserver la fiche 93

Fiche 94 1999-07-26

Anglais

Subject field(s)
  • News and Journalism (General)
  • Occupation Names (General)
  • Performing Arts (General)
DEF

a writer ... who is not under contract for regular work but sells his writings or services to individual buyers.

CONT

... a free-lance science writer....

Français

Domaine(s)
  • Information et journalisme (Généralités)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Arts du spectacle (Généralités)
DEF

journaliste qui fait des articles à la pige [...]

CONT

Les pigistes travaillant comme reporters ne sont pas partie à la convention collective des journalistes.

OBS

[journaliste pigiste] : Source(s) : Glossaire du recensement de 1991 - version du 31 mars 1995.

Espagnol

Conserver la fiche 94

Fiche 95 1998-08-13

Anglais

Subject field(s)
  • Management Operations (General)
  • Personnel Management (General)
OBS

(putting) out of circulation, in a state of disuse.

Français

Domaine(s)
  • Opérations de la gestion (Généralités)
  • Gestion du personnel (Généralités)
DEF

«tablettage» : Action de tabletter, résultat de cette opération. [...] «tabletter» : Empêcher un employé, un fonctionnaire d’exercer ses fonctions surtout pour des motifs d’ordre politique, en l’affectant à des tâches d’importance moindre ou en ne lui donnant rien à faire et cela sans le priver de son traitement et des avantages liés à son statut.

CONT

L'origine du placard moderne peut se situer sous la IV République, lorsque les changements rapides de gouvernements entraînaient la mise à l'écart(provisoire) de journalistes qui cessaient(temporairement) de plaire. Peu à peu la placardisation s’est accompagnée de l'octroi d’un titre prestigieux mais sans contenu comme «conseiller du président, délégué, contrôleur» etc., souvent assorti du qualificatif «général». L'essentiel est de demeurer dans le cadre de son administration, de conserver son traitement, ses augmentations indiciaires et ses primes, et accessoirement un bureau, une secrétaire, un téléphone et une voiture.

OBS

Voir aussi l’expression "placard doré" dans le Petit Robert.

Espagnol

Conserver la fiche 95

Fiche 96 1998-08-13

Anglais

Subject field(s)
  • Decision-Making Process
  • Personnel Management (General)
OBS

on the shelf: in a state of disuse, retired, out of circulation.

OBS

(of a woman) past the age when she might expect to be married; (of a person) no longer active or of use.

Terme(s)-clé(s)
  • on the shelf

Français

Domaine(s)
  • Processus décisionnel
  • Gestion du personnel (Généralités)
DEF

Mettre (qqn, qqchose) au placard : mettre à l’écart, abandonner.

DEF

tabletter : empêcher un employé, un fonctionnaire d’exercer ses fonctions surtout pour des motifs d’ordre politique, en l’affectant à des tâches d’importance moindre ou en ne lui donnant rien à faire et cela sans le priver de son traitement et des avantages liés à son statut.

CONT

Dans un autre article, le Figaro-Magazine complète la liste des journalistes qui auraient bénéficié du régime socialiste par celle des journalistes de l'audiovisuel qui auraient été "placardisés" ou "découragés" depuis 1981.

OBS

placard doré : une situation où l’on est mis à l’écart, avec des avantages matériels.

Terme(s)-clé(s)
  • placard doré

Espagnol

Conserver la fiche 96

Fiche 97 1998-06-06

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
DEF

The area in the House set aside for the public, the press or distinguished visitors who wish to attend a sitting.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
DEF

Emplacement réservé au public, aux journalistes ou aux visiteurs de marque qui assistent aux séances de la Chambre.

Espagnol

Conserver la fiche 97

Fiche 98 1998-05-01

Anglais

Subject field(s)
  • Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
  • News and Journalism
OBS

Organization which is established in Montréal, Quebec.

Terme(s)-clé(s)
  • Quebec Student Press
  • Student Press of Quebec

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
  • Information et journalisme
OBS

Les objectifs de cet organisme, établi à Montréal(Québec), sont de développer le journalisme étudiant, de favoriser les rencontres et les échanges et d’assurer la formation des journalistes étudiantes et étudiants.

Espagnol

Conserver la fiche 98

Fiche 99 1998-03-14

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Honorary Distinctions
OBS

Awards Scholarships and Prizes given in the name of the Governor General. Federation of Press Clubs of Canada. National/Annual. Outstanding public service to media.

Français

Domaine(s)
  • Titres honorifiques et décorations du gouvernement fédéral
OBS

Prix, bourses et récompense décernés au nom du Gouverneur général. Fédération des cercles de journalistes du Canada. Nationaux/annuels. En reconnaissance de services publics exceptionnels dans le domaine des médias.

Espagnol

Conserver la fiche 99

Fiche 100 1997-07-28

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • News and Journalism (General)
OBS

Created in 1835, Agence France-Presse is one of the three global news agencies. Paris-based AFP has over 150 correspondents in 140 bureaux reporting from more than 165 countries around the world. The network provides around the clock coverage. Newspapers, magazines, news agencies, TV and radio stations worldwide rely on AFP for its accurate, speedy quality reporting of world news.

OBS

AEUR/AUSA - Agence France-Presse Newswires in English .Content : The full text of Agence France Presse daily newswires in English. Agence France Presse (AFP) is one of the worlds leading newswire services. These files present the full text of AFPs English language daily newswires.

OBS

AFP is: A high-tech, global outfit producing news in six languages plus photos, graphics & multimedia products. One of the worlds oldest news organisations, with over a century and a half of experience - more than any other international press agency. A company with a strong and proven commitment to accuracy, speed and reliability.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Information et journalisme (Généralités)
OBS

L'AFP, une des trois agences de presse mondiales, recueille et diffuse à travers le monde ses informations en six langues-Français, Anglais, Espagnol, Allemand, Portugais et Arabe-dans les domaines politique, économique, diplomatique, informations générales et sportives. L'information 24 heures sur 24, 365 jours par an en six langues. Un réseau de journalistes et de photographes implanté dans 165 pays. Chaque jour un million de mots, 250 photos, une vingtaine d’infographies.

Espagnol

Conserver la fiche 100

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :