TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
JOURNAUX [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-11-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Psychoses
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- delusion of reference
1, fiche 1, Anglais, delusion%20of%20reference
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- self-referential delusion 2, fiche 1, Anglais, self%2Dreferential%20delusion
correct
- reference delusion 3, fiche 1, Anglais, reference%20delusion
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[A delusion in which a person has] the conviction that whatever happens in the world has an intended meaning for the subject. 2, fiche 1, Anglais, - delusion%20of%20reference
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Patients may, for example, believe that certain news bulletins have a direct reference to them, that music played on the radio is played for them, or that car licence plates have a meaning relevant to them. Ideas of reference differ from delusions of reference in that insight is retained. 4, fiche 1, Anglais, - delusion%20of%20reference
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
The delusion of reference is typically a part of a paranoid persecutory system, and the patient misinterprets anything that happens in reality as a sign that his imagined persecutors are about to succeed in harming him. 2, fiche 1, Anglais, - delusion%20of%20reference
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Psychoses
Fiche 1, La vedette principale, Français
- délire de référence
1, fiche 1, Français, d%C3%A9lire%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- délire de relation 2, fiche 1, Français, d%C3%A9lire%20de%20relation
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[Délire dans lequel] l’individu croit à tort que tout ce qui l’entoure ou ce qui se passe possède une signification personnelle. 3, fiche 1, Français, - d%C3%A9lire%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le délire de référence conduit, par exemple, le patient à croire avec une très forte conviction que les médias, les journaux, la télévision parlent de lui. 4, fiche 1, Français, - d%C3%A9lire%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Psicosis
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- delirio de referencia
1, fiche 1, Espagnol, delirio%20de%20referencia
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Convicción de que los hechos, objetos o la gente del ambiente más próximo tienen un significado particular e inusual (normalmente negativo). 1, fiche 1, Espagnol, - delirio%20de%20referencia
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-07-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Geology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Canadian Geochronology Knowledgebase
1, fiche 2, Anglais, Canadian%20Geochronology%20Knowledgebase
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CGKB 1, fiche 2, Anglais, CGKB
correct, Canada
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The CGKB compilation represents publicly available geochronological information for Canada. The data is compiled from federal, provincial and territorial government publications and reports, university theses, books and journal articles. 1, fiche 2, Anglais, - Canadian%20Geochronology%20Knowledgebase
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Géologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Base nationale des données géochronologiques
1, fiche 2, Français, Base%20nationale%20des%20donn%C3%A9es%20g%C3%A9ochronologiques
correct, nom féminin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
- BNDG 1, fiche 2, Français, BNDG
correct, nom féminin, Canada
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La compilation BNDG est composée d’information géochronologique pour le Canada à laquelle le public a accès. Elle provient de références bibliographiques incluant des publications et rapports du gouvernement fédéral, des gouvernements provinciaux et territoriaux, de thèses universitaires, livres et journaux scientifiques. 1, fiche 2, Français, - Base%20nationale%20des%20donn%C3%A9es%20g%C3%A9ochronologiques
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-03-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Printing Machines and Equipment
- Office Equipment and Supplies
- Postal Service
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- addressing machine
1, fiche 3, Anglais, addressing%20machine
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- addressograph 2, fiche 3, Anglais, addressograph
correct
- addressograph machine 3, fiche 3, Anglais, addressograph%20machine
correct
- addresser 4, fiche 3, Anglais, addresser
correct, rare
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A business machine that automatically imprints names, addresses, or other information on successive envelopes or forms. 5, fiche 3, Anglais, - addressing%20machine
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Addressing machines print from embossed metal or plastic plates ... 6, fiche 3, Anglais, - addressing%20machine
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
- Équipement et fournitures de bureau
- Postes
Fiche 3, La vedette principale, Français
- machine à adresser
1, fiche 3, Français, machine%20%C3%A0%20adresser
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- adressographe 2, fiche 3, Français, adressographe
nom masculin
- machine adressographe 3, fiche 3, Français, machine%20adressographe
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Machine imprimant à grande vitesse des enveloppes ou des bandes d’envoi de journaux ou de catalogues, à partir de plaques de métal ou de matière plastique où sont gravés les éléments à imprimer. 4, fiche 3, Français, - machine%20%C3%A0%20adresser
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
machine à adresser : désignation normalisée par l’AFNOR et par le Bureau de normalisation du Québec (BNQ). 5, fiche 3, Français, - machine%20%C3%A0%20adresser
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Equipo (Artes gráficas e imprenta)
- Equipo y artículos de oficina
- Servicio de correos
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- máquina impresora de sobres
1, fiche 3, Espagnol, m%C3%A1quina%20impresora%20de%20sobres
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Accounting
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- bookkeeper
1, fiche 4, Anglais, bookkeeper
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- accounting clerk 2, fiche 4, Anglais, accounting%20clerk
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Person who does all the bookkeeping of an enterprise, or whose work is specialized, such as one who maintains the general ledger or who works on accounts receivable. 3, fiche 4, Anglais, - bookkeeper
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- book keeper
- book-keeper
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Comptabilité
Fiche 4, La vedette principale, Français
- commis comptable
1, fiche 4, Français, commis%20comptable
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- commis à la comptabilité 2, fiche 4, Français, commis%20%C3%A0%20la%20comptabilit%C3%A9
correct, nom masculin
- teneur de livres 3, fiche 4, Français, teneur%20de%20livres
correct, nom masculin
- teneuse de livres 4, fiche 4, Français, teneuse%20de%20livres
correct, nom féminin
- commis aux écritures 5, fiche 4, Français, commis%20aux%20%C3%A9critures
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Personne dont la fonction principale est de tenir les comptes et journaux d’une entité. 5, fiche 4, Français, - commis%20comptable
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
L’emploi de commis comptable comporte différentes tâches au sein du service comptable. Ses fonctions diffèrent selon la taille de l’entreprise, il couvrira des activités plus diverses pour une PME [petite ou moyenne entreprise]. 6, fiche 4, Français, - commis%20comptable
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- commis-comptable
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Contabilidad
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- tenedor de libros
1, fiche 4, Espagnol, tenedor%20de%20libros
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- tenedora de libros 2, fiche 4, Espagnol, tenedora%20de%20libros
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
La persona que hace todo el trabajo de teneduría de libros o contabilidad en una empresa, o que realiza un trabajo especializado, como, por ejemplo, el que lleva el mayor general o el encargado de las cuentas por cobrar. 3, fiche 4, Espagnol, - tenedor%20de%20libros
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Contable : profesional de la contabilidad que es algo más que un mero tenedor de libros, pues sabe interpretar el balance y las demás cuentas de una empresa. 4, fiche 4, Espagnol, - tenedor%20de%20libros
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Véase contable. 5, fiche 4, Espagnol, - tenedor%20de%20libros
Fiche 5 - données d’organisme externe 2021-11-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- network monitoring log
1, fiche 5, Anglais, network%20monitoring%20log
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- system audit log 1, fiche 5, Anglais, system%20audit%20log
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Provides a log of system use and keystrokes. It is kept to determine user logins, statistics, and general system uses. 1, fiche 5, Anglais, - network%20monitoring%20log
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- journal témoin de réseau
1, fiche 5, Français, journal%20t%C3%A9moin%20de%20r%C3%A9seau
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- registre de vérification de système 1, fiche 5, Français, registre%20de%20v%C3%A9rification%20de%20syst%C3%A8me
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Journal de l’utilisation d’un système et des frappes sur le clavier, tenu pour déterminer les ouvertures de session par les utilisateurs, recueillir des statistiques et recenser les utilisations générales du système. 1, fiche 5, Français, - journal%20t%C3%A9moin%20de%20r%C3%A9seau
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
journaux témoins de réseaux : pluriel. 1, fiche 5, Français, - journal%20t%C3%A9moin%20de%20r%C3%A9seau
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2021-05-11
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- catch monitoring tool
1, fiche 6, Anglais, catch%20monitoring%20tool
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Logbooks. … this catch monitoring tool can provide information on retained catch (target and non-target) and non-retained catch (target species, uncommon or rare species, and Species at Risk Act listed species). 1, fiche 6, Anglais, - catch%20monitoring%20tool
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Used by Fisheries and Oceans Canada to support fisheries management efforts. 2, fiche 6, Anglais, - catch%20monitoring%20tool
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 6, La vedette principale, Français
- outil de surveillance des prises
1, fiche 6, Français, outil%20de%20surveillance%20des%20prises
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Journaux de bord. […] cet outil de surveillance des prises peut fournir de l'information sur les prises gardées(espèces ciblées et non ciblées) et sur les prises rejetées(espèces ciblées, espèces rares ou peu communes et espèces inscrites dans la Loi sur les espèces en péril). 1, fiche 6, Français, - outil%20de%20surveillance%20des%20prises
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Outil utilisé par Pêches et Océans Canada pour appuyer les efforts de gestion des pêches. 2, fiche 6, Français, - outil%20de%20surveillance%20des%20prises
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- newsstand
1, fiche 7, Anglais, newsstand
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
newsstand: an item in the "Structures" class of the "Built Environment Objects" category. 2, fiche 7, Anglais, - newsstand
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- kiosque à journaux
1, fiche 7, Français, kiosque%20%C3%A0%20journaux
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
kiosque à journaux : objet de la classe «Constructions» de la catégorie «Éléments du bâtiment». 2, fiche 7, Français, - kiosque%20%C3%A0%20journaux
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2021-01-15
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Waste Management
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- paper waste
1, fiche 8, Anglais, paper%20waste
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Gestion des déchets
Fiche 8, La vedette principale, Français
- déchets en papier
1, fiche 8, Français, d%C3%A9chets%20en%20papier
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Les déchets en papier suivants sont récupérables : les vieux papiers; les cartons; les journaux; les magazines; les enveloppes [...] 2, fiche 8, Français, - d%C3%A9chets%20en%20papier
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2021-01-07
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- purchase slip
1, fiche 9, Anglais, purchase%20slip
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Logbook data are validated using processors' purchase slips and dockside weigh-out summaries that are entered by teams in charge of gathering fishery statistics for each Department of Fisheries and Oceans (DFO) region. 1, fiche 9, Anglais, - purchase%20slip
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 9, La vedette principale, Français
- récépissé d'achat
1, fiche 9, Français, r%C3%A9c%C3%A9piss%C3%A9%20d%27achat
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Les données provenant des journaux de bord sont validées à partir des récépissés d’achat des usines de transformation et des sommaires de pesées à quai et saisies par les équipes en charge de la récolte des statistiques de pêche de chaque région du ministère des Pêches et Océans(MPO). 1, fiche 9, Français, - r%C3%A9c%C3%A9piss%C3%A9%20d%27achat
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- récépissé d'achats
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2020-10-14
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- database partition
1, fiche 10, Anglais, database%20partition
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- data base partition 2, fiche 10, Anglais, data%20base%20partition
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
A database partition is [a] part of a database that consists of its own data, indexes, configuration files, and transaction logs. A partitioned database is a database with two or more partitions. 3, fiche 10, Anglais, - database%20partition
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Banques et bases de données
Fiche 10, La vedette principale, Français
- partition de base de données
1, fiche 10, Français, partition%20de%20base%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Une partition de base de données est une composante d’une base de données qui est constituée de ses propres données, index, fichiers de configuration et journaux de transactions. Une base de données partitionnée est une base de données composée de deux ou plusieurs partitions. 2, fiche 10, Français, - partition%20de%20base%20de%20donn%C3%A9es
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Bancos y bases de datos
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- partición de la base de datos
1, fiche 10, Espagnol, partici%C3%B3n%20de%20la%20base%20de%20datos
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Realice una copia de seguridad diaria de la partición de la base de datos de catálogo en una operación de copia de seguridad en línea de la base de datos completa. 1, fiche 10, Espagnol, - partici%C3%B3n%20de%20la%20base%20de%20datos
Fiche 11 - données d’organisme interne 2020-09-14
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- partitioned database
1, fiche 11, Anglais, partitioned%20database
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- partitioned data base 2, fiche 11, Anglais, partitioned%20data%20base
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
A database partition is [a] part of a database that consists of its own data, indexes, configuration files, and transaction logs. A partitioned database is a database with two or more partitions. 3, fiche 11, Anglais, - partitioned%20database
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Banques et bases de données
Fiche 11, La vedette principale, Français
- base de données partitionnée
1, fiche 11, Français, base%20de%20donn%C3%A9es%20partitionn%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Une partition de base de données est une composante d’une base de données qui est constituée de ses propres données, index, fichiers de configuration et journaux de transactions. Une base de données partitionnée est une base de données composée de deux ou plusieurs partitions. 2, fiche 11, Français, - base%20de%20donn%C3%A9es%20partitionn%C3%A9e
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Bancos y bases de datos
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- base de datos dividida
1, fiche 11, Espagnol, base%20de%20datos%20dividida
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- base de datos partida 2, fiche 11, Espagnol, base%20de%20datos%20partida
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Entre las ventajas de una base de datos dividida se incluyen las siguientes: rendimiento mejorado, mayor disponibilidad y seguridad mejorada. 1, fiche 11, Espagnol, - base%20de%20datos%20dividida
Fiche 12 - données d’organisme interne 2020-06-23
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- The Press (News and Journalism)
- Advertising Media
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- broadsheet newspaper
1, fiche 12, Anglais, broadsheet%20newspaper
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- broadsheet 2, fiche 12, Anglais, broadsheet
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The largest of the various newspaper formats and is characterized by long vertical pages (typically 22 inches / 559 millimetres or more). 3, fiche 12, Anglais, - broadsheet%20newspaper
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The term derives from types of popular prints usually just of a single sheet, sold on the streets and containing various types of material, from ballads to political satire. 3, fiche 12, Anglais, - broadsheet%20newspaper
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Presse écrite
- Supports publicitaires
Fiche 12, La vedette principale, Français
- journal grand format
1, fiche 12, Français, journal%20grand%20format
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- journal plein format 2, fiche 12, Français, journal%20plein%20format
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Une notification sommaire d’un tiers de page paraîtra dans les journaux grand format et une notification de trois quarts de page paraîtra dans les tabloïdes. 3, fiche 12, Français, - journal%20grand%20format
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2020-05-01
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Human Behaviour
- Commercial Fishing
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- invigilation effect 1, fiche 13, Anglais, invigilation%20effect
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Similarly, catch records in logbooks and catch records provided by third-party at-sea observers can be compared to evaluate the quality of the data; however, the presence of observers can produce an invigilation effect (i.e. the act of observing ensures correct behavior) such that there is a high degree of compliance with logbook reporting requirements only when an observer is present ... 1, fiche 13, Anglais, - invigilation%20effect
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Comportement humain
- Pêche commerciale
Fiche 13, La vedette principale, Français
- effet de surveillance
1, fiche 13, Français, effet%20de%20surveillance
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
De même, on peut comparer les registres des prises dans les journaux de bord et les registres des prises fournis par des observateurs en mer indépendants pour évaluer la qualité des données; toutefois, la présence d’observateurs peut produire un effet de surveillance(c.-à-d. que l'acte d’observer assure un comportement correct) de sorte que l'on observe un degré élevé de conformité aux exigences de déclaration dans les journaux de bord seulement lorsqu'un observateur est présent […] 1, fiche 13, Français, - effet%20de%20surveillance
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2020-05-01
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Statistical Surveys
- Commercial Fishing
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- fisher questionnaire
1, fiche 14, Anglais, fisher%20questionnaire
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- fish harvester questionnaire 2, fiche 14, Anglais, fish%20harvester%20questionnaire
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Fisheries and Oceans Canada (DFO) uses a variety of catch monitoring tools to support fisheries management efforts. These tools include fisher pre-departure and pre-arrival notifications, commercial sales slips, fisher questionnaires, effort monitoring, creel surveys, logbooks, dockside monitoring, at-sea observers, and electronic monitoring systems with video. 1, fiche 14, Anglais, - fisher%20questionnaire
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
- Pêche commerciale
- Chasse et pêche sportive
Fiche 14, La vedette principale, Français
- questionnaire des pêcheurs
1, fiche 14, Français, questionnaire%20des%20p%C3%AAcheurs
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- questionnaire à l'intention des pêcheurs 2, fiche 14, Français, questionnaire%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20p%C3%AAcheurs
nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Pêches et Océans Canada(MPO) utilise divers outils de surveillance des prises pour appuyer les efforts de gestion des pêches. Ces outils comprennent les notifications avant le départ et avant l'arrivée des pêcheurs, les bordereaux de vente commerciaux, les questionnaires à l'intention des pêcheurs, la surveillance de l'effort de pêche, les enquêtes par interrogation des pêcheurs, les journaux de bord, les vérifications à quai, les observateurs en mer et les systèmes de surveillance électronique avec vidéo. 2, fiche 14, Français, - questionnaire%20des%20p%C3%AAcheurs
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2020-05-01
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Commercial Fishing
- Aquaculture
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- catch monitoring program
1, fiche 15, Anglais, catch%20monitoring%20program
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
To understand the need to assess estimation processes separately, consider the following examples. An at-sea observer monitoring program is used to estimate the catch of a target species and the catch of a rare, incidentally captured SCC [species of conservation concern] (bycatch). ... Similarly, consider a catch monitoring program with mandatory logbooks and dockside monitoring, used to measure total catch of target species and discards. 1, fiche 15, Anglais, - catch%20monitoring%20program
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- catch monitoring programme
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Pêche commerciale
- Aquaculture
Fiche 15, La vedette principale, Français
- programme de surveillance des prises
1, fiche 15, Français, programme%20de%20surveillance%20des%20prises
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Afin de comprendre la nécessité d’évaluer les processus d’estimation séparément, on peut se pencher sur les exemples suivants : Un programme de surveillance par des observateurs en mer est utilisé pour estimer la prise d’une espèce ciblée et la prise d’une espèce rare qui est capturée de manière accessoire et dont la conservation est préoccupante. […] De même, songez à un programme de surveillance des prises qui s’appuie sur des journaux de bord obligatoires et des vérifications au quai pour mesurer les prises totales des espèces cibles ainsi que les rejets. 1, fiche 15, Français, - programme%20de%20surveillance%20des%20prises
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Pesca comercial
- Acuicultura
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- programa de monitoreo de capturas
1, fiche 15, Espagnol, programa%20de%20monitoreo%20de%20capturas
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2020-01-14
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Fuels and Types of Hearths
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- trailer
1, fiche 16, Anglais, trailer
correct, nom
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A combustible material, such as rolled rags, blankets, newspapers, or flammable liquid, often used in intentionally set fires in order to spread fire from one point or area to other points or areas. 1, fiche 16, Anglais, - trailer
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Trailers usually leave char or burn patterns and may be used with incendiary ignition devices ... 1, fiche 16, Anglais, - trailer
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Combustibles et types de foyers
Fiche 16, La vedette principale, Français
- amorce
1, fiche 16, Français, amorce
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Matière combustible comme des chiffons roulés, des couvertures, des journaux ou du liquide inflammable, souvent utilisée pour allumer intentionnellement des feux afin de propager le feu d’un endroit ou d’une zone à l'autre. 1, fiche 16, Français, - amorce
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
L’amorce laisse la plupart du temps une surface carbonisée ou des traces de brûlures. Elle peut être utilisée avec des dispositifs incendiaires […] 1, fiche 16, Français, - amorce
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2019-11-25
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Information Processing (Informatics)
- Advertising Media
- Collaborative and Social Communications
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- digital medium
1, fiche 17, Anglais, digital%20medium
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
... in media, including but not limited to newspapers, television, radio, cinema, billboards and other out-of-home media, mobile devices, the Internet, and any other digital medium. 2, fiche 17, Anglais, - digital%20medium
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
digital medium: designation usually used in the plural. 3, fiche 17, Anglais, - digital%20medium
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- digital media
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Supports publicitaires
- Communications collaboratives et sociales
Fiche 17, La vedette principale, Français
- média numérique
1, fiche 17, Français, m%C3%A9dia%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
[...] dans des médias, y compris les journaux, la télévision, la radio, les salles de cinéma, l'affichage et tout autre média extérieur, les appareils mobiles, Internet et tout autre média numérique. 2, fiche 17, Français, - m%C3%A9dia%20num%C3%A9rique
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
média numérique : désignation habituellement utilisée au pluriel. 3, fiche 17, Français, - m%C3%A9dia%20num%C3%A9rique
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- médias numériques
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Técnicas y equipo audiovisuales
- Tratamiento de la información (Informática)
- Medios de publicidad
- Comunicaciones colaborativas y sociales
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- medio digital
1, fiche 17, Espagnol, medio%20digital
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2019-08-23
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Parliamentary Language
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Notice Paper
1, fiche 18, Anglais, Notice%20Paper
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
The Notice Paper contains the text of non-Government motions and inquiries not yet moved or debated. 1, fiche 18, Anglais, - Notice%20Paper
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
The Notice Paper is part of the document titled "Order Paper and Notice Paper" that is prepared by the Journals Branch in advance of each sitting in light of the latest decisions of the Senate. 2, fiche 18, Anglais, - Notice%20Paper
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Feuilleton des préavis
1, fiche 18, Français, Feuilleton%20des%20pr%C3%A9avis
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Le Feuilleton des préavis contient le texte des motions et des interpellations d’initiative parlementaire n’ayant pas encore été présentées ou débattues. 1, fiche 18, Français, - Feuilleton%20des%20pr%C3%A9avis
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Le Feuilleton des préavis fait partie du document intitulé «Feuilleton et Feuilleton des préavis» qui est préparé par la Direction des journaux avant chaque séance selon les plus récentes décisions du Sénat. 2, fiche 18, Français, - Feuilleton%20des%20pr%C3%A9avis
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Au Sénat. 2, fiche 18, Français, - Feuilleton%20des%20pr%C3%A9avis
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Títulos de monografías
- Lenguaje parlamentario
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- Boletín de Notificaciones
1, fiche 18, Espagnol, Bolet%C3%ADn%20de%20Notificaciones
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2019-07-11
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Parliamentary Language
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Journals of the Senate
1, fiche 19, Anglais, Journals%20of%20the%20Senate
correct, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
The official record of Senate proceedings ... prepared based on the Clerk’s scroll and published after each sitting in a bilingual format. 2, fiche 19, Anglais, - Journals%20of%20the%20Senate
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
The Journals note all proceedings, decisions and votes taken by the Senate in the course of a sitting. They also contain attendance lists of senators who were present in the chamber and those in attendance to business pursuant to the Senators Attendance Policy. 2, fiche 19, Anglais, - Journals%20of%20the%20Senate
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Journaux du Sénat
1, fiche 19, Français, Journaux%20du%20S%C3%A9nat
correct, nom masculin, pluriel, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Compte rendu officiel des travaux du Sénat [...] préparés à partir de la minute du greffier et publiés [après chaque séance] dans un document bilingue. 2, fiche 19, Français, - Journaux%20du%20S%C3%A9nat
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Les Journaux indiquent toutes les délibérations, décisions et votes qui ont eu lieu au cours d’une séance. Ils donnent aussi la liste des sénateurs qui étaient présents au Sénat et une autre liste de ceux qui ont participé aux travaux conformément à la Politique relative à la présence des sénateurs. 2, fiche 19, Français, - Journaux%20du%20S%C3%A9nat
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Títulos de periódicos
- Lenguaje parlamentario
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- Diarios de Sesiones del Senado
1, fiche 19, Espagnol, Diarios%20de%20Sesiones%20del%20Senado
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2019-07-11
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Parliamentary Language
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Journals of the Senate
1, fiche 20, Anglais, Journals%20of%20the%20Senate
correct, pluriel, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Daily publication of the Senate of Canada. 2, fiche 20, Anglais, - Journals%20of%20the%20Senate
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
In addition to noting all the proceedings that have taken place, including the readings of bills, the presentation of committee reports, the adoption of motions, committee membership changes and declarations under the Conflict of Interest Code for Senators, the Journals [of the Senate] also record rulings, votes taken during a sitting, messages received from the House of Commons and the attendance of senators. 3, fiche 20, Anglais, - Journals%20of%20the%20Senate
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Journaux du Sénat
1, fiche 20, Français, Journaux%20du%20S%C3%A9nat
correct, nom masculin, pluriel, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Publication quotidienne du Sénat du Canada. 2, fiche 20, Français, - Journaux%20du%20S%C3%A9nat
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
En plus d’indiquer toutes les activités du Sénat, — notamment, la lecture des projets de loi, la présentation des rapports des comités, l'adoption des motions, les modifications apportées à la composition des comités et les déclarations faites conformément au Code régissant les conflits d’intérêts des sénateurs —, [les Journaux du Sénat] rendent compte des décisions du Président et de ses suppléants, des votes pris au cours de chaque séance, des messages reçus de la Chambre des communes et des listes de présence des sénateurs. 3, fiche 20, Français, - Journaux%20du%20S%C3%A9nat
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Títulos de periódicos
- Lenguaje parlamentario
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- Diarios de Sesiones del Senado
1, fiche 20, Espagnol, Diarios%20de%20Sesiones%20del%20Senado
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme externe 2019-03-15
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Forensic Research Chemist
1, fiche 21, Anglais, Forensic%20Research%20Chemist
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
3644: Royal Canadian Mounted Police job code. 1, fiche 21, Anglais, - Forensic%20Research%20Chemist
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
The member is responsible for: conducting original research and analysis on forensic identification and chemical processes, practices, techniques, technical processes and equipment; providing scientific expertise to ongoing forensic research projects and initiatives; providing ongoing support, analysis and technical instruction to field specialists; maintaining expert knowledge of the field by studying research developments and innovations, attending professional associations and conferences, and liaising with forensic identification and chemical specialists from the RCMP (Royal Canadian Mounted Police) and other organizations; publishing original and authoritative research and analysis in technical bulletins, scientific publications, peer-reviewed journals; and making presentations to national and international forensic training seminars and conferences. 1, fiche 21, Anglais, - Forensic%20Research%20Chemist
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Français
- chimiste en recherche judiciaire
1, fiche 21, Français, chimiste%20en%20recherche%20judiciaire
nom masculin et féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- chimiste-chercheur judiciaire 1, fiche 21, Français, chimiste%2Dchercheur%20judiciaire
voir observation, nom masculin
- chimiste-chercheuse judiciaire 1, fiche 21, Français, chimiste%2Dchercheuse%20judiciaire
voir observation, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
3644 : code d’emploi de la Gendarmerie royale du Canada. 1, fiche 21, Français, - chimiste%20en%20recherche%20judiciaire
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Le membre remplit les fonctions suivantes : effectuer des recherches et des analyses nouvelles touchant les pratiques, les techniques et les processus relatifs à l'identité judiciaire et à la chimie, ainsi que le matériel et les processus techniques; communiquer des connaissances scientifiques pour les projets et les initiatives de recherche en science judiciaire en cours; fournir un soutien, une analyse et une formation technique permanentes aux spécialistes dans le domaine; entretenir une connaissance experte du domaine en étudiant les progrès et les innovations en matière de recherche, assister à des conférences et à des réunions d’associations professionnelles, et établir des rapports avec les spécialistes de l'identité judiciaire et de la chimie de la GRC(Gendarmerie royale du Canada) et d’autres organisations; publier des analyses et des recherches nouvelles et documentées dans des bulletins techniques, des publications scientifiques et des journaux approuvés par des collègues; faire des présentations lors de conférences et de séminaires nationaux et internationaux de formation en science judiciaire. 1, fiche 21, Français, - chimiste%20en%20recherche%20judiciaire
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
chimiste-chercheur judiciaire; chimiste-chercheuse judiciaire : Bien que ces titres soient tirés du «Manuel de la gestion des carrières» de la Gendarmerie royale du Canada, «chimiste en recherche judiciaire» est préférable, car «chercheur» (ou «chercheuse») est plutôt l’équivalent de «researcher». 1, fiche 21, Français, - chimiste%20en%20recherche%20judiciaire
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2019-01-11
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Investment
- News and Journalism (General)
- Graphic Arts and Printing
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Collective Initiatives
1, fiche 22, Anglais, Collective%20Initiatives
correct, pluriel
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
The Collective Initiatives component of the Canada Periodical Fund (CPF) provides funding to organizations for projects designed to increase the overall sustainability of the Canadian print magazine and non-daily newspaper industries. 1, fiche 22, Anglais, - Collective%20Initiatives
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Canadian Heritage. 2, fiche 22, Anglais, - Collective%20Initiatives
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Investissements et placements
- Information et journalisme (Généralités)
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Initiatives collectives
1, fiche 22, Français, Initiatives%20collectives
correct, pluriel
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Le volet Initiatives collectives du FCP offre un appui financier aux projets parrainés par des organismes qui visent à renforcer la viabilité générale des industries canadiennes de magazines imprimés et de journaux non quotidiens. 1, fiche 22, Français, - Initiatives%20collectives
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Patrimoine canadien. 2, fiche 22, Français, - Initiatives%20collectives
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2019-01-11
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Investment
- News and Journalism (General)
- Graphic Arts and Printing
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Aid to Publishers
1, fiche 23, Anglais, Aid%20to%20Publishers
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
The Aid to Publishers component [of the Canada Periodical Fund] is designed to provide eligible Canadian publishers of print magazines and non-daily newspapers with the financial support they need to produce and distribute high-quality, Canadian editorial content for Canadian readers. 1, fiche 23, Anglais, - Aid%20to%20Publishers
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Canadian Heritage. 2, fiche 23, Anglais, - Aid%20to%20Publishers
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Investissements et placements
- Information et journalisme (Généralités)
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Aide aux éditeurs
1, fiche 23, Français, Aide%20aux%20%C3%A9diteurs
correct
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Le volet Aide aux éditeurs [du Fonds du Canada pour les périodiques] vise à fournir aux éditeurs canadiens de magazines et de journaux non quotidiens imprimés admissibles l'appui financier nécessaire pour produire et diffuser du contenu rédactionnel canadien de haute qualité à l'intention des lecteurs canadiens. 1, fiche 23, Français, - Aide%20aux%20%C3%A9diteurs
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Patrimoine canadien. 2, fiche 23, Français, - Aide%20aux%20%C3%A9diteurs
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2018-12-12
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Advertising
- The Press (News and Journalism)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Vividata
1, fiche 24, Anglais, Vividata
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Vividata is Canada's authoritative source of audience data, print and digital, for magazines and newspapers. Founded in 2014, Vividata is the amalgamated organization of two pre-eminent media measurement bodies, NADbank [Newspaper Audience Databank] and PMB [Print Measurement Bureau]. 2, fiche 24, Anglais, - Vividata
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Mandate. To assist in the buying and selling of newspaper and magazine advertising. To deliver single source, cross-platform audience measurement. 2, fiche 24, Anglais, - Vividata
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Publicité
- Presse écrite
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Vividata
1, fiche 24, Français, Vividata
correct
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Vividata est la source qui fait autorité au Canada pour la mesure des auditoires des journaux et des magazines, imprimés et numériques. Vividata est l'organisme unifié créé par l'amalgamation des deux firmes éminentes de mesure des médias au Canada, NADbank [Newspaper Audience Databank] et PMB [Print Measurement Bureau]. 2, fiche 24, Français, - Vividata
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Mandat. Aider dans le processus d’achat et de vente publicitaire de journaux et de magazines. Offrir une mesure des auditoires de source unique et multiplateforme. 2, fiche 24, Français, - Vividata
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2018-12-11
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Advertising Media
- Advertising Techniques
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- advertising journal
1, fiche 25, Anglais, advertising%20journal
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Includes a culminating research activity which can easily be integrated with various curriculum, activities on developing an advertising campaign and organizing an advertising journal and designated activities for use in the portfolio approach to authentic assessment. 1, fiche 25, Anglais, - advertising%20journal
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- journal of advertising
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Supports publicitaires
- Techniques publicitaires
Fiche 25, La vedette principale, Français
- journal publicitaire
1, fiche 25, Français, journal%20publicitaire
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Chaque semaine, il envoie par la poste ses journaux aux régions éloignées. C'est un journal publicitaire avec aucun coût d’abonnement. Il est simplement envoyé à tous les foyers dans la région visée et il est financé par la publicité. 2, fiche 25, Français, - journal%20publicitaire
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2018-12-11
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Advertising Media
- Merchandising Techniques
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- advertising penetration
1, fiche 26, Anglais, advertising%20penetration
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
There are several concepts used in marketing - consumer demand, readership, viewership and advertising penetration are examples - which are characterized by a lack of agreement as to how they should be defined and how they should be measured ... 2, fiche 26, Anglais, - advertising%20penetration
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Supports publicitaires
- Techniques marchandes
Fiche 26, La vedette principale, Français
- pénétration de la publicité
1, fiche 26, Français, p%C3%A9n%C3%A9tration%20de%20la%20publicit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- pénétration publicitaire 2, fiche 26, Français, p%C3%A9n%C3%A9tration%20publicitaire
correct, nom féminin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Le canal de communication le plus favorable pour la publicité en cette période difficile semble être le Web [...] les journaux traditionnels ont perdu leur première place sur le plan de la pénétration publicitaire au profit du Web [...] 2, fiche 26, Français, - p%C3%A9n%C3%A9tration%20de%20la%20publicit%C3%A9
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2018-12-10
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Typesetting and Imagesetting
- Advertising Techniques
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- agate line
1, fiche 27, Anglais, agate%20line
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
An [American] unit of measurement for classified advertising space, one column wide and 1⁄14 inch deep. 2, fiche 27, Anglais, - agate%20line
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
In desktop publishing and word processing, it is the term used to describe a standard print advertising space, commonly used in newspaper adverts. An agate line is one column wide by one agate in depth, or 1/14 of an inch. As the column width varies by publication, the agate line is not an absolute size. 3, fiche 27, Anglais, - agate%20line
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Composition (Imprimerie)
- Techniques publicitaires
Fiche 27, La vedette principale, Français
- ligne agate
1, fiche 27, Français, ligne%20agate
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Les journaux vendent la surface de leurs pages selon une unité de mesure particulière. En effet, l'espace est vendu en termes de lignes agate, tandis que le format d’une publicité se mesure en nombre de colonnes pour la largeur et en lignes agate pour la hauteur. 2, fiche 27, Français, - ligne%20agate
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2018-12-04
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Communication (Public Relations)
- Signage
- Federal Administration
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- regular-weight wordmark
1, fiche 28, Anglais, regular%2Dweight%20wordmark
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
The regular-weight wordmark is used for printed matter (e.g. stationary, publications and newspaper advertisements) which the reader can bring into his field of vision. 2, fiche 28, Anglais, - regular%2Dweight%20wordmark
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- regular-weight word mark
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Communications (Relations publiques)
- Signalisation (panneaux)
- Administration fédérale
Fiche 28, La vedette principale, Français
- mot-symbole en caractères normaux
1, fiche 28, Français, mot%2Dsymbole%20en%20caract%C3%A8res%20normaux
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Le mot-symbole en caractères normaux est utilisé pour les imprimés que le lecteur peut rapprocher à volonté, par exemple, articles de papeterie, publications, publicité dans les journaux. 2, fiche 28, Français, - mot%2Dsymbole%20en%20caract%C3%A8res%20normaux
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- mot-symbole en caractère normal
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2018-10-25
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- chat log
1, fiche 29, Anglais, chat%20log
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
... an archive of transcripts from online chat and instant messaging conversations. 1, fiche 29, Anglais, - chat%20log
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- journal de clavardage
1, fiche 29, Français, journal%20de%20clavardage
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- journal de chat 2, fiche 29, Français, journal%20de%20chat
nom masculin, Europe
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
L'investigation pour trouver des traces de cette relation a été exhaustive : courriels, fichiers informatiques, journaux de clavardage, relevés téléphoniques, photographies, notes personnelles, rapports de police et témoins, entre autres. 1, fiche 29, Français, - journal%20de%20clavardage
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2018-08-09
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Sri Lankan English
1, fiche 30, Anglais, Sri%20Lankan%20English
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
- SLE 1, fiche 30, Anglais, SLE
correct
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- Ceylonese English 1, fiche 30, Anglais, Ceylonese%20English
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
The English language as it is spoken in Sri Lanka. ... the classification of SLE as a separate dialect of English is controversial. 1, fiche 30, Anglais, - Sri%20Lankan%20English
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 30, La vedette principale, Français
- anglais sri lankais
1, fiche 30, Français, anglais%20sri%20lankais
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Le singhalais et le tamoul sont les deux langues officielles du Sri Lanka, qui compte trois langues nationales(singhalais, tamoul et anglais). Il convient de distinguer le singlish de l'anglais sri lankais, qui demeure l'anglais standard utilisé dans la rédaction des lois, les journaux, etc., alors que le singlish est une langue mixte parlée par les masses peu instruites et qui est considéré comme du «mauvais anglais». 2, fiche 30, Français, - anglais%20sri%20lankais
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2018-07-20
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Singlish
1, fiche 31, Anglais, Singlish
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
An informal variety of English spoken in Sri Lanka, incorporating elements of Sinhala. 1, fiche 31, Anglais, - Singlish
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 31, La vedette principale, Français
- singlish
1, fiche 31, Français, singlish
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Le singhalais et le tamoul sont les deux langues officielles du Sri Lanka, qui compte trois langues nationales(singhalais, tamoul et anglais). Il convient de distinguer le singlish de l'anglais sri lankais, qui demeure l'anglais standard utilisé dans la rédaction des lois, les journaux, etc., alors que le singlish est une langue mixte parlée par les masses peu instruites et qui est considéré comme du «mauvais anglais». 2, fiche 31, Français, - singlish
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2018-04-03
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Internet user
1, fiche 32, Anglais, Internet%20user
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
[They] will begin testing a new technology it hopes will unclog the logjam over existing telephone networks now being created by Internet users. 2, fiche 32, Anglais, - Internet%20user
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 32, La vedette principale, Français
- internaute
1, fiche 32, Français, internaute
correct, nom masculin et féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- utilisateur d'Internet 2, fiche 32, Français, utilisateur%20d%27Internet
correct, nom masculin
- utilisateur du Net 3, fiche 32, Français, utilisateur%20du%20Net
correct, nom masculin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
L'utilisateur d’Internet, «l'internaute», a accès à de très nombreux services : accès à de larges ressources d’information, courrier électronique, transfert de fichiers, groupes de discussions, travail collaboratif, contenus multimédia sur demande ou diffusés, achats, abonnement à des journaux diffusés, téléphonie, vidéoconférence... 2, fiche 32, Français, - internaute
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- internauta
1, fiche 32, Espagnol, internauta
correct, voir observation, genre commun
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
- rednauta 2, fiche 32, Espagnol, rednauta
correct, genre commun
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
[Persona] que navega por Internet. 3, fiche 32, Espagnol, - internauta
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
El Instituto Cervantes acercará el español a los internautas de todo el mundo gracias al refuerzo de sus herramientas digitales, que le permitirán difundir el idioma por el universo web y ofrecer nuevos servicios relacionados con la enseñanza de la lengua y la obtención de diplomas oficiales. 4, fiche 32, Espagnol, - internauta
Record number: 32, Textual support number: 2 CONT
Al fenómeno de la información ha venido a sumarse recientemente otro, que podríamos denominar «diálogo en la red», en el que, gracias a los utensilios telemáticos, una buena parte de ciudadanos, en su mayoría jóvenes, se han convertido en rednautas o navegantes por la red [...] 5, fiche 32, Espagnol, - internauta
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
internauta: No confundir con webnauta. En español es frecuente ver el término "web" empleado para referirse a Internet a pesar de que no son sinónimos. Se desaconseja utilizarlos como si lo fueran. 6, fiche 32, Espagnol, - internauta
Fiche 33 - données d’organisme interne 2017-05-09
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Advertising Media
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- panorama advertisement 1, fiche 33, Anglais, panorama%20advertisement
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
I actually did bring a copy of the panorama advertisement this time -- a full page ad telling everybody to go on a holiday to Tassie ... 1, fiche 33, Anglais, - panorama%20advertisement
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Supports publicitaires
Fiche 33, La vedette principale, Français
- annonce en double page
1, fiche 33, Français, annonce%20en%20double%20page
nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Sous le titre de l'annonce en double page «Cela vaut la peine de jeter un coup d’œil sur des journaux inconnus», un «Coupé Fiat Turbo pour 199 DM par jour» est proposé. 1, fiche 33, Français, - annonce%20en%20double%20page
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2017-05-01
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Publication and Bookselling
- Performing Arts
Universal entry(ies) Fiche 34
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Managers - publishing, motion pictures, broadcasting and performing arts
1, fiche 34, Anglais, Managers%20%2D%20publishing%2C%20motion%20pictures%2C%20broadcasting%20and%20performing%20arts
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Managers in this unit group plan, organize, direct, control and evaluate operations within publishing firms, film, theatre and record production companies and broadcasting facilities. They are employed by radio and television stations, by newspaper, periodical and book publishing firms, and by film, theatre, record and video production companies. 1, fiche 34, Anglais, - Managers%20%2D%20publishing%2C%20motion%20pictures%2C%20broadcasting%20and%20performing%20arts
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
0512: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 34, Anglais, - Managers%20%2D%20publishing%2C%20motion%20pictures%2C%20broadcasting%20and%20performing%20arts
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Édition et librairie
- Arts du spectacle
Entrée(s) universelle(s) Fiche 34
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Directeurs/directrices - édition, cinéma, radiotélédiffusion et arts de la scène
1, fiche 34, Français, Directeurs%2Fdirectrices%20%2D%20%C3%A9dition%2C%20cin%C3%A9ma%2C%20radiot%C3%A9l%C3%A9diffusion%20et%20arts%20de%20la%20sc%C3%A8ne
correct
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Les directeurs de ce groupe de base planifient, organisent, dirigent, contrôlent et évaluent les activités de maisons d’édition, de sociétés cinématographiques, de troupes de théâtre, de maisons d’enregistrement de disques et de stations de radiodiffusion et de télédiffusion. Ils travaillent dans des stations de radio et de télévision, pour des journaux, des périodiques, des maisons d’édition, des sociétés cinématographiques, des troupes de théâtre, des maisons d’enregistrement de disques et des sociétés de production vidéo. 1, fiche 34, Français, - Directeurs%2Fdirectrices%20%2D%20%C3%A9dition%2C%20cin%C3%A9ma%2C%20radiot%C3%A9l%C3%A9diffusion%20et%20arts%20de%20la%20sc%C3%A8ne
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
0512 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 34, Français, - Directeurs%2Fdirectrices%20%2D%20%C3%A9dition%2C%20cin%C3%A9ma%2C%20radiot%C3%A9l%C3%A9diffusion%20et%20arts%20de%20la%20sc%C3%A8ne
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2017-04-28
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Various Proper Names
- News and Journalism (General)
Universal entry(ies) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Journalists
1, fiche 35, Anglais, Journalists
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Journalists research, investigate, interpret and communicate news and public affairs through newspapers, television, radio and other media. Journalists are employed by radio and television networks and stations, newspapers and magazines. Journalists may also work on a freelance basis. 1, fiche 35, Anglais, - Journalists
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
5123: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 35, Anglais, - Journalists
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Information et journalisme (Généralités)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Journalistes
1, fiche 35, Français, Journalistes
correct
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Les journalistes recherchent, vérifient, commentent et communiquent des nouvelles et des affaires publiques diffusées par les journaux, la télévision, la radio et les autres médias. Ils sont employés par les journaux, les revues, la radio et la télévision ou ils peuvent être des travailleurs autonomes. 1, fiche 35, Français, - Journalistes
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
5123 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 35, Français, - Journalistes
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2017-04-19
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Various Proper Names
- News and Journalism (General)
Universal entry(ies) Fiche 36
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Editors
1, fiche 36, Anglais, Editors
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Editors review, evaluate and edit manuscripts, articles, news reports and other material for publication, broadcast or interactive media and co-ordinate the activities of writers, journalists and other staff. They are employed by publishing firms, magazines, journals, newspapers, radio and television networks and stations, and by companies and government departments that produce publications such as newsletters, handbooks, manuals and Web sites. Editors may also work on a freelance basis. 1, fiche 36, Anglais, - Editors
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
5122: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 36, Anglais, - Editors
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Information et journalisme (Généralités)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 36
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Réviseurs/réviseures, rédacteurs-réviseurs/rédactrices-réviseures et chefs du service des nouvelles
1, fiche 36, Français, R%C3%A9viseurs%2Fr%C3%A9viseures%2C%20r%C3%A9dacteurs%2Dr%C3%A9viseurs%2Fr%C3%A9dactrices%2Dr%C3%A9viseures%20et%20chefs%20du%20service%20des%20nouvelles
correct
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Les réviseurs, les rédacteurs-réviseurs et les chefs du service des nouvelles revoient, évaluent et révisent des manuscrits, des articles, des bulletins d’information et autres matériels qui seront publiés, radiotélédiffusés ou diffusés sous format électronique et coordonnent le travail des rédacteurs, des journalistes et d’autre personnel. Ils travaillent pour des maisons d’édition, des magazines, des revues, des journaux, des stations et des réseaux de radio et de télévision et des entreprises ou des ministères qui produisent des publications tels que des communiqués, des guides, des manuels et des sites Web. Les réviseurs et les rédacteurs-réviseurs peuvent également être des travailleurs autonomes. 1, fiche 36, Français, - R%C3%A9viseurs%2Fr%C3%A9viseures%2C%20r%C3%A9dacteurs%2Dr%C3%A9viseurs%2Fr%C3%A9dactrices%2Dr%C3%A9viseures%20et%20chefs%20du%20service%20des%20nouvelles
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
5122 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 36, Français, - R%C3%A9viseurs%2Fr%C3%A9viseures%2C%20r%C3%A9dacteurs%2Dr%C3%A9viseurs%2Fr%C3%A9dactrices%2Dr%C3%A9viseures%20et%20chefs%20du%20service%20des%20nouvelles
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2017-04-19
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Shipping and Delivery
- Mail Pickup and Distribution
Universal entry(ies) Fiche 37
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Couriers, messengers and door-to-door distributors
1, fiche 37, Anglais, Couriers%2C%20messengers%20and%20door%2Dto%2Ddoor%20distributors
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Couriers, messengers and door-to-door distributors pick up and deliver letters, parcels, packages, newspapers, flyers and other items within and between establishments. They are employed by courier service companies and other establishments throughout the private and public sectors. 1, fiche 37, Anglais, - Couriers%2C%20messengers%20and%20door%2Dto%2Ddoor%20distributors
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
1513: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 37, Anglais, - Couriers%2C%20messengers%20and%20door%2Dto%2Ddoor%20distributors
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Expédition et livraison
- Levée et distribution du courrier
Entrée(s) universelle(s) Fiche 37
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Messagers/messagères et distributeurs/distributrices porte-à-porte
1, fiche 37, Français, Messagers%2Fmessag%C3%A8res%20et%20distributeurs%2Fdistributrices%20porte%2D%C3%A0%2Dporte
correct
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Les messagers et les distributeurs porte-à-porte ramassent et livrent des lettres, des colis, des paquets, des journaux, des messages et autres articles dans un même établissement ou d’un établissement à un autre. Ils travaillent dans des entreprises de messageries et d’autres établissements des secteurs public et privé. 1, fiche 37, Français, - Messagers%2Fmessag%C3%A8res%20et%20distributeurs%2Fdistributrices%20porte%2D%C3%A0%2Dporte
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
1513 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 37, Français, - Messagers%2Fmessag%C3%A8res%20et%20distributeurs%2Fdistributrices%20porte%2D%C3%A0%2Dporte
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2017-04-19
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Anecdotal History
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- anecdotal history
1, fiche 38, Anglais, anecdotal%20history
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
The material pertains to the anecdotal history of the [university] as told by faculty, students, alumni and administrators. 2, fiche 38, Anglais, - anecdotal%20history
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Histoire anecdotique
Fiche 38, La vedette principale, Français
- histoire anecdotique
1, fiche 38, Français, histoire%20anecdotique
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Une histoire anecdotique pourrait comprendre les photos, les histoires orales, les dessins, les journaux personnels, etc. 2, fiche 38, Français, - histoire%20anecdotique
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2017-04-19
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Office-Work Organization
Universal entry(ies) Fiche 39
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Correspondence, publication and regulatory clerks
1, fiche 39, Anglais, Correspondence%2C%20publication%20and%20regulatory%20clerks
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Clerks in this unit group write correspondence, proofread material for accuracy, compile material for publication, verify, record and process forms and documents, such as applications, licences, permits, contracts, registrations and requisitions, and perform other related clerical duties in accordance with established procedures, guidelines and schedules. They are employed by newspapers, periodicals, publishing firms and by establishments throughout the private and public sectors. 1, fiche 39, Anglais, - Correspondence%2C%20publication%20and%20regulatory%20clerks
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
1452: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 39, Anglais, - Correspondence%2C%20publication%20and%20regulatory%20clerks
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Organisation du travail de bureau
Entrée(s) universelle(s) Fiche 39
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Correspondanciers/correspondancières et commis aux publications et aux règlements
1, fiche 39, Français, Correspondanciers%2Fcorrespondanci%C3%A8res%20et%20commis%20aux%20publications%20et%20aux%20r%C3%A8glements
correct
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Les correspondanciers et les commis aux publications et aux règlements rédigent de la correspondance, relisent les documents pour en vérifier l'exactitude, compilent du matériel destiné à la publication, vérifient, consignent et traitent des formules et des documents, tels que des demandes, des permis, des licences, des contrats, des immatriculations et des bons de commande, et accomplissent d’autres tâches de bureau connexes conformément aux méthodes, aux lignes directrices et aux calendriers établis. Ils travaillent pour des journaux, des périodiques, des maisons d’édition et dans des établissements des secteurs privé et public. 1, fiche 39, Français, - Correspondanciers%2Fcorrespondanci%C3%A8res%20et%20commis%20aux%20publications%20et%20aux%20r%C3%A8glements
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
1452 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 39, Français, - Correspondanciers%2Fcorrespondanci%C3%A8res%20et%20commis%20aux%20publications%20et%20aux%20r%C3%A8glements
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2017-03-28
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- Copyright
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Licence for the reprographic reproduction of published works subject to copyright 1, fiche 40, Anglais, Licence%20for%20the%20reprographic%20reproduction%20of%20published%20works%20subject%20to%20copyright
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
The Licence for the reprographic reproduction of published works subject to copyright is designed to compensate authors and publishers for the reprographic reproduction of published works used by the government of Canada for program and service delivery. It was signed on May 17, 1994 by the President of the Treasury Board, representatives of the Canadian Reprography Collective (CANCOPY) and the Union des écrivaines et écrivains Québécois (UNEQ). It covers all works subject to copyright (e.g., sheet music, books, articles, etc.) except the bulk reprographic reproduction and distribution of newspaper articles. 2, fiche 40, Anglais, - Licence%20for%20the%20reprographic%20reproduction%20of%20published%20works%20subject%20to%20copyright
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Droits d'auteur
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Licence de reproduction par reprographie des œuvres publiées protégées par le droit d'auteur
1, fiche 40, Français, Licence%20de%20reproduction%20par%20reprographie%20des%20%26oelig%3Buvres%20publi%C3%A9es%20prot%C3%A9g%C3%A9es%20par%20le%20droit%20d%27auteur
nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
La Licence de reproduction par reprographie des œuvres publiées protégées par le droit d’auteur vise à rémunérer les auteurs et les éditeurs pour la reproduction reprographique d’œuvres publiées et utilisées pour l'administration des programmes et services du gouvernement du Canada. Elle a été signée le 17 mai 1994 par le président du Conseil du Trésor, des représentants de Canadian Reprography Collective(CANCOPY) et l'Union des écrivaines et écrivains québécois(UNEQ). Elle couvre toutes les œuvres soumises au droit d’auteur(p. ex., les partitions, les livres, les articles, etc.), sauf la reproduction reprographique et la distribution de masse d’articles de journaux. 2, fiche 40, Français, - Licence%20de%20reproduction%20par%20reprographie%20des%20%26oelig%3Buvres%20publi%C3%A9es%20prot%C3%A9g%C3%A9es%20par%20le%20droit%20d%27auteur
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2017-03-21
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- raise the profile of
1, fiche 41, Anglais, raise%20the%20profile%20of
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
The Commissioner will also ... raise the profile of aquaculture through the dissemination of information about the industry. 2, fiche 41, Anglais, - raise%20the%20profile%20of
Record number: 41, Textual support number: 2 CONT
The CNA [Canadian Newspaper Association] Marketing division's mandate is to raise the profile of newpapers as an industry and the CNA as their association. 3, fiche 41, Anglais, - raise%20the%20profile%20of
Record number: 41, Textual support number: 3 CONT
It will raise Canada's international profile and contribute to increased foreign tourism and investment to boost the economy and create jobs. 4, fiche 41, Anglais, - raise%20the%20profile%20of
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- faire mieux connaître 1, fiche 41, Français, faire%20mieux%20conna%C3%AEtre
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- rehausser le profil 2, fiche 41, Français, rehausser%20le%20profil
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Elle contribuera à faire mieux connaître le Canada à l’échelle internationale ainsi qu’à accroître le tourisme étranger et les investissements pour donner une impulsion à l’économie et à la création d’emplois. 1, fiche 41, Français, - faire%20mieux%20conna%C3%AEtre
Record number: 41, Textual support number: 2 CONT
Le mandat de la division de marketing de l'ACJ [Association canadienne des journaux] est de rehausser le profil des quotidiens en tant qu'industrie et celui de l'ACJ à titre d’association œuvrant en leur nom. 2, fiche 41, Français, - faire%20mieux%20conna%C3%AEtre
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Traducción (Generalidades)
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- realzar la presencia de 1, fiche 41, Espagnol, realzar%20la%20presencia%20de
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
- dar visibilidad a 1, fiche 41, Espagnol, dar%20visibilidad%20a
- dar mayor relieve a 1, fiche 41, Espagnol, dar%20mayor%20relieve%20a
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2017-03-17
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Graphic Arts and Printing
Universal entry(ies) Fiche 42
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Supervisors, printing and related occupations
1, fiche 42, Anglais, Supervisors%2C%20printing%20and%20related%20occupations
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Supervisors in this unit group supervise and co-ordinate the activities of workers who produce camera work and printing plates and cylinders, process film, print text and illustrations on paper, metal and other material, and bind and finish printed products. They are employed by companies that specialize in commercial printing or one of its components, such as binding or colour reproduction, in combined printing and publishing companies, such as newspapers and magazines, and in various establishments in both the public and private sectors that have in-house printing departments. 1, fiche 42, Anglais, - Supervisors%2C%20printing%20and%20related%20occupations
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
7303: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 42, Anglais, - Supervisors%2C%20printing%20and%20related%20occupations
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Imprimerie et arts graphiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 42
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Surveillants/surveillantes de l'imprimerie et du personnel assimilé
1, fiche 42, Français, Surveillants%2Fsurveillantes%20de%20l%27imprimerie%20et%20du%20personnel%20assimil%C3%A9
correct
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Les surveillants de ce groupe de base supervisent et coordonnent les activités des travailleurs chargés de la production de la photographie par la photogravure et le clichage et de la préparation de plaques d’imprimerie et de cylindres presseurs, des travailleurs qui développent des films, impriment des textes et des illustrations sur du papier, du métal et d’autre matériel et des travailleurs qui relient et finissent les produits imprimés. Ils travaillent dans des compagnies qui se spécialisent dans l'impression commerciale ou l'une de ses composantes, telles que la reliure ou la reproduction en couleur, dans des entreprises spécialisées à la fois dans l'impression et l'édition, telles que les journaux et les revues, et dans divers établissements des secteurs public et privé qui offrent des services d’impression internes. 1, fiche 42, Français, - Surveillants%2Fsurveillantes%20de%20l%27imprimerie%20et%20du%20personnel%20assimil%C3%A9
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
7303 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 42, Français, - Surveillants%2Fsurveillantes%20de%20l%27imprimerie%20et%20du%20personnel%20assimil%C3%A9
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2017-03-17
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Photography
Universal entry(ies) Fiche 43
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Photographers
1, fiche 43, Anglais, Photographers
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Photographers operate still cameras to photograph people, events, scenes, materials, products and other subjects. Photographers are employed by photographic studios, newspapers, magazines, museums and government, or they may be self-employed. 1, fiche 43, Anglais, - Photographers
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
5221: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 43, Anglais, - Photographers
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Photographie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 43
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Photographes
1, fiche 43, Français, Photographes
correct
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Les photographes utilisent des appareils photographiques pour prendre des photographies de personnes, d’événements, de scènes, d’objets, de produits et autres sujets. Ils travaillent dans des studios de photographie, pour des journaux, des revues, des musées et le gouvernement. Ils peuvent aussi être des travailleurs autonomes. 1, fiche 43, Français, - Photographes
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
5221 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 43, Français, - Photographes
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2017-03-17
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Photoengraving
Universal entry(ies) Fiche 44
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Camera, platemaking and other prepress occupations
1, fiche 44, Anglais, Camera%2C%20platemaking%20and%20other%20prepress%20occupations
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
This unit group includes prepress technicians who operate various computer controlled systems to perform prepress activities and workers who operate graphic arts cameras and scanners, assemble film and negatives and prepare, engrave and etch printing plates or cylinders for various types of printing presses. They are employed in firms that specialize in colour graphics or platemaking and cylinder preparation, commercial publishing and printing companies, newspapers, magazines, and in various establishments in the public and private sectors that have in-house printing departments. 1, fiche 44, Anglais, - Camera%2C%20platemaking%20and%20other%20prepress%20occupations
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
9472: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 44, Anglais, - Camera%2C%20platemaking%20and%20other%20prepress%20occupations
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- Camera, plate-making and other prepress occupations
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Photogravure
Entrée(s) universelle(s) Fiche 44
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Photograveurs-clicheurs/photograveuses-clicheuses, photograveurs-reporteurs/photograveuses-reporteuses et autre personnel de prépresse
1, fiche 44, Français, Photograveurs%2Dclicheurs%2Fphotograveuses%2Dclicheuses%2C%20photograveurs%2Dreporteurs%2Fphotograveuses%2Dreporteuses%20et%20autre%20personnel%20de%20pr%C3%A9presse
correct
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Ce groupe de base comprend les techniciens de prépresse qui utilisent divers systèmes contrôlés par ordinateur pour effectuer les tâches de prépresse. Ce groupe comprend également les travailleurs qui utilisent des appareils de reproduction et des scanners, assemblent des films et des négatifs et préparent et gravent des plaques et des cylindres pour les différents types de presses. Ils travaillent dans des entreprises qui se spécialisent dans les reproductions graphiques en couleur ou dans la préparation de plaques, de clichés et de cylindres, dans des maisons d’édition et des sociétés d’imprimerie commerciale, des journaux, des revues et dans différentes entreprises des secteurs public et privé qui possèdent leur propre service d’imprimerie. 1, fiche 44, Français, - Photograveurs%2Dclicheurs%2Fphotograveuses%2Dclicheuses%2C%20photograveurs%2Dreporteurs%2Fphotograveuses%2Dreporteuses%20et%20autre%20personnel%20de%20pr%C3%A9presse
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
9472 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 44, Français, - Photograveurs%2Dclicheurs%2Fphotograveuses%2Dclicheuses%2C%20photograveurs%2Dreporteurs%2Fphotograveuses%2Dreporteuses%20et%20autre%20personnel%20de%20pr%C3%A9presse
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2017-03-17
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Printing Processes - Various
Universal entry(ies) Fiche 45
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Plateless printing equipment operators
1, fiche 45, Anglais, Plateless%20printing%20equipment%20operators
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
This unit group includes workers who operate laser printers, computerized high speed colour copiers and other printing machines to print text, illustrations and designs on a wide variety of materials such as paper, plastic, glass, leather, and metal. They are employed in rapid printing services, newspaper and magazine publishing companies, commercial printing companies and in manufacturing and other establishments that have in-house printing facilities. 1, fiche 45, Anglais, - Plateless%20printing%20equipment%20operators
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
9471: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 45, Anglais, - Plateless%20printing%20equipment%20operators
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Procédés d'impression divers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 45
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Opérateurs/opératrices d'équipement d'impression sans plaque
1, fiche 45, Français, Op%C3%A9rateurs%2Fop%C3%A9ratrices%20d%27%C3%A9quipement%20d%27impression%20sans%20plaque
correct
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Ce groupe de base comprend les opérateurs qui font fonctionner des machines à imprimer au laser, des copieurs couleur automatisés à haute vitesse et d’autres machines à imprimer pour imprimer des textes, des illustrations et des motifs sur une gamme de matériaux tels que le papier, le plastique, le verre, le cuir et le métal. Ils travaillent dans des établissements de service d’imprimerie rapide, dans des compagnies de publication de journaux et revues, des sociétés d’imprimerie commerciale, des industries de fabrication et d’autres établissements qui possèdent leur propre service d’imprimerie. 1, fiche 45, Français, - Op%C3%A9rateurs%2Fop%C3%A9ratrices%20d%27%C3%A9quipement%20d%27impression%20sans%20plaque
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
9471 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 45, Français, - Op%C3%A9rateurs%2Fop%C3%A9ratrices%20d%27%C3%A9quipement%20d%27impression%20sans%20plaque
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2017-03-17
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Shipping and Delivery
Universal entry(ies) Fiche 46
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Delivery and courier service drivers
1, fiche 46, Anglais, Delivery%20and%20courier%20service%20drivers
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Delivery and courier service drivers drive automobiles, vans and light trucks to pick up and deliver various products. They are employed by dairies, drug stores, newspaper distributors, take-out food establishments, dry cleaners, mobile caterers, courier and messenger service companies and many other establishments, or they may be self-employed. 1, fiche 46, Anglais, - Delivery%20and%20courier%20service%20drivers
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
7514: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 46, Anglais, - Delivery%20and%20courier%20service%20drivers
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Expédition et livraison
Entrée(s) universelle(s) Fiche 46
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Chauffeurs-livreurs/chauffeuses-livreuses - services de livraison et de messagerie
1, fiche 46, Français, Chauffeurs%2Dlivreurs%2Fchauffeuses%2Dlivreuses%20%2D%20services%20de%20livraison%20et%20de%20messagerie
correct
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Les chauffeurs-livreurs – services de livraison et de messagerie conduisent des automobiles, des fourgonnettes et des camions légers afin de ramasser et de livrer divers produits. Ils travaillent pour des laiteries, des pharmacies, des distributeurs de journaux, des établissements de restauration rapide, des entreprises de nettoyage à sec, des cantines roulantes, des services de messagerie et dans plusieurs autres établissements, ou ils peuvent être travailleurs autonomes. 1, fiche 46, Français, - Chauffeurs%2Dlivreurs%2Fchauffeuses%2Dlivreuses%20%2D%20services%20de%20livraison%20et%20de%20messagerie
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
7514 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 46, Français, - Chauffeurs%2Dlivreurs%2Fchauffeuses%2Dlivreuses%20%2D%20services%20de%20livraison%20et%20de%20messagerie
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2017-03-17
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Forwarding, Folding, and Binding (Printing)
Universal entry(ies) Fiche 47
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Binding and finishing machine operators
1, fiche 47, Anglais, Binding%20and%20finishing%20machine%20operators
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Binding and finishing machine operators set up, operate or oversee the operation of machines, equipment or computerized units that bind and finish printed material. ... They are employed by binderies, commercial printing companies, newspapers, magazines, and other publishing companies, and establishments in both the public and private sectors that have in-house printing, binding and finishing departments. 1, fiche 47, Anglais, - Binding%20and%20finishing%20machine%20operators
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
9473: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 47, Anglais, - Binding%20and%20finishing%20machine%20operators
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 47
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Opérateurs/opératrices de machines à relier et de finition
1, fiche 47, Français, Op%C3%A9rateurs%2Fop%C3%A9ratrices%20de%20machines%20%C3%A0%20relier%20et%20de%20finition
correct
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Les opérateurs de machines à relier et de finition font fonctionner des machines à relier et de finissure, et règlent ou surveillent les opérations de reliure et de finition de machines, appareils ou unités informatisés. […] Ces opérateurs travaillent dans des imprimeries commerciales, pour des compagnies de reliure, des journaux, des revues et d’autres compagnies d’impression ainsi que dans des établissements des secteurs public et privé qui possèdent leurs propres services d’imprimerie, de reliure et de finition. 1, fiche 47, Français, - Op%C3%A9rateurs%2Fop%C3%A9ratrices%20de%20machines%20%C3%A0%20relier%20et%20de%20finition
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
9473 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 47, Français, - Op%C3%A9rateurs%2Fop%C3%A9ratrices%20de%20machines%20%C3%A0%20relier%20et%20de%20finition
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2017-03-17
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Printing Machines and Equipment
Universal entry(ies) Fiche 48
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Printing press operators
1, fiche 48, Anglais, Printing%20press%20operators
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Printing press operators set up and operate sheet and web-fed presses to print text, illustrations and designs on a wide variety of materials such as paper, plastic, glass, leather and metal. They are employed by commercial printing companies; newspapers, magazines, and other publishing companies; and establishments in the public and private sectors that have in-house printing departments. 1, fiche 48, Anglais, - Printing%20press%20operators
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
7381: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 48, Anglais, - Printing%20press%20operators
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 48
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Opérateurs/opératrices de presses à imprimer
1, fiche 48, Français, Op%C3%A9rateurs%2Fop%C3%A9ratrices%20de%20presses%20%C3%A0%20imprimer
correct
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Les opérateurs de presses à imprimer règlent et font fonctionner des presses à bobines et à feuilles pour imprimer des textes, des illustrations et des dessins et sur une variété de matériaux tels que du papier, du plastique, du verre, du cuir et du métal. Ils travaillent dans des imprimeries commerciales, pour des journaux, des revues et d’autres compagnies d’impression, et des établissements des secteurs public et privé qui possèdent leur propre unité d’imprimerie. 1, fiche 48, Français, - Op%C3%A9rateurs%2Fop%C3%A9ratrices%20de%20presses%20%C3%A0%20imprimer
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
7381 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 48, Français, - Op%C3%A9rateurs%2Fop%C3%A9ratrices%20de%20presses%20%C3%A0%20imprimer
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2017-03-10
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Copyright
- Television Arts
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- collective work
1, fiche 49, Anglais, collective%20work
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- composite work 2, fiche 49, Anglais, composite%20work
correct
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
A new work into which a pre-existing work is incorporated, without the collaboration of the author. 2, fiche 49, Anglais, - collective%20work
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
In the Copyright Act, includes documents such as encyclopedia, dictionary, newspaper, magazine.... 3, fiche 49, Anglais, - collective%20work
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Droits d'auteur
- Télévision (Arts du spectacle)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- œuvre composite
1, fiche 49, Français, %26oelig%3Buvre%20composite
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- recueil 2, fiche 49, Français, recueil
correct, nom masculin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Œuvre formée par l’intégration d’une œuvre préexistante à une œuvre originale. 3, fiche 49, Français, - %26oelig%3Buvre%20composite
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Dans la Loi sur le droit d’auteur, «recueil» comprend les documents tels que les encyclopédies, les dictionnaires, les journaux, les magazines. 4, fiche 49, Français, - %26oelig%3Buvre%20composite
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2017-02-28
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- IT Security
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- onion routing
1, fiche 50, Anglais, onion%20routing
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Onion routing is a technique for anonymous communication over a computer network. In an onion network, messages are encapsulated in layers of encryption, analogous to layers of an onion. The encrypted data is transmitted through a series of network nodes called onion routers, each of which "peels" away a single layer, uncovering the data's next destination. When the final layer is decrypted, the message arrives at its destination. The sender remains anonymous because each intermediary knows only the location of the immediately preceding and following nodes. 1, fiche 50, Anglais, - onion%20routing
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Sécurité des TI
Fiche 50, La vedette principale, Français
- routage en oignon
1, fiche 50, Français, routage%20en%20oignon
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Le routage en oignon [...] peut fournir un certain anonymat sur Internet en masquant d’où provient une communication. En utilisant un tel système, l'adresse IP qui apparaît sur Internet, et qui sera par exemple enregistrée dans les journaux de connexion des serveurs utilisés, n’ est pas la nôtre mais celle d’un autre ordinateur. 1, fiche 50, Français, - routage%20en%20oignon
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2017-02-21
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- scope limitation
1, fiche 51, Anglais, scope%20limitation
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- limitation in audit scope 1, fiche 51, Anglais, limitation%20in%20audit%20scope
correct
- limitation in scope 1, fiche 51, Anglais, limitation%20in%20scope
correct
- limitation in the scope of the audit 1, fiche 51, Anglais, limitation%20in%20the%20scope%20of%20the%20audit
correct
- limitation in the scope of the auditor’s examination 1, fiche 51, Anglais, limitation%20in%20the%20scope%20of%20the%20auditor%26rsquo%3Bs%20examination
correct
- limitation on scope 1, fiche 51, Anglais, limitation%20on%20scope
correct
- scope restriction 1, fiche 51, Anglais, scope%20restriction
correct
- scope limitation of an audit 1, fiche 51, Anglais, scope%20limitation%20of%20an%20audit
correct
Fiche 51, Justifications, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- limitation de l'étendue des travaux
1, fiche 51, Français, limitation%20de%20l%27%C3%A9tendue%20des%20travaux
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- limitation de l'étendue de l'audit 1, fiche 51, Français, limitation%20de%20l%27%C3%A9tendue%20de%20l%27audit
correct, voir observation, nom féminin
- limitation de l'étendue 2, fiche 51, Français, limitation%20de%20l%27%C3%A9tendue
correct, nom féminin
- limitation des travaux 1, fiche 51, Français, limitation%20des%20travaux
correct, nom féminin
- limitation à l’étendue des travaux 2, fiche 51, Français, limitation%20%C3%A0%20l%26rsquo%3B%C3%A9tendue%20des%20travaux
correct, nom féminin
- limitation du travail de vérification 1, fiche 51, Français, limitation%20du%20travail%20de%20v%C3%A9rification
correct, nom féminin, Canada
- limitation de l'étendue de la vérification 1, fiche 51, Français, limitation%20de%20l%27%C3%A9tendue%20de%20la%20v%C3%A9rification
correct, nom féminin, Canada
- limitation du travail de révision 1, fiche 51, Français, limitation%20du%20travail%20de%20r%C3%A9vision
correct, nom féminin, Belgique
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Lors d’une mission d’audit, contrainte ou situation qui empêche le professionnel comptable de mettre en œuvre tous les contrôles nécessaires pour s’assurer qu’il n’existe pas d’inexactitudes ou anomalies importantes dans les états financiers; résultat de cette contrainte ou situation. 1, fiche 51, Français, - limitation%20de%20l%27%C3%A9tendue%20des%20travaux
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Par exemple, le travail ou l'étendue des travaux peut être limité en raison de la destruction partielle ou totale des comptes, journaux et documents comptables ou encore en raison de la tenue inadéquate des comptes. 1, fiche 51, Français, - limitation%20de%20l%27%C3%A9tendue%20des%20travaux
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
limitation de l’étendue de l’audit : le Bureau de la traduction du gouvernement du Canada recommande l’usage du terme «audit» comme équivalent de l’anglais «audit» dans le domaine de la comptabilité (REC-13/2013-02). 2, fiche 51, Français, - limitation%20de%20l%27%C3%A9tendue%20des%20travaux
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2017-02-09
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
- Fish
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Index Fishermen Program
1, fiche 52, Anglais, Index%20Fishermen%20Program
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
A voluntary logbook program was initiated by DFO [Fisheries and Oceans Canada] Science Branch in 1993. Volunteer fishermen record their daily fishing activities including: catch by category (canner and market), number of traps hauled, and the number of soak days. The program has provided daily catch and effort information for approximately 2% of the fishing activity within LFA 25. Participants were located throughout the LFA. Lobsters in LFA 25 are in the canner size category for approximately one molt before growing into market size, therefore the ratio of canner: market can be used as the indicator relative survival after the first year in the fishery. The data showed the same declining trends observed with other indicators for canner and market size lobsters. Annual canner: market ratio trends are declining in all SDs. 1, fiche 52, Anglais, - Index%20Fishermen%20Program
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- Index Fishermen Programme
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
- Poissons
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Programme des pêcheurs repères
1, fiche 52, Français, Programme%20des%20p%C3%AAcheurs%20rep%C3%A8res
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
La Direction des sciences du MPO [Pêches et Océans Canada] a mis en œuvre en 1993 un programme volontaire de journaux de bord. Les pêcheurs qui y participent consignent dans un journal leurs activités quotidiennes de pêche, y compris les prises par catégorie(homard de conserverie et homard de marché), le nombre de casiers relevés et le nombre de jours de mouillage, ce qui a permis de recueillir de l'information sur les prises et l'effort quotidiens pour environ 2% des activités de pêche dans l'ensemble de la ZPH 25. Comme le homard retrouvé dans ces eaux est de taille de conserverie pendant environ une mue avant d’atteindre la taille commerciale, on peut utiliser le ratio homard de conserverie : homard de marché comme indicateur de la survie relative après la première année de pêche. Les données révèlent les mêmes tendances à la baisse de l'abondance du homard de conserverie et du homard de marché que celles révélées par d’autres indicateurs. 1, fiche 52, Français, - Programme%20des%20p%C3%AAcheurs%20rep%C3%A8res
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2017-01-20
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Packaging Machinery and Equipment
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- display assisted pick-by-title system
1, fiche 53, Anglais, display%20assisted%20pick%2Dby%2Dtitle%20system
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Each bundle of newspapers, consisting of different titles, has to be assembled late at night when the newspapers start coming in. For this type and size of operation, a display assisted pick-by-title system is the best approach. 1, fiche 53, Anglais, - display%20assisted%20pick%2Dby%2Dtitle%20system
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Machines et équipement d'emballage
Fiche 53, La vedette principale, Français
- système de sélection par titre avec afficheurs
1, fiche 53, Français, syst%C3%A8me%20de%20s%C3%A9lection%20par%20titre%20avec%20afficheurs
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Les paquets composés de différents titres doivent être produits tard dans la nuit, dès la livraison des journaux. Pour des opérations de ce type et de cette envergure, il fallait mettre en œuvre un système de sélection par titre avec afficheurs. 1, fiche 53, Français, - syst%C3%A8me%20de%20s%C3%A9lection%20par%20titre%20avec%20afficheurs
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2017-01-03
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Accounting
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- book of account
1, fiche 54, Anglais, book%20of%20account
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- account ledger 2, fiche 54, Anglais, account%20ledger
correct
- account book 3, fiche 54, Anglais, account%20book
correct
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Any book or record in which the transactions of an individual or organization are recorded in terms of money or some other unit of measurement and that constitutes part of the accounting system. 4, fiche 54, Anglais, - book%20of%20account
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
account ledger: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 5, fiche 54, Anglais, - book%20of%20account
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Comptabilité
Fiche 54, La vedette principale, Français
- livre comptable
1, fiche 54, Français, livre%20comptable
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- journal comptable 1, fiche 54, Français, journal%20comptable
correct, nom masculin
- livre de comptes 2, fiche 54, Français, livre%20de%20comptes
correct, nom masculin
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Tout journal, fichier ou livre qui fait partie du système comptable et dans lequel on enregistre les opérations et les faits économiques se rapportant à une entité, le plus souvent en unités monétaires. Les livres de comptes comprennent les journaux et les grands livres. 3, fiche 54, Français, - livre%20comptable
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
livre de comptes : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 4, fiche 54, Français, - livre%20comptable
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad
Fiche 54, La vedette principale, Espagnol
- libro de contabilidad
1, fiche 54, Espagnol, libro%20de%20contabilidad
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Espagnol
Fiche 54, Les synonymes, Espagnol
- libro de cuentas 2, fiche 54, Espagnol, libro%20de%20cuentas
nom masculin
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2016-12-21
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Waste Management
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- recycling depot
1, fiche 55, Anglais, recycling%20depot
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- recycling center 2, fiche 55, Anglais, recycling%20center
correct
- collection centre 1, fiche 55, Anglais, collection%20centre
correct
- collection center 3, fiche 55, Anglais, collection%20center
correct
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
A collection point, run by volunteers, a municipality or industry, where materials that have been separated at source (in the home) can be brought. 4, fiche 55, Anglais, - recycling%20depot
Record number: 55, Textual support number: 2 DEF
An area or facility designated to accept particular waste materials (e.g., cans, glass bottles, newspapers) from the public; or a central receiving point for refuse collected by a municipal agency or private firm. 5, fiche 55, Anglais, - recycling%20depot
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Voluntary separation at source. The ideal situation would be the segregation of wastes into their components at source: the household, office, shop, restaurant, or public collection center. ... Small communities have instituted voluntary recycling centers, where individual householders are asked to bring the separated waste (paper, glass, metal), and charitable organizations operate collections. 2, fiche 55, Anglais, - recycling%20depot
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
recycling depot; collection centre: terms extracted from the “Glossaire de l’environnement” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 6, fiche 55, Anglais, - recycling%20depot
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- recycling centre
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Gestion des déchets
Fiche 55, La vedette principale, Français
- centre de recyclage
1, fiche 55, Français, centre%20de%20recyclage
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- centre de collecte 1, fiche 55, Français, centre%20de%20collecte
correct, voir observation, nom masculin
- centre de ramassage 2, fiche 55, Français, centre%20de%20ramassage
correct, voir observation, nom masculin
- centre de récupération 2, fiche 55, Français, centre%20de%20r%C3%A9cup%C3%A9ration
correct, voir observation, nom masculin
- lieu de réception 3, fiche 55, Français, lieu%20de%20r%C3%A9ception
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Installation de réception de déchets triés où les habitants viennent déposer dans différents conteneurs leurs bouteilles, journaux, cartons, boîtes de conserves, etc., afin qu'ils puissent être facilement récupérés. 4, fiche 55, Français, - centre%20de%20recyclage
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Collecte par points de regroupement. Cette méthode de ramassage consiste [...] à établir et mettre à la disposition du public un certain nombre de lieux de réception convenablement choisis, équipés et aménagés. [...] Les lieux de réception peuvent être constitués : - par des bacs roulants ou des conteneurs mis en place et vidés ou enlevés périodiquement par le service de collecte; - par une aire de regroupement de sacs perdus enlevés également périodiquement; - le cas échéant, par un emplacement aménagé au centre de traitement lui-même (décharge contrôlée ou usine). La collecte par points de regroupement implique pour les usagers l’obligation d’apporter eux-mêmes leurs déchets aux lieux de réception. 3, fiche 55, Français, - centre%20de%20recyclage
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Choisir l’une ou l’autre des expressions en vedette en fonction de l’aspect que l’on voudra faire ressortir, selon que c’est le recyclage des déchets ou la collecte effectuée avec pour but ce recyclage. (Voir définitions de «recyclage» et de «collecte» ci-après). Le terme le plus général est «lieu de réception». 5, fiche 55, Français, - centre%20de%20recyclage
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
recyclage : Ensemble de techniques ayant pour objectif de récupérer des déchets et de les réintroduire dans le cycle de production dont ils sont issus. 6, fiche 55, Français, - centre%20de%20recyclage
Record number: 55, Textual support number: 3 OBS
collecte : Ramassage des ordures ménagères. 6, fiche 55, Français, - centre%20de%20recyclage
Record number: 55, Textual support number: 4 OBS
Ne jamais utiliser «cueillette» pour «collecte» (ou «ramassage»). 5, fiche 55, Français, - centre%20de%20recyclage
Record number: 55, Textual support number: 5 OBS
centre de recyclage; centre de collecte : termes extraits du «Glossaire de l’environnement» et reproduits avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 5, fiche 55, Français, - centre%20de%20recyclage
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Campo(s) temático(s)
- Gestión de los desechos
Fiche 55, La vedette principale, Espagnol
- centro de reciclaje
1, fiche 55, Espagnol, centro%20de%20reciclaje
nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Espagnol
Fiche 55, Les synonymes, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2016-03-22
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Philosophy (General)
- Language
- Literature
- Architecture
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- deconstruction
1, fiche 56, Anglais, deconstruction
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
A philosophical or critical method which asserts that meanings, metaphysical constructs, and hierarchical oppositions[,] as between key terms in a philosophical or literary work[,] are always rendered unstable by their dependence on ultimately arbitrary signifiers ... 2, fiche 56, Anglais, - deconstruction
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
The "deconstruction" concept also applies to architecture and other forms of art. 3, fiche 56, Anglais, - deconstruction
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Philosophie (Généralités)
- Linguistique
- Littérature
- Architecture
Fiche 56, La vedette principale, Français
- déconstruction
1, fiche 56, Français, d%C3%A9construction
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Méthode d’analyse qui permet de décomposer une œuvre en ses différents éléments et dont l’usage suppose une perspective critique. 2, fiche 56, Français, - d%C3%A9construction
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
La «déconstruction» est une méthode, voire une école, de la philosophie contemporaine. Cette pratique d’analyse textuelle s’exerce sur de nombreux types d’écrits(philosophie, littérature, journaux), pour révéler les décalages et confusions de sens qu'ils font apparaître par une lecture centrée sur les postulats sous-entendus et les omissions dévoilées par le texte lui-même. 3, fiche 56, Français, - d%C3%A9construction
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Le concept de «déconstruction» s’applique aussi à l’architecture et à d’autres formes d’art. 4, fiche 56, Français, - d%C3%A9construction
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Military (General)
- Military Administration
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- authorized periodical
1, fiche 57, Anglais, authorized%20periodical
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Those publications, other than Service newspapers, which serve as an organizational information medium and forum for discussion of ideas, dissemination of appropriate information and news, reinforcement of organizational identification and a means of illuminating internal activities. 1, fiche 57, Anglais, - authorized%20periodical
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
- Administration militaire
Fiche 57, La vedette principale, Français
- périodique autorisé
1, fiche 57, Français, p%C3%A9riodique%20autoris%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Les publications, autres que les journaux militaires, qui servent de média d’information sur l'organisation et de tribune libre pour les échanges d’idées, de diffusion de renseignements et de nouvelles appropriés, de renforcement de l'identification avec l'organisation et de média d’information sur les activités internes. 1, fiche 57, Français, - p%C3%A9riodique%20autoris%C3%A9
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2015-03-10
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- electronic bidding methodology
1, fiche 58, Anglais, electronic%20bidding%20methodology
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
This may include giving public notice, for example by means of the electronic bidding methodology, public notice in advertisements in trade publications and newspapers, or solicitation of bids from suppliers on a list representative of the suppliers of the required services. 1, fiche 58, Anglais, - electronic%20bidding%20methodology
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 58, La vedette principale, Français
- invitation électronique à soumissionner
1, fiche 58, Français, invitation%20%C3%A9lectronique%20%C3%A0%20soumissionner
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Ceci peut se faire en donnant un avis public, par exemple au moyen d’une invitation électronique à soumissionner ou d’annonces dans des publications spécialisées et des journaux, ou en sollicitant des offres des fournisseurs figurant sur une liste représentative des fournisseurs des services requis. 1, fiche 58, Français, - invitation%20%C3%A9lectronique%20%C3%A0%20soumissionner
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2015-02-25
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Graphic Arts and Printing
- Audiovisual Journalism
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- print media
1, fiche 59, Anglais, print%20media
correct, pluriel
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- print 2, fiche 59, Anglais, print
correct
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Print media include such forms as newspapers, periodicals, magazines, books, newsletters, advertising, memos, business forms, etc. 3, fiche 59, Anglais, - print%20media
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
print media: term more often plural than singular in form. 4, fiche 59, Anglais, - print%20media
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- print medium
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Imprimerie et arts graphiques
- Presse audiovisuelle
Fiche 59, La vedette principale, Français
- médias imprimés
1, fiche 59, Français, m%C3%A9dias%20imprim%C3%A9s
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- presse 2, fiche 59, Français, presse
correct, nom féminin
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Moyen de communication regroupant les journaux et magazines. 2, fiche 59, Français, - m%C3%A9dias%20imprim%C3%A9s
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Médias imprimés. Comprennent les livres, les brochures, la presse, l’affichage, etc. 3, fiche 59, Français, - m%C3%A9dias%20imprim%C3%A9s
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2015-01-13
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Photography
- News and Journalism (General)
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- photojournalism
1, fiche 60, Anglais, photojournalism
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Photojournalism is a particular form of journalism (the collecting, editing, and presenting of news material for publication or broadcast) that employs images in order to tell a news story. 2, fiche 60, Anglais, - photojournalism
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Photographie
- Information et journalisme (Généralités)
Fiche 60, La vedette principale, Français
- photojournalisme
1, fiche 60, Français, photojournalisme
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Photojournalisme : métier ou technique journalistique consistant à fournir aux journaux des reportages photographiques, éventuellement accompagnés d’articles. 2, fiche 60, Français, - photojournalisme
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2014-11-20
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- archive
1, fiche 61, Anglais, archive
correct, verbe, normalisé
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Store backup files and any associated journals, usually for a given period of time. 1, fiche 61, Anglais, - archive
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
archive: term and definition standardized by ISO/IEC [International Electrotechnical Commission]. 2, fiche 61, Anglais, - archive
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 61, La vedette principale, Français
- archiver
1, fiche 61, Français, archiver
correct
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
[Stocker des] fichiers de sauvegarde et des journaux associés à ces fichiers, généralement pendant une période déterminée. 2, fiche 61, Français, - archiver
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2014-09-26
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Advertising
- Software
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- audience measurement software
1, fiche 62, Anglais, audience%20measurement%20software
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
SignEye is an audience measurement and analysis tool which can be used with the Signbox digital signage system. 2, fiche 62, Anglais, - audience%20measurement%20software
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Publicité
- Logiciels
Fiche 62, La vedette principale, Français
- logiciel de mesure d'audience
1, fiche 62, Français, logiciel%20de%20mesure%20d%27audience
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Logiciel permettant de mesurer le taux de fréquentation d’un site Web, notamment d’un site de commerce électronique. 1, fiche 62, Français, - logiciel%20de%20mesure%20d%27audience
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Le logiciel de mesure d’audience analyse les fichiers journaux générés par le serveur Web et permet d’identifier les pages les plus fréquentées et les chemins les plus utilisés dans le site Web. 1, fiche 62, Français, - logiciel%20de%20mesure%20d%27audience
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2014-08-27
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Document Classification (Library Science)
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- International Standard Serial Number
1, fiche 63, Anglais, International%20Standard%20Serial%20Number
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
- ISSN 1, fiche 63, Anglais, ISSN
correct, international
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
A unique code for identifying serial publications, such as periodicals, newspapers, annuals, journals and monographic series. 2, fiche 63, Anglais, - International%20Standard%20Serial%20Number
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Numéro international normalisé des publications en série
1, fiche 63, Français, Num%C3%A9ro%20international%20normalis%C3%A9%20des%20publications%20en%20s%C3%A9rie
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
- ISSN 1, fiche 63, Français, ISSN
correct, nom masculin, international
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Code unique d’identification des publications en série, par ex. les périodiques, journaux, annuaires, revues et les séries monographiques. 2, fiche 63, Français, - Num%C3%A9ro%20international%20normalis%C3%A9%20des%20publications%20en%20s%C3%A9rie
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Campo(s) temático(s)
- Títulos de documentos y obras
- Clasificación de documentos (Biblioteconomía)
Fiche 63, La vedette principale, Espagnol
- Número Internacional Normalizado de Publicaciones Seriadas
1, fiche 63, Espagnol, N%C3%BAmero%20Internacional%20Normalizado%20de%20Publicaciones%20Seriadas
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Espagnol
- ISSN 1, fiche 63, Espagnol, ISSN
correct, nom masculin
Fiche 63, Les synonymes, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Código internacional de identificación de las publicaciones seriadas (revistas, periódicos, boletines, anuarios, series de monografías ...). 1, fiche 63, Espagnol, - N%C3%BAmero%20Internacional%20Normalizado%20de%20Publicaciones%20Seriadas
Fiche 64 - données d’organisme interne 2014-06-19
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- The Press (News and Journalism)
- History
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- Canada Periodical Fund
1, fiche 64, Anglais, Canada%20Periodical%20Fund
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
- CPF 2, fiche 64, Anglais, CPF
correct
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
The Canada Periodical Fund (CPF) provides financial assistance to Canadian print magazines, non-daily newspapers and digital periodicals to enable them to overcome market disadvantages and continue to provide Canadian readers with the content they choose to read. 2, fiche 64, Anglais, - Canada%20Periodical%20Fund
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
Canadian Heritage. 3, fiche 64, Anglais, - Canada%20Periodical%20Fund
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Presse écrite
- Histoire
Fiche 64, La vedette principale, Français
- Fonds du Canada pour les périodiques
1, fiche 64, Français, Fonds%20du%20Canada%20pour%20les%20p%C3%A9riodiques
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
- FCP 2, fiche 64, Français, FCP
correct, nom masculin
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Le Fonds du Canada pour les périodiques(FCP) offre une aide financière à des magazines imprimés, des journaux non quotidiens et des périodiques numériques canadiens pour surmonter les désavantages du marché et continuer à publier le contenu que les lecteurs canadiens veulent lire. 2, fiche 64, Français, - Fonds%20du%20Canada%20pour%20les%20p%C3%A9riodiques
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
Patrimoine canadien. 3, fiche 64, Français, - Fonds%20du%20Canada%20pour%20les%20p%C3%A9riodiques
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2014-06-18
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- technical security control
1, fiche 65, Anglais, technical%20security%20control
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
A security control implemented and executed by information systems primarily through security mechanisms contained in hardware, software, and firmware components. 1, fiche 65, Anglais, - technical%20security%20control
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
A technical security control is dependent on the proper functioning of the information system for effectiveness. Also, some operational aspects may be included in the implementation of the control (e.g. manual assessment of log monitoring results). 1, fiche 65, Anglais, - technical%20security%20control
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 65, La vedette principale, Français
- contrôle de sécurité technique
1, fiche 65, Français, contr%C3%B4le%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20technique
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Contrôle de sécurité mis en œuvre et exécuté par des systèmes d’information principalement par l’application des mécanismes de sécurité intégrés aux composants matériels, logiciels et micrologiciels. 1, fiche 65, Français, - contr%C3%B4le%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20technique
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Un contrôle de sécurité technique efficace est tributaire du bon fonctionnement du système d’information. De plus, certains éléments opérationnels peuvent contribuer à la mise en œuvre du contrôle(p. ex. évaluation manuelle des résultats de la surveillance des journaux). 1, fiche 65, Français, - contr%C3%B4le%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20technique
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2014-04-28
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Electoral Systems and Political Parties
- Sociology of Old Age
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- 1993 Seniors Election Handbook
1, fiche 66, Anglais, %201993%20Seniors%20Election%20Handbook
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Systèmes électoraux et partis politiques
- Sociologie de la vieillesse
Fiche 66, La vedette principale, Français
- Guide électoral des aînés - 1993
1, fiche 66, Français, Guide%20%C3%A9lectoral%20des%20a%C3%AEn%C3%A9s%20%2D%201993
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Dans un document intitulé «Guide électoral des aînés-1993», le Réseau canadien des aînés affirme par La Voix que cinq millions d’adultes canadiens(soit un sur quatre) ne savent pas suffisamment lire pour comprendre les manchettes des journaux ou les instructions qui figurent sur une bouteille de sirop contre la toux. 1, fiche 66, Français, - Guide%20%C3%A9lectoral%20des%20a%C3%AEn%C3%A9s%20%2D%201993
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2014-04-09
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- Standard Arabic
1, fiche 67, Anglais, Standard%20Arabic
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
In most Arab countries only the well-educated have adequate proficiency in Standard Arabic ... Language used in education, for official purposes, in written materials, and in formal speeches. 1, fiche 67, Anglais, - Standard%20Arabic
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 67, La vedette principale, Français
- arabe standard
1, fiche 67, Français, arabe%20standard
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
L'arabe standard est celui qui est employé dans la plupart les médias écrits et, à l'oral, dans les situations officielles ou formelles, que ce soit les discours politiques, l'enseignement dans les écoles et les universités ou les journaux télévisés. 1, fiche 67, Français, - arabe%20standard
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2014-01-30
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Library Operations
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- closed access stack
1, fiche 68, Anglais, closed%20access%20stack
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
- closed access 2, fiche 68, Anglais, closed%20access
correct
- closed stack 3, fiche 68, Anglais, closed%20stack
correct
- closed shelves 2, fiche 68, Anglais, closed%20shelves
correct, pluriel
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Any library stack area not open to the general public ... 2, fiche 68, Anglais, - closed%20access%20stack
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Exploitation (Bibliothéconomie)
Fiche 68, La vedette principale, Français
- magasin fermé
1, fiche 68, Français, magasin%20ferm%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- rayons fermés 2, fiche 68, Français, rayons%20ferm%C3%A9s%20
correct, nom masculin, pluriel
- magasin à accès réservé 3, fiche 68, Français, magasin%20%C3%A0%20acc%C3%A8s%20r%C3%A9serv%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
Les journaux québécois parus au cours du dernier mois et les journaux étrangers des trois derniers mois sont conservés dans un magasin fermé. Pour les consulter, [l'utilisateur doit s’]adresser au personnel du comptoir de la section Journaux, au bout du comptoir d’abonnement. 4, fiche 68, Français, - magasin%20ferm%C3%A9
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2013-12-03
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Types of Documentation (Library Science)
- Informatics
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Union Catalogue
1, fiche 69, Anglais, Union%20Catalogue
correct, Canada
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
- National Union Catalogue 1, fiche 69, Anglais, National%20Union%20Catalogue
correct, Canada
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
The Union Catalogue in Amicus contains bibliographic descriptions, location and holdings information for continuing resources and monographs, in all subject areas, held in more than one thousand Canadian libraries. Included are computer files, maps, microforms, newspapers and works in special format (braille, large print, talking books, described videos, captioned videos) for persons who are print or hearing-impaired. 1, fiche 69, Anglais, - Union%20Catalogue
Fiche 69, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Union Catalogue
- Canadian Union Catalog
- Union Catalog
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Documentation (Bibliothéconomie)
- Informatique
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Catalogue collectif
1, fiche 69, Français, Catalogue%20collectif
correct, nom masculin, Canada
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Le Catalogue collectif dans AMICUS réunit les documents de plus de mille bibliothèques canadiennes. Il contient des descriptions bibliographiques, des localisations et des mentions de fonds concernant des ressources continues et des monographies dans toutes les disciplines. On y retrouve également des fichiers d’ordinateur, des documents cartographiques, des microformes, des journaux et des documents sur supports de remplacement(braille, gros caractères, livres sonores, vidéocassettes avec commentaires descriptifs, vidéocassettes avec sous-titres codés) destinés aux personnes ayant des déficiences visuelles ou auditives. 1, fiche 69, Français, - Catalogue%20collectif
Fiche 69, Terme(s)-clé(s)
- Catalogue collectif canadien
- Catalogue collectif national
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2013-10-23
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Postal Correspondence
- Special Packaging
- Materials Handling
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- bundle of unaddressed copies
1, fiche 70, Anglais, bundle%20of%20unaddressed%20copies
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Two or more copies of the same host publication (and any enclosure) wrapped or tied together in a bundle for delivery to a news dealer or other bulk receiver at a single address ... 1, fiche 70, Anglais, - bundle%20of%20unaddressed%20copies
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
bundle of unaddressed copies: term used at Canada Post for the purpose of their Publications Mail service. 2, fiche 70, Anglais, - bundle%20of%20unaddressed%20copies
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Objets de correspondance (Postes)
- Emballages spéciaux
- Manutention
Fiche 70, La vedette principale, Français
- liasse d’exemplaires non adressés
1, fiche 70, Français, liasse%20d%26rsquo%3Bexemplaires%20non%20adress%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Deux exemplaires ou plus d’une même publication principale(et toute pièce jointe qui l'accompagne) emballés ou ficelés dans une liasse pour livraison à une seule adresse qui correspond à un marchand de journaux ou à un autre destinataire qui reçoit des envois en vrac [...] 1, fiche 70, Français, - liasse%20d%26rsquo%3Bexemplaires%20non%20adress%C3%A9s
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
liasse d’exemplaires non adressés : terme en usage à Postes Canada aux fins de leur service Poste-publications. 2, fiche 70, Français, - liasse%20d%26rsquo%3Bexemplaires%20non%20adress%C3%A9s
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2013-07-19
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- participatory Web
1, fiche 71, Anglais, participatory%20Web
correct, voir observation
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
The term "participatory Web" refers to the explosive use of the World Wide Web as an open forum where users quickly and easily make personal contributions through weblogs, wikis, annotated bookmark lists, multimedia repositories, podcasts, and tagging and commenting on any or all of the above. For these users, the emphasis in web browsing has largely shifted from consuming to producing information and from individualized experience to community. 1, fiche 71, Anglais, - participatory%20Web
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
participatory Web: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that "Web" be capitalized when it is used as a noun meaning the "World Wide Web." 2, fiche 71, Anglais, - participatory%20Web
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Web participatif
1, fiche 71, Français, Web%20participatif
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
Les blogs, les wikis, les réseaux sociaux constituant les nouvelles communautés du Web 2. 0, la capacité à commenter, à créer des liens, à s’intégrer dans des réseaux virtuels, à modifier le contenu rédigé par d’autres, à publier ses propres articles dans des journaux citoyens, à voter en ligne, sont en train de complètement faire évoluer le mode de relation entre les individus, où tout un chacun est à la fois acteur, auteur et lecteur, et ce mode de relation est bien plus que collaboratif, il est participatif. Nous sommes donc en train de participer tous ensemble, grâce à Internet, à la création d’un flux continu de contenu, qui se structure progressivement au fur et à mesure des besoins des uns et des autres, et nous permet d’entrer dans une nouvelle dimension, celle du Web participatif. 1, fiche 71, Français, - Web%20participatif
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Web participatif : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé en tant que nom. 2, fiche 71, Français, - Web%20participatif
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 71, La vedette principale, Espagnol
- web participativa
1, fiche 71, Espagnol, web%20participativa
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Espagnol
Fiche 71, Les synonymes, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
Otra tendencia [...] es el crecimiento rápido de la participación creativa desarrollando contenido digital, impulsado por la rápida difusión del acceso a la banda ancha y las nuevas herramientas del software. Éste es un nuevo rasgo de la sociedad y la economía. A través de Internet, los usuarios participan e interactúan cada vez más para comunicarse y expresarse. Esta evolución, que usa las capacidades inherentes de Internet más extensamente, es más conocida como web participativa [...] 1, fiche 71, Espagnol, - web%20participativa
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
web participativa: "web" se escribe con minúscula en este caso. "Web" como sustantivo se escribirá con mayúscula solo cuando haga referencia a la red mundial de comunicaciones (World Wide Web). 2, fiche 71, Espagnol, - web%20participativa
Fiche 72 - données d’organisme interne 2012-10-09
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Trade Names
- Internet and Telematics
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- iPad®
1, fiche 72, Anglais, iPad%C2%AE
correct, marque de commerce, voir observation
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
A line of tablet computers designed, developed and marketed by Apple Inc. primarily as a platform for audio-visual media including books, periodicals, movies, music, games, and Web content. 2, fiche 72, Anglais, - iPad%C2%AE
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
iPad: A trademark of Apple Inc. The symbol ® is in superscript. 3, fiche 72, Anglais, - iPad%C2%AE
Fiche 72, Terme(s)-clé(s)
- iPad
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Internet et télématique
Fiche 72, La vedette principale, Français
- iPad®
1, fiche 72, Français, iPad%C2%AE
correct, marque de commerce, voir observation
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Ardoise électronique ou tablette électronique conçue et développée par Apple[, qui] est particulièrement [orientée] vers les médias tels que les livres, journaux, magazines, films, musiques, jeux, mais aussi vers [Internet] et l'accès à ses courriers électroniques. 2, fiche 72, Français, - iPad%C2%AE
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
iPad : Marque de commerce de la société Apple inc. Le symbole ® est placé en exposant. 3, fiche 72, Français, - iPad%C2%AE
Fiche 72, Terme(s)-clé(s)
- iPad
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2012-09-11
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Communication and Information Management
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- communications official
1, fiche 73, Anglais, communications%20official
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
The Commissioner of Official Languages recommends that the Department of Canadian Heritage, by December 31, 2002, create a committee composed of representatives from Communication Canada, the Treasury Board Secretariat,communications officials from a few key departments, and representatives of English language and French-language minority newspapers in order to make managers more aware of the needs of official language minority communities. 1, fiche 73, Anglais, - communications%20official
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 73, La vedette principale, Français
- responsable des communications
1, fiche 73, Français, responsable%20des%20communications
correct, nom masculin et féminin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
La commissaire aux langues officielles recommande au ministère du Patrimoine canadien de créer, d’ici le 31 décembre 2002, un comité composé de représentants de Communication Canada et du Secrétariat du Conseil du Trésor, des responsables de communication de quelques ministères-clés ainsi que de personnes représentant des journaux de langue officielle minoritaire francophone et anglophone dans le but de mieux sensibiliser les gestionnaires aux besoins des communautés minoritaires de langue officielle. 1, fiche 73, Français, - responsable%20des%20communications
Fiche 73, Terme(s)-clé(s)
- responsable de communication
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2012-07-16
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Accounting
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- ledger
1, fiche 74, Anglais, ledger
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
A book of final entry that contains either all the accounts including control accounts (general ledger) or all the accounts of a particular type or nature (subsidiary ledger). 2, fiche 74, Anglais, - ledger
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Comptabilité
Fiche 74, La vedette principale, Français
- grand livre
1, fiche 74, Français, grand%20livre
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Livre ou fichier de comptes dans lequel on reporte les écritures passées en premier lieu dans les journaux. 2, fiche 74, Français, - grand%20livre
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Le grand livre qui renferme tous les comptes (y compris les comptes collectifs) porte le nom de grand livre général et les livres ou fichiers qui ne renferment que les comptes d’une nature particulière s’appellent grands livres auxiliaires. 2, fiche 74, Français, - grand%20livre
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad
Fiche 74, La vedette principale, Espagnol
- libro mayor
1, fiche 74, Espagnol, libro%20mayor
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Espagnol
Fiche 74, Les synonymes, Espagnol
- Mayor 2, fiche 74, Espagnol, Mayor
correct, nom masculin
- libro Mayor 3, fiche 74, Espagnol, libro%20Mayor
correct, nom masculin
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Libro de contabilidad donde aparecen, en hojas individuales, todas las cuentas del balance y cuenta de resultados de la sociedad, de tal forma que se conoce el balance de cada cuenta. 3, fiche 74, Espagnol, - libro%20mayor
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
En español suele utilizarse el mismo término para expresar tanto el concepto de "ledger" como el de "general ledger". 2, fiche 74, Espagnol, - libro%20mayor
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
libro Mayor: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 74, Espagnol, - libro%20mayor
Fiche 75 - données d’organisme interne 2012-07-04
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- Nuu-chah-nulth Tribal Council
1, fiche 75, Anglais, Nuu%2Dchah%2Dnulth%20Tribal%20Council
correct, Colombie-Britannique
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
- NTC 2, fiche 75, Anglais, NTC
correct, Colombie-Britannique
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
- West Coast District Council of Indian Chiefs 3, fiche 75, Anglais, West%20Coast%20District%20Council%20of%20Indian%20Chiefs
ancienne désignation, correct, Colombie-Britannique
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
The Nuu-chah-nulth Tribal Council (NTC) provides various programs and services to approx. 8,000 registered members: Child welfare, Fisheries, Economic Development, Membership, Education & Training, Financial Administrative Support, Employment & Training, Infrastructure Development, Health, Newspaper (Ha-Shilth-Sa) and Social Development Approximately 2,000 Nuu-chah-nulth people live off reserve in communities across North America. 2, fiche 75, Anglais, - Nuu%2Dchah%2Dnulth%20Tribal%20Council
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 75, La vedette principale, Français
- Conseil tribal de Nuu-chah-nulth
1, fiche 75, Français, Conseil%20tribal%20de%20Nuu%2Dchah%2Dnulth
correct, nom masculin, Colombie-Britannique
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
- West Coast District Council of Indian Chiefs 2, fiche 75, Français, West%20Coast%20District%20Council%20of%20Indian%20Chiefs
ancienne désignation, correct, Colombie-Britannique
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Le Conseil tribal Nuu-chah-nulth fournit plusieurs programmes et des services à environ 8 000 membres officiels : des enfants dans le bien-être social, les pêcheries, le développement économique, encadrement aux membres, éducation et formation, support financier administratif, emploi et formation, développement de l'infrastructure, le domaine de la santé, des journaux(Ha-Shilth-Sa) et du développement social. Approximativement 2 000 personnes d’origine Nuu-chah-nulth vivent loin des réserves dans des communautés à travers toutes l'Amérique du nord. 1, fiche 75, Français, - Conseil%20tribal%20de%20Nuu%2Dchah%2Dnulth
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2012-06-11
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Commercial and Other Bodies (Law)
- Organizations and Associations (Admin.)
- Advertising Agencies and Services
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- non-profit cooperative
1, fiche 76, Anglais, non%2Dprofit%20cooperative
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
... a non-profit cooperative formed by media, advertisers, and advertising agencies to audit the paid circulation statements of magazines and newspapers ... 1, fiche 76, Anglais, - non%2Dprofit%20cooperative
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
- Organismes et associations (Admin.)
- Agences et services de publicité
Fiche 76, La vedette principale, Français
- coopérative sans but lucratif
1, fiche 76, Français, coop%C3%A9rative%20sans%20but%20lucratif
correct, nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
[...] une coopérative sans but lucratif formée par les médias, les annonceurs et les agences de publicité pour vérifier les déclarations de circulation payée des magazines et des journaux [...] 1, fiche 76, Français, - coop%C3%A9rative%20sans%20but%20lucratif
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2012-06-05
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Historical Names
- Military Transportation
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- Progress Chart, Transports: SATURNIA
1, fiche 77, Anglais, Progress%20Chart%2C%20Transports%3A%20SATURNIA
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Appellations historiques
- Transport militaire
Fiche 77, La vedette principale, Français
- Progress Chart, Transports : SATURNIA
1, fiche 77, Français, Progress%20Chart%2C%20Transports%20%3A%20SATURNIA
correct
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
- Tableau d'avancement, Transports : SATURNIA 2, fiche 77, Français, Tableau%20d%27avancement%2C%20Transports%20%3A%20SATURNIA
non officiel, nom masculin
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Expression tirée des Journaux de guerre de la Première Guerre mondiale, aux Archives nationales du Canada. 2, fiche 77, Français, - Progress%20Chart%2C%20Transports%20%3A%20SATURNIA
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2012-05-31
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Marketing
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- redemption
1, fiche 78, Anglais, redemption
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
In marketing, delivery of a coupon to buy a product or to obtain a gift. 1, fiche 78, Anglais, - redemption
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
These coupons are found in products previously purchased or can be obtained by mail or through newspapers. The manufacturer reimburses the wholesaler the discount plus a premium for their collaboration as an incentive because generally this system is rejected by distribution channels. There are firms that specialise in controlling the whole exchange process. The percentage of redemption can be used to measure the success of a promotion. 1, fiche 78, Anglais, - redemption
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Commercialisation
Fiche 78, La vedette principale, Français
- rachat
1, fiche 78, Français, rachat
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Remise de bons de réduction ou de coupons pour acheter un produit ou obtenir un cadeau. 1, fiche 78, Français, - rachat
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
Les coupons se trouvent dans d’autres produits ou sont remis par publipostage; aux États-Unis ils sont surtout insérés dans les journaux. Le fabricant rembourse au détaillant l'escompte plus un prix pour sa collaboration, car en général il existe un refus dans le canal de distribution à ce système. Des entreprises spécialisées contrôlent tout le processus de l'échange. Le pourcentage de rachat permet de mesurer l'efficacité de la promotion. 1, fiche 78, Français, - rachat
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Campo(s) temático(s)
- Comercialización
Fiche 78, La vedette principale, Espagnol
- redención
1, fiche 78, Espagnol, redenci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Espagnol
Fiche 78, Les synonymes, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
En mercadología, entrega de vales-descuento o cupones para comprar un producto u obtener un regalo. 1, fiche 78, Espagnol, - redenci%C3%B3n
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
Los cupones se consiguen en otros productos o por buzoneo, aunque en Estados Unidos es más frecuente por el periódico. El fabricante reembolsa al detallista el descuento más un premio por su colaboración, ya que en general existe un rechazo en el canal de distribución a este sistema. Hay empresas especializadas que controlan todo el proceso de canje. El porcentaje de redención permite medir la eficacia de la promoción. 1, fiche 78, Espagnol, - redenci%C3%B3n
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
redención: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 78, Espagnol, - redenci%C3%B3n
Fiche 79 - données d’organisme interne 2012-05-11
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- News and Journalism (General)
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- Newspaper Declaration Act
1, fiche 79, Anglais, Newspaper%20Declaration%20Act
correct, Québec
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Information et journalisme (Généralités)
Fiche 79, La vedette principale, Français
- Loi sur les journaux et autres publications
1, fiche 79, Français, Loi%20sur%20les%20journaux%20et%20autres%20publications
correct, nom féminin, Québec
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
- Loi des journaux et autres publications 2, fiche 79, Français, Loi%20des%20journaux%20et%20autres%20publications
ancienne désignation, correct, nom féminin, Québec
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Titre remplacé par la Loi sur les journaux et autres publications, chapitre J-1. 1, fiche 79, Français, - Loi%20sur%20les%20journaux%20et%20autres%20publications
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2012-04-13
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Advertising Techniques
- Communication (Public Relations)
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- notice placement
1, fiche 80, Anglais, notice%20placement
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
... our selection of media allows ... notice placements in mainstream newspapers in areas with high Aboriginal populations ... 1, fiche 80, Anglais, - notice%20placement
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Techniques publicitaires
- Communications (Relations publiques)
Fiche 80, La vedette principale, Français
- placement des notifications
1, fiche 80, Français, placement%20des%20notifications
correct, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
[...] notre sélection de médias présente les avantages suivants [...] le placement des notifications dans les journaux grand public dans les secteurs à fortes populations autochtones [...] 1, fiche 80, Français, - placement%20des%20notifications
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2011-11-02
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Accounting
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- payroll records
1, fiche 81, Anglais, payroll%20records
correct, pluriel
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Comptabilité
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 81, La vedette principale, Français
- documents de paie
1, fiche 81, Français, documents%20de%20paie
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
- documents relatifs à la paie 1, fiche 81, Français, documents%20relatifs%20%C3%A0%20la%20paie
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Documentation comptable comprenant l'ensemble des comptes, journaux, fichiers et pièces justificatives se rapportant à la paie, y compris les documents relatifs aux autorisations, aux calculs, à la ventilation et au paiement des salaires. 1, fiche 81, Français, - documents%20de%20paie
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Les documents de paie comprennent notamment le journal des salaires, le fichier de paie, le fichier salariés, les feuilles de présence, les cartes de pointage, les autorisations relatives aux retenues sur salaire, les chèques de paie oblitérés ou les reçus pour salaires payés, les autorisations relatives aux salaires ainsi que les fiches de paie individuelles. 1, fiche 81, Français, - documents%20de%20paie
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Campo(s) temático(s)
- Documentos comerciales y administrativos
- Contabilidad
- Remuneración (Gestión del personal)
Fiche 81, La vedette principale, Espagnol
- registros de la nómina
1, fiche 81, Espagnol, registros%20de%20la%20n%C3%B3mina
nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Espagnol
Fiche 81, Les synonymes, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2011-10-31
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Accounting
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- general journal
1, fiche 82, Anglais, general%20journal
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
- journal 1, fiche 82, Anglais, journal
correct, familier
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
The book of original entry in which are recorded transactions for which specialized journals have not been provided. 2, fiche 82, Anglais, - general%20journal
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Comptabilité
Fiche 82, La vedette principale, Français
- journal général
1, fiche 82, Français, journal%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
- JG 1, fiche 82, Français, JG
correct, nom masculin
Fiche 82, Les synonymes, Français
- journal des opérations diverses 1, fiche 82, Français, journal%20des%20op%C3%A9rations%20diverses
correct, nom masculin, Belgique, France
- journal des OD 1, fiche 82, Français, journal%20des%20OD
correct, nom masculin, Belgique, France, familier
- OD 1, fiche 82, Français, OD
correct, nom masculin, Belgique, France, familier
- OD 1, fiche 82, Français, OD
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Livre-journal où l’on enregistre chronologiquement les opérations diverses ou celles pour lesquelles il n’existe pas de journal auxiliaire. 1, fiche 82, Français, - journal%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Les écritures (appelées aussi «articles») passées dans le journal général mentionnent la date de l’opération, le numéro ou l’intitulé des comptes à débiter ou à créditer, les sommes concernant chaque compte ainsi qu’un libellé explicatif ou la référence au document justificatif (facture, note de débit, lettre de change, etc.). 1, fiche 82, Français, - journal%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
L'utilisation de «journaux auxiliaires» conduit parfois à un résumé des opérations mensuelles dans le journal général et à son report subséquent sur les grands livres. 1, fiche 82, Français, - journal%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad
Fiche 82, La vedette principale, Espagnol
- diario principal
1, fiche 82, Espagnol, diario%20principal
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Espagnol
Fiche 82, Les synonymes, Espagnol
- diario general 2, fiche 82, Espagnol, diario%20general
correct, nom masculin
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
El diario en el que se asientan periódicamente las concentraciones de los diarios auxiliares, los asientos de ajuste, los de clausura y cualquiera otra operación que no pueda registrarse correctamente en algún otro diario. 1, fiche 82, Espagnol, - diario%20principal
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
En [el Libro Mayor] se pasan o registran todas las transacciones anotadas en el diario principal o en los diarios especiales cuando los haya... 1, fiche 82, Espagnol, - diario%20principal
Fiche 83 - données d’organisme interne 2011-07-13
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- scroll
1, fiche 83, Anglais, scroll
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
The handwritten record of proceedings in the House of Commons kept by the Table Officer. 2, fiche 83, Anglais, - scroll
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
The scroll is used by the Journals Branch to prepare the Votes and Proceedings. 2, fiche 83, Anglais, - scroll
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 83, La vedette principale, Français
- minute
1, fiche 83, Français, minute
correct, nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
- procès-verbal manuscrit 2, fiche 83, Français, proc%C3%A8s%2Dverbal%20manuscrit
correct
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Compte rendu manuscrit des délibérations de la Chambre des communes rédigé par un greffier au Bureau. 1, fiche 83, Français, - minute
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Il est utilisé par la Direction des journaux pour préparer les Procès-verbaux. 1, fiche 83, Français, - minute
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2011-07-06
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
- Meetings and Assemblies (Administration)
- Parliamentary Language
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- abstention
1, fiche 84, Anglais, abstention
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Non-exercise of a right to vote. 2, fiche 84, Anglais, - abstention
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Members are not obliged to vote and the records of the House take no official notice of an abstention; a list of paired Members is appended if necessary to every division list in the Journals and Debates. 3, fiche 84, Anglais, - abstention
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
- Réunions et assemblées (Administration)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 84, La vedette principale, Français
- abstention
1, fiche 84, Français, abstention
correct, nom féminin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Non-exercice d’un droit de vote. 2, fiche 84, Français, - abstention
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Les députés n’ étant pas obligés de voter, les abstentions ne sont pas consignées aux Journaux de la Chambre; par contre, les noms des députés pairés figurent dans les Journaux et les Débats à la suite de l'inscription des votes. 3, fiche 84, Français, - abstention
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Campo(s) temático(s)
- Sistemas electorales y partidos políticos
- Reuniones y asambleas (Administración)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 84, La vedette principale, Espagnol
- abstención
1, fiche 84, Espagnol, abstenci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 84, Les abréviations, Espagnol
Fiche 84, Les synonymes, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
No pronunciarse a favor o en contra de una moción. 2, fiche 84, Espagnol, - abstenci%C3%B3n
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Los diputados no están obligados a votar y las abstenciones no se consignan oficialmente en las actas de la Cámara; no obstante, de ser necesario, se incluirán en cada lista de votantes en el Diario de Sesiones y el Diario de Debates los nombres de los diputados pareados en las listas de votación. 2, fiche 84, Espagnol, - abstenci%C3%B3n
Fiche 85 - données d’organisme interne 2011-05-31
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Types of Constructed Works
- Urban Furnishings and Equipment
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- kiosk
1, fiche 85, Anglais, kiosk
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
A small pavillon used for the sale of merchandise such as newspapers or magazines. 2, fiche 85, Anglais, - kiosk
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Types de constructions
- Équipements urbains
Fiche 85, La vedette principale, Français
- kiosque
1, fiche 85, Français, kiosque
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
- édicule 2, fiche 85, Français, %C3%A9dicule
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Édicule. Petit pavillon utilisé pour répondre à des besoins variés(vente de journaux, affichage, sanitaires). 3, fiche 85, Français, - kiosque
Record number: 85, Textual support number: 2 DEF
Édicule. Petit bâtiment en réduction élevé sur la voie publique. (Abribus, urinoir, etc.). 1, fiche 85, Français, - kiosque
Record number: 85, Textual support number: 3 DEF
Kiosque. Petite boutique élevée sur la voie publique, édicule pour la vente des journaux, ou parfois des fleurs aux passants. 1, fiche 85, Français, - kiosque
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Le terme «édicule» est plus général et désigne aussi des abris aux fonctions sanitaires (urinoirs, toilettes), ou utilitaires (abribus), etc. 4, fiche 85, Français, - kiosque
Fiche 85, Terme(s)-clé(s)
- kioske
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2011-05-04
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Urban Furnishings and Equipment
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- street furniture
1, fiche 86, Anglais, street%20furniture
correct, normalisé
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
- urban furniture 2, fiche 86, Anglais, urban%20furniture
correct
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Fittings and fixtures installed in streets, such as lamp posts, fire hydrants, street signs, and similar municipal structures, at or above grade level. 3, fiche 86, Anglais, - street%20furniture
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
street furniture: term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary. 4, fiche 86, Anglais, - street%20furniture
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Équipements urbains
Fiche 86, La vedette principale, Français
- mobilier urbain
1, fiche 86, Français, mobilier%20urbain
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des équipements installés sur la voie publique et dans les lieux publics de plein air, [...] 2, fiche 86, Français, - mobilier%20urbain
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
Mobilier urbain. On groupe sous cette appellation différentes installations : bancs pour le repos des piétons, corbeilles à papier, panneaux du plan de la ville ou du quartier, cabines téléphoniques, parcmètres ou distributeurs de tickets de stationnement, kiosques à journaux, poteaux lumineux ou non portant le nom des rues, bacs fermés pour les détritus ramassés par les cantonniers, boîtes aux lettres, abris aux arrêts des autobus, etc. [...] 3, fiche 86, Français, - mobilier%20urbain
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
«Mobilier urbain», expression adoptée par analogie avec les fonctions du mobilier d’habitation, par exemple, et non exactement selon le sens juridique du terme «mobilier» puisque ces équipements sont très généralement scellés et deviennent ainsi immeubles par destination. 4, fiche 86, Français, - mobilier%20urbain
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
mobilier urbain : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable. 5, fiche 86, Français, - mobilier%20urbain
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Campo(s) temático(s)
- Accesorios y equipo (Urbanismo)
Fiche 86, La vedette principale, Espagnol
- mobiliario urbano
1, fiche 86, Espagnol, mobiliario%20urbano
correct, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Espagnol
Fiche 86, Les synonymes, Espagnol
- accesorios viales 2, fiche 86, Espagnol, accesorios%20viales
correct, nom masculin, pluriel
- accesorios urbanos 3, fiche 86, Espagnol, accesorios%20urbanos
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2011-03-15
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Names of Events
- Racquet Sports
- Prizes and Trophies (Sports)
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- Davis Cup
1, fiche 87, Anglais, Davis%20Cup
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
An annual international teams tournament event for male tennis players; the trophy given to the winners. 2, fiche 87, Anglais, - Davis%20Cup
Record number: 87, Textual support number: 1 PHR
To hold, regain, win, wrest the Davis Cup. 2, fiche 87, Anglais, - Davis%20Cup
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Sports de raquette
- Prix et trophées (Sports)
Fiche 87, La vedette principale, Français
- Coupe Davis
1, fiche 87, Français, Coupe%20Davis
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
- coupe Davis 2, fiche 87, Français, coupe%20Davis
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Une rencontre de coupe Davis se joue sur trois jours et en cinq matches : deux simples le premier jour, un double le deuxième, deux simples (le contraire des deux premiers) le troisième. Matches au meilleur des cinq sets. Tie-break sauf au cinquième set. Repos de dix minutes à la fin du troisième set. La victoire revient à l’équipe qui remporte trois matches. 3, fiche 87, Français, - Coupe%20Davis
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
Louis Cayer, capitaine canadien de la coupe Davis(1995). Dans certains journaux, le terme «coupe» s’écrit avec un «C» majuscule. 4, fiche 87, Français, - Coupe%20Davis
Record number: 87, Textual support number: 3 OBS
En français, dans le corps d’un texte, «Coupe Davis» signifie le tournoi et «coupe Davis», le trophée. 1, fiche 87, Français, - Coupe%20Davis
Record number: 87, Textual support number: 1 PHR
Arracher, détenir, disputer, reconquérir, remporter la Coupe Davis. 4, fiche 87, Français, - Coupe%20Davis
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Campo(s) temático(s)
- Nombres de acontecimientos
- Deportes de raqueta
- Premios y trofeos (Deportes)
Fiche 87, La vedette principale, Espagnol
- Copa Davis
1, fiche 87, Espagnol, Copa%20Davis
correct, nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Espagnol
Fiche 87, Les synonymes, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
En el Campeonato Internacional de Tenis (Copa Davis) y en los Campeonatos Oficiales de la Federación Internacional, debe haber, en las pistas en que se celebren los encuentros, un espacio detrás de cada línea de fondo, no inferior a 6,40 m (21 pies) y, a ambos lados de la pista, otro de 3,65 m (12 pies), también como mínimo. 1, fiche 87, Espagnol, - Copa%20Davis
Fiche 88 - données d’organisme interne 2011-01-14
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Neology and Linguistic Borrowing
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- uninked
1, fiche 88, Anglais, uninked
proposition
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Néologie et emprunts
Fiche 88, La vedette principale, Français
- désencré
1, fiche 88, Français, d%C3%A9sencr%C3%A9
adjectif
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Qui n’est pas encré. 2, fiche 88, Français, - d%C3%A9sencr%C3%A9
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
Reste le recyclage : il faut l'encourager. Mais il faut comprendre que certaines formes de récupération sont utiles et que d’autres font plus de tort que de bien. Le papier journal est un beau cas. Seulement 10% des journaux qu'on envoie au recyclage sont en fait utilisés dans la fabrication de papier journal. Les journaux «désencrés» sont surtout utilisés pour la confection de boîtes, notamment de boîtes de céréales(si c'est gris à l'intérieur, c'est du matériel recyclé) ;d’intérieurs d’automobile(la voiture moyenne renferme environ 60 livres de fibres recyclées [...]. 1, fiche 88, Français, - d%C3%A9sencr%C3%A9
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Procédé de transformation : dérivation avec le préfixe «dés». 2, fiche 88, Français, - d%C3%A9sencr%C3%A9
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2011-01-10
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Biological Sciences
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- classification number
1, fiche 89, Anglais, classification%20number
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
- EC number 2, fiche 89, Anglais, EC%20number
correct
- enzyme commission number 2, fiche 89, Anglais, enzyme%20commission%20number
correct
- enzyme number 2, fiche 89, Anglais, enzyme%20number
correct
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Number consisting of four parts (a, b, c, d) which is used where accurate and unambiguous identification of an enzyme is required, as in international research journals, abstracts, and indexes. 2, fiche 89, Anglais, - classification%20number
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
Many enzymes, especially the more common ones, are known by short trivial names that usually end in the suffix -ase. However, this can lead to confusion, hence the use of a specific name according to the rules of the international enzyme classification system is preferable. This system provides both a systematic name and a four-part classification number. The first number of the code places the enzyme into one of six groups, indicating the type of reaction involved. The next two numbers indicate the groups involved in the reaction and the fourth number provides the absolute identification of the enzyme. 2, fiche 89, Anglais, - classification%20number
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
The enzyme number is preceded by the abbreviation E.C., or EC, which stands for enzyme commission. 3, fiche 89, Anglais, - classification%20number
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Sciences biologiques
Fiche 89, La vedette principale, Français
- numéro de code
1, fiche 89, Français, num%C3%A9ro%20de%20code
correct, nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
- numéro de classification 2, fiche 89, Français, num%C3%A9ro%20de%20classification
correct, nom masculin
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Numéro précédé des lettres E.C. (Enzyme Commission) et comportant quatre chiffres séparés par des points. Le premier chiffre indique l’appartenance à l’un des six groupes de réaction. Le deuxième et le troisième chiffre constituent des sous-classes qui précisent d’abord le type de réaction puis le type de molécule sur lequel elle a lieu. Enfin le dernier chiffre est un simple numéro d’ordre de l’enzyme dans le sous-groupe considéré et désigne le substrat particulier sur lequel porte la réaction, ou éventuellement les substrats s’ils sont plusieurs à participer à la réaction. 2, fiche 89, Français, - num%C3%A9ro%20de%20code
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
Chaque enzyme reçoit un nom recommandé habituellement court et pratique pour l'usage courant, un nom systématique basé sur la réaction catalysée et un numéro de classification qui est utilisé lorsqu'une identification claire et précise d’un enzyme est nécessaire comme dans les journaux de recherches internationaux, les résumés et les index. 3, fiche 89, Français, - num%C3%A9ro%20de%20code
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2011-01-10
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Military Titles
- Military Administration
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- War Office
1, fiche 90, Anglais, War%20Office
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
The War Office was a department of the British Government, responsible for the administration of the British Army between the 17th century and 1963, 1, fiche 90, Anglais, - War%20Office
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Appellations militaires
- Administration militaire
Fiche 90, La vedette principale, Français
- War Office
1, fiche 90, Français, War%20Office
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
- ministère de la Guerre 2, fiche 90, Français, minist%C3%A8re%20de%20la%20Guerre
correct, nom masculin
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Le War Office était responsable de l’administration de l’armée britannique du XVIIe siècle jusqu’en 1963. 1, fiche 90, Français, - War%20Office
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
La désignation française est parfois employée dans les articles de journaux et les publications; cependant, la forme anglaise reste la seule officielle. 3, fiche 90, Français, - War%20Office
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2010-11-12
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Accounting
- Business and Administrative Documents
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- book of original entry
1, fiche 91, Anglais, book%20of%20original%20entry
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
- journal 1, fiche 91, Anglais, journal
correct
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
A record book, recognized by law or custom, in which transactions are successively recorded, and which is the source of postings to ledgers. 2, fiche 91, Anglais, - book%20of%20original%20entry
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Books of original entry include general and special journals, such as cashbooks and registers of sales and purchases. Memorandum books, check stubs, files of duplicate sales invoices, and the like, wherein first or prior notations may already have been made, although commonly regarded as a part of the books of account, are also referred to as "business papers or supporting records" and are not referred to as books of original entry unless they are used as posting sources. 2, fiche 91, Anglais, - book%20of%20original%20entry
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Comptabilité
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 91, La vedette principale, Français
- livre-journal
1, fiche 91, Français, livre%2Djournal
correct, nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
- journal 1, fiche 91, Français, journal
correct, nom masculin
- journal des écritures 1, fiche 91, Français, journal%20des%20%C3%A9critures
correct, nom masculin
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Livre ou fichier dans lequel on enregistre les opérations individuellement et chronologiquement avant d’en faire un sommaire, s’il y a lieu, et de les reporter aux grands livres. 1, fiche 91, Français, - livre%2Djournal
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Les livres-journaux comprennent le journal général et les journaux auxiliaires. 1, fiche 91, Français, - livre%2Djournal
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
En Belgique, on a également recours à un livre central qui reproduit mensuellement au moins le sommaire des journaux auxiliaires. Le livre est soumis à certaines formalités administratives destinées à garantir l'irréversibilité des écritures. 1, fiche 91, Français, - livre%2Djournal
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad
- Documentos comerciales y administrativos
Fiche 91, La vedette principale, Espagnol
- diario
1, fiche 91, Espagnol, diario
correct, nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Espagnol
Fiche 91, Les synonymes, Espagnol
- libro diario 2, fiche 91, Espagnol, libro%20diario
correct, nom masculin
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
[Libro] en que se registran cronológicamente todas las operaciones relativas al ejercicio de la empresa. 1, fiche 91, Espagnol, - diario
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Este libro es forzoso en México y debe estar autorizado por la Secretaría de Hacienda y Crédito Público, aunque puede estar formado por hojas sueltas cuando se tiene un sistema mecánico de contabilidad. 3, fiche 91, Espagnol, - diario
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
diario; libro diario: términos y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 91, Espagnol, - diario
Fiche 92 - données d’organisme interne 2010-09-23
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Scientific Information
- Scientific Research
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- refereed article
1, fiche 92, Anglais, refereed%20article
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
- peer-reviewed article 1, fiche 92, Anglais, peer%2Dreviewed%20article
correct
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
Peer-reviewed articles are read by subject experts ("peers" of the author) before they are published in a journal. The experts look for mistakes, suggest the author make changes to the articles, and may even recommend that an article not be published at all. The purpose of peer review is to ensure that the highest quality articles are published. ... A peer-reviewed article and a refereed article are usually considered to be the same thing. 1, fiche 92, Anglais, - refereed%20article
Fiche 92, Terme(s)-clé(s)
- peer reviewed article
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Information scientifique
- Recherche scientifique
Fiche 92, La vedette principale, Français
- article évalué par les pairs
1, fiche 92, Français, article%20%C3%A9valu%C3%A9%20par%20les%20pairs
correct, nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
- article évalué par un comité de lecture 2, fiche 92, Français, article%20%C3%A9valu%C3%A9%20par%20un%20comit%C3%A9%20de%20lecture
correct, nom masculin
- article révisé par les pairs 3, fiche 92, Français, article%20r%C3%A9vis%C3%A9%20par%20les%20pairs
nom masculin
- article revu par un comité de lecture 4, fiche 92, Français, article%20revu%20par%20un%20comit%C3%A9%20de%20lecture
à éviter, anglicisme, nom masculin
- article revu par les pairs 5, fiche 92, Français, article%20revu%20par%20les%20pairs
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
Article qui est évalué par des spécialistes du domaine avant d’être publié dans une revue ou autre publication scientifique. 6, fiche 92, Français, - article%20%C3%A9valu%C3%A9%20par%20les%20pairs
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
Les journaux scientifiques[, appelés] aussi [...] revues scientifiques[, ] sont définis [...] comme suit : une publication en série, à parution régulière, dotée d’un titre déposé et composée d’une suite d’articles évalués par un comité de lecture en fonction de critères scientifiques. 2, fiche 92, Français, - article%20%C3%A9valu%C3%A9%20par%20les%20pairs
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2010-09-17
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Financial Accounting
- Business and Administrative Documents
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- purchase records
1, fiche 93, Anglais, purchase%20records
correct, pluriel
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Comptabilité générale
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 93, La vedette principale, Français
- documents relatifs aux achats
1, fiche 93, Français, documents%20relatifs%20aux%20achats
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
- livres et justificatifs des achats 1, fiche 93, Français, livres%20et%20justificatifs%20des%20achats
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Documentation comptable comprenant l'ensemble des comptes, journaux, fichiers et pièces justificatives se rapportant aux achats de marchandises, de matières, de fournitures et autres éléments similaires. 1, fiche 93, Français, - documents%20relatifs%20aux%20achats
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
Les documents relatifs aux achats comprennent notamment les demandes d’achat, les bons de commande, les contrats d’approvisionnement, les factures des fournisseurs, le journal des achats ou le journal des pièces justificatives, le fichier achats et le grand livre fournisseurs. 1, fiche 93, Français, - documents%20relatifs%20aux%20achats
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2010-08-10
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Financial Accounting
- Commercial and Other Bodies (Law)
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- organization expenses
1, fiche 94, Anglais, organization%20expenses
correct, pluriel
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
- organization costs 2, fiche 94, Anglais, organization%20costs
correct, pluriel
- preliminary expenses 3, fiche 94, Anglais, preliminary%20expenses
correct, pluriel
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Costs incurred in the formation or incorporation of an organization, including legal, accounting and registration fees. 4, fiche 94, Anglais, - organization%20expenses
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Comptabilité générale
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
Fiche 94, La vedette principale, Français
- frais de constitution
1, fiche 94, Français, frais%20de%20constitution
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Frais engagés à l’occasion de la création d’une nouvelle entité juridique (société, coopérative, etc.). 1, fiche 94, Français, - frais%20de%20constitution
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
Les frais de constitution comprennent notamment les droits d’enregistrement, les honoraires de conseiller juridique et d’expert-comptable et, en France et en Belgique, les honoraires de commissaire aux apports, les frais de notaire, les frais de greffe, les frais d’insertion(publication par la voie des journaux prescrite par la loi) et les timbres fiscaux. 1, fiche 94, Français, - frais%20de%20constitution
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad general
- Organismos comerciales y otros (Derecho)
Fiche 94, La vedette principale, Espagnol
- gastos de constitución
1, fiche 94, Espagnol, gastos%20de%20constituci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Espagnol
Fiche 94, Les synonymes, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Los necesarios para llevar a cabo la creación de una sociedad. 2, fiche 94, Espagnol, - gastos%20de%20constituci%C3%B3n
Fiche 95 - données d’organisme interne 2010-03-23
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- National Policies
- Birth Rate
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- pro-birth
1, fiche 95, Anglais, pro%2Dbirth
correct, adjectif
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
- pro-natalist 2, fiche 95, Anglais, pro%2Dnatalist
correct, adjectif
- pronatalist 3, fiche 95, Anglais, pronatalist
correct, adjectif
- pronatalistic 4, fiche 95, Anglais, pronatalistic
correct
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Of or pertaining to the encouragement of large families, especially by the state; in favour of or advocating large families. 5, fiche 95, Anglais, - pro%2Dbirth
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
Pronatalist policies. 6, fiche 95, Anglais, - pro%2Dbirth
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Politiques nationales
- Natalité
Fiche 95, La vedette principale, Français
- nataliste
1, fiche 95, Français, nataliste
correct, adjectif
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
- pronataliste 2, fiche 95, Français, pronataliste
voir observation, adjectif
- pro-nataliste 3, fiche 95, Français, pro%2Dnataliste
voir observation, adjectif
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Qui cherche à favoriser, à augmenter la natalité. 4, fiche 95, Français, - nataliste
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
Politique nataliste. 5, fiche 95, Français, - nataliste
Record number: 95, Textual support number: 2 CONT
Servir la propagande nataliste. 4, fiche 95, Français, - nataliste
Record number: 95, Textual support number: 3 CONT
[...] son discours pronataliste a formé les consciences dans le respect des traditions. 6, fiche 95, Français, - nataliste
Record number: 95, Textual support number: 4 CONT
Ce comportement pronataliste, compréhensible lorsqu’on regarde les indicateurs de mortalité infanto-juvénile, est en dernière instance l’une des causes de la détérioration des conditions de vie des femmes. 7, fiche 95, Français, - nataliste
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Même si certains journaux comme «Le Devoir» ne préconisait pas en 1993 l'emploi de «pro-nataliste», il semble que les ouvrages et organismes québécois, nationaux et internationaux en démographie et en développement international l'utilise. 8, fiche 95, Français, - nataliste
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Campo(s) temático(s)
- Políticas nacionales
- Tasa de natalidad
Fiche 95, La vedette principale, Espagnol
- pronatalista
1, fiche 95, Espagnol, pronatalista
correct, adjectif
Fiche 95, Les abréviations, Espagnol
Fiche 95, Les synonymes, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
política pronatalista: La política de un gobierno, sociedad o grupo social encaminada a aumentar el crecimiento de la población tratando de incrementar el número de nacimientos. 1, fiche 95, Espagnol, - pronatalista
Fiche 96 - données d’organisme interne 2009-10-17
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Accounting
- Government Accounting
- Offences and crimes
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- fraud
1, fiche 96, Anglais, fraud
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
- accounting fraud 2, fiche 96, Anglais, accounting%20fraud
correct
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
A misstatement of financial information, with an intent to deceive, involving misappropriation of assets or intentional misrepresentations of financial information either to conceal misappropriation of assets or for other purposes. 3, fiche 96, Anglais, - fraud
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Compare with "error." 4, fiche 96, Anglais, - fraud
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Comptabilité
- Comptabilité publique
- Infractions et crimes
Fiche 96, La vedette principale, Français
- fraude
1, fiche 96, Français, fraude
correct, nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
- fraude comptable 2, fiche 96, Français, fraude%20comptable
correct, nom féminin
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Acte commis avec l’intention de tromper. 3, fiche 96, Français, - fraude
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
En comptabilité, la fraude comporte soit des détournements, soit la présentation erronée de renseignements financiers dans le but de dissimuler les détournements ou à d’autres fins, par des moyens comme la manipulation, la falsification ou la modification de comptes, de journaux ou de documents, la suppression de renseignements, d’opérations ou de documents, la comptabilisation d’opérations fictives et l'application fautive des principes comptables. 3, fiche 96, Français, - fraude
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
Comparer avec «erreur». 4, fiche 96, Français, - fraude
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad
- Contabilidad pública
- Infracciones y crímenes
Fiche 96, La vedette principale, Espagnol
- fraude
1, fiche 96, Espagnol, fraude
correct, nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Espagnol
Fiche 96, Les synonymes, Espagnol
- defraudación 2, fiche 96, Espagnol, defraudaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Actuación engañosa e inexacta conscientemente realizada en perjuicio de un tercero, que produce generalmente un daño de carácter económico. 3, fiche 96, Espagnol, - fraude
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
Parece probable que el fraude, la malversación y el uso de información privilegiada sean más frecuentes en negocios y mercados rentables y de rápido crecimiento, porque ahí es donde están las oportunidades de ganar dinero. 4, fiche 96, Espagnol, - fraude
Fiche 97 - données d’organisme interne 2009-05-04
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Government Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- Securities and Exchange Commission
1, fiche 97, Anglais, Securities%20and%20Exchange%20Commission
correct, États-Unis
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
- SEC 2, fiche 97, Anglais, SEC
correct, États-Unis
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
The primary federal regulatory agency for the securities industry whose responsibility is to promote full disclosure and to protect investors against fraudulent and manipulative practices in the securities market.... The supervision of dealers is delegated to the self-regulatory bodies of the exchanges. 3, fiche 97, Anglais, - Securities%20and%20Exchange%20Commission
Fiche 97, Terme(s)-clé(s)
- United States Securities and Exchange Commission
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Organismes et comités gouvernementaux non canadiens
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 97, La vedette principale, Français
- Securities and Exchange Commission
1, fiche 97, Français, Securities%20and%20Exchange%20Commission
correct, États-Unis
Fiche 97, Les abréviations, Français
- SEC 2, fiche 97, Français, SEC
correct, nom féminin, États-Unis
Fiche 97, Les synonymes, Français
- Commission des valeurs mobilières des États-Unis 3, fiche 97, Français, Commission%20des%20valeurs%20mobili%C3%A8res%20des%20%C3%89tats%2DUnis
non officiel, voir observation, nom féminin
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
organisme créé par le Congrès des États-Unis pour protéger les épargnants de ce pays. 3, fiche 97, Français, - Securities%20and%20Exchange%20Commission
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
La désignation française «Commission des valeurs mobilières des États-Unis» est de plus en plus employée dans les articles de journaux et les publications; cependant, la forme anglaise reste seule officielle. 4, fiche 97, Français, - Securities%20and%20Exchange%20Commission
Fiche 97, Terme(s)-clé(s)
- Commission des opérations de bourse
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités gubernamentales no canadienses
- Bolsa de valores
- Inversiones
Fiche 97, La vedette principale, Espagnol
- Securities and Exchange Commission 1, fiche 97, Espagnol, Securities%20and%20Exchange%20Commission
Fiche 97, Les abréviations, Espagnol
Fiche 97, Les synonymes, Espagnol
- Comisión de Valores y Bolsa 3, fiche 97, Espagnol, Comisi%C3%B3n%20de%20Valores%20y%20Bolsa
non officiel, nom féminin
- Comisión de Valores y Cambios 4, fiche 97, Espagnol, Comisi%C3%B3n%20de%20Valores%20y%20Cambios
non officiel, nom féminin
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2008-11-05
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Inks and Colour Reproduction (Graphic Arts)
- Photography
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- subtractive system
1, fiche 98, Anglais, subtractive%20system
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
- subtractive colour system 2, fiche 98, Anglais, subtractive%20colour%20system
correct
- subtractive colour synthesis 3, fiche 98, Anglais, subtractive%20colour%20synthesis
correct
- subtractive synthesis 4, fiche 98, Anglais, subtractive%20synthesis
correct
- subtractive colour mixing 5, fiche 98, Anglais, subtractive%20colour%20mixing
correct
- subtractive mixing 6, fiche 98, Anglais, subtractive%20mixing
correct
- subtractive process 7, fiche 98, Anglais, subtractive%20process
correct
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
[A] colour reproduction system that uses the [primary subtractive colorants] cyan, magenta, and yellow [to produce the desired colours]. 8, fiche 98, Anglais, - subtractive%20system
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
[The colour reproduction systems] include photography, graphic arts printing, sublimation printing, inkjet printing, and electrostatic printing. The colorants can be dyes, inks, toners, or pigments. All of the colours [seen] in prints and transparencies, in magazines, newspapers, and posters are produced using a subtractive system of colour reproduction. 8, fiche 98, Anglais, - subtractive%20system
Fiche 98, Terme(s)-clé(s)
- subtractive color synthesis
- subtractive color system
- subtractive color mixing
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Encres et couleurs (Industrie graphique)
- Photographie
Fiche 98, La vedette principale, Français
- synthèse soustractive
1, fiche 98, Français, synth%C3%A8se%20soustractive
correct, nom féminin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
- synthèse soustractive trichrome 2, fiche 98, Français, synth%C3%A8se%20soustractive%20trichrome
correct, nom féminin
- méthode soustractive 3, fiche 98, Français, m%C3%A9thode%20soustractive
correct, nom féminin, moins fréquent
- système soustractif 4, fiche 98, Français, syst%C3%A8me%20soustractif
correct, nom masculin, moins fréquent
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
[Système de reproduction des couleurs] par couches d’encres transparentes cyan, magenta et jaune [qui produisent les couleurs voulues]. 5, fiche 98, Français, - synth%C3%A8se%20soustractive
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Les systèmes de reproduction des couleurs comprennent la photographie, l'impression des arts graphiques, l'impression à sublimation, l'impression à jet d’encre et l'impression électrostatique. Les colorants peuvent être des teintures, des encres, des encres en poudre ou des pigments. Toutes les couleurs perceptibles sur les imprimés et les transparents, dans les revues, les journaux et les affiches murales sont produites à l'aide de la synthèse soustractive. 6, fiche 98, Français, - synth%C3%A8se%20soustractive
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
Par exemple, la superposition sur une surface blanche de deux filtres colorés, l’un jaune et l’autre bleu, permet d’obtenir du vert. 7, fiche 98, Français, - synth%C3%A8se%20soustractive
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2008-09-17
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Computers and Calculators
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- electronic point of information 1, fiche 99, Anglais, electronic%20point%20of%20information
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Fiche 99, Terme(s)-clé(s)
- electronic information point
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Ordinateurs et calculateurs
Fiche 99, La vedette principale, Français
- centre d'information électronique
1, fiche 99, Français, centre%20d%27information%20%C3%A9lectronique
nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
À côté de la collection de référence, de celle des journaux et des périodiques, des collections dites spéciales, la Bibliothèque administre un centre d’information électronique. On y trouve 18 micro-ordinateurs reliés aux banques de données internes présentes sur l'intranet et sur [...] Internet. 2, fiche 99, Français, - centre%20d%27information%20%C3%A9lectronique
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2008-08-26
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- The Press (News and Journalism)
- Information Sources (Journalism)
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- The Canadian Press
1, fiche 100, Anglais, The%20Canadian%20Press
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Press was created by newspaper publishers in 1917 to facilitate the exchange of news across a vast and sparsely populated country. During the First World War when publishers were desperate to bring news of Canadian troops in Europe to their readers, The Canadian Press began generating its own news copy and its war coverage transformed it from a distributor of information to Canada's national news reporting agency. Today, The Canadian Press is a dynamic, agile, bilingual news agency, driven by leading-edge technology and the ability to serve multimedia news to multiple platforms. It provides real-time text, photos, audio, graphics, video and online services to newspapers, broadcasters, publishers, websites, wireless carriers, cable companies, government and corporate clients. 1, fiche 100, Anglais, - The%20Canadian%20Press
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Presse écrite
- Sources d'information (Journalisme)
Fiche 100, La vedette principale, Français
- La Presse canadienne
1, fiche 100, Français, La%20Presse%20canadienne
correct, nom féminin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
La Presse Canadienne a été créée par les éditeurs de journaux en 1917 pour faciliter l'échange de nouvelles à travers un pays vaste et peu peuplé. Durant la Première Guerre mondiale, alors que les éditeurs tentaient désespérément d’obtenir pour leurs lecteurs des nouvelles des troupes canadiennes en Europe, La Presse Canadienne a commencé à produire ses propres dépêches et ses reportages de guerre ont transformé La Presse Canadienne de distributeur d’information en agence nationale de presse du Canada. Aujourd’hui, La Presse Canadienne est une agence de presse dynamique, souple et bilingue, qui, grâce à une technologie de pointe, offre un contenu multimédia sur de multiples plateformes. La Presse Canadienne fournit en temps réel du texte, des photos, de l'audio, des graphiques, de la vidéo et des services en ligne aux journaux, téléradiodiffuseurs, éditeurs, sites web, fournisseurs sans fil, câblodistributeurs, gouvernements et entreprises. 1, fiche 100, Français, - La%20Presse%20canadienne
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :