TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

JOURNAUX CANADA [86 fiches]

Fiche 1 2023-07-21

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Geology
OBS

The CGKB compilation represents publicly available geochronological information for Canada. The data is compiled from federal, provincial and territorial government publications and reports, university theses, books and journal articles.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Géologie
OBS

La compilation BNDG est composée d’information géochronologique pour le Canada à laquelle le public a accès. Elle provient de références bibliographiques incluant des publications et rapports du gouvernement fédéral, des gouvernements provinciaux et territoriaux, de thèses universitaires, livres et journaux scientifiques.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2020-05-01

Anglais

Subject field(s)
  • Statistical Surveys
  • Commercial Fishing
  • Hunting and Sport Fishing
CONT

Fisheries and Oceans Canada (DFO) uses a variety of catch monitoring tools to support fisheries management efforts. These tools include fisher pre-departure and pre-arrival notifications, commercial sales slips, fisher questionnaires, effort monitoring, creel surveys, logbooks, dockside monitoring, at-sea observers, and electronic monitoring systems with video.

Français

Domaine(s)
  • Sondages et enquêtes (Statistique)
  • Pêche commerciale
  • Chasse et pêche sportive
CONT

Pêches et Océans Canada(MPO) utilise divers outils de surveillance des prises pour appuyer les efforts de gestion des pêches. Ces outils comprennent les notifications avant le départ et avant l'arrivée des pêcheurs, les bordereaux de vente commerciaux, les questionnaires à l'intention des pêcheurs, la surveillance de l'effort de pêche, les enquêtes par interrogation des pêcheurs, les journaux de bord, les vérifications à quai, les observateurs en mer et les systèmes de surveillance électronique avec vidéo.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 - données d’organisme externe 2019-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies)
3644
code de profession, voir observation
OBS

3644: Royal Canadian Mounted Police job code.

OBS

The member is responsible for: conducting original research and analysis on forensic identification and chemical processes, practices, techniques, technical processes and equipment; providing scientific expertise to ongoing forensic research projects and initiatives; providing ongoing support, analysis and technical instruction to field specialists; maintaining expert knowledge of the field by studying research developments and innovations, attending professional associations and conferences, and liaising with forensic identification and chemical specialists from the RCMP (Royal Canadian Mounted Police) and other organizations; publishing original and authoritative research and analysis in technical bulletins, scientific publications, peer-reviewed journals; and making presentations to national and international forensic training seminars and conferences.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s)
3644
code de profession, voir observation
OBS

3644 : code d’emploi de la Gendarmerie royale du Canada.

OBS

Le membre remplit les fonctions suivantes : effectuer des recherches et des analyses nouvelles touchant les pratiques, les techniques et les processus relatifs à l'identité judiciaire et à la chimie, ainsi que le matériel et les processus techniques; communiquer des connaissances scientifiques pour les projets et les initiatives de recherche en science judiciaire en cours; fournir un soutien, une analyse et une formation technique permanentes aux spécialistes dans le domaine; entretenir une connaissance experte du domaine en étudiant les progrès et les innovations en matière de recherche, assister à des conférences et à des réunions d’associations professionnelles, et établir des rapports avec les spécialistes de l'identité judiciaire et de la chimie de la GRC(Gendarmerie royale du Canada) et d’autres organisations; publier des analyses et des recherches nouvelles et documentées dans des bulletins techniques, des publications scientifiques et des journaux approuvés par des collègues; faire des présentations lors de conférences et de séminaires nationaux et internationaux de formation en science judiciaire.

OBS

chimiste-chercheur judiciaire; chimiste-chercheuse judiciaire : Bien que ces titres soient tirés du «Manuel de la gestion des carrières» de la Gendarmerie royale du Canada, «chimiste en recherche judiciaire» est préférable, car «chercheur» (ou «chercheuse») est plutôt l’équivalent de «researcher».

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2019-01-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Investment
  • News and Journalism (General)
  • Graphic Arts and Printing
OBS

The Aid to Publishers component [of the Canada Periodical Fund] is designed to provide eligible Canadian publishers of print magazines and non-daily newspapers with the financial support they need to produce and distribute high-quality, Canadian editorial content for Canadian readers.

OBS

Canadian Heritage.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Investissements et placements
  • Information et journalisme (Généralités)
  • Imprimerie et arts graphiques
OBS

Le volet Aide aux éditeurs [du Fonds du Canada pour les périodiques] vise à fournir aux éditeurs canadiens de magazines et de journaux non quotidiens imprimés admissibles l'appui financier nécessaire pour produire et diffuser du contenu rédactionnel canadien de haute qualité à l'intention des lecteurs canadiens.

OBS

Patrimoine canadien.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2018-12-12

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Advertising
  • The Press (News and Journalism)
OBS

Vividata is Canada's authoritative source of audience data, print and digital, for magazines and newspapers. Founded in 2014, Vividata is the amalgamated organization of two pre-eminent media measurement bodies, NADbank [Newspaper Audience Databank] and PMB [Print Measurement Bureau].

OBS

Mandate. To assist in the buying and selling of newspaper and magazine advertising. To deliver single source, cross-platform audience measurement.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Publicité
  • Presse écrite
OBS

Vividata est la source qui fait autorité au Canada pour la mesure des auditoires des journaux et des magazines, imprimés et numériques. Vividata est l'organisme unifié créé par l'amalgamation des deux firmes éminentes de mesure des médias au Canada, NADbank [Newspaper Audience Databank] et PMB [Print Measurement Bureau].

OBS

Mandat. Aider dans le processus d’achat et de vente publicitaire de journaux et de magazines. Offrir une mesure des auditoires de source unique et multiplateforme.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2017-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
  • Copyright
CONT

The Licence for the reprographic reproduction of published works subject to copyright is designed to compensate authors and publishers for the reprographic reproduction of published works used by the government of Canada for program and service delivery. It was signed on May 17, 1994 by the President of the Treasury Board, representatives of the Canadian Reprography Collective (CANCOPY) and the Union des écrivaines et écrivains Québécois (UNEQ). It covers all works subject to copyright (e.g., sheet music, books, articles, etc.) except the bulk reprographic reproduction and distribution of newspaper articles.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
  • Droits d'auteur
CONT

La Licence de reproduction par reprographie des œuvres publiées protégées par le droit d’auteur vise à rémunérer les auteurs et les éditeurs pour la reproduction reprographique d’œuvres publiées et utilisées pour l'administration des programmes et services du gouvernement du Canada. Elle a été signée le 17 mai 1994 par le président du Conseil du Trésor, des représentants de Canadian Reprography Collective(CANCOPY) et l'Union des écrivaines et écrivains québécois(UNEQ). Elle couvre toutes les œuvres soumises au droit d’auteur(p. ex., les partitions, les livres, les articles, etc.), sauf la reproduction reprographique et la distribution de masse d’articles de journaux.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2017-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
  • Fish
OBS

A voluntary logbook program was initiated by DFO [Fisheries and Oceans Canada] Science Branch in 1993. Volunteer fishermen record their daily fishing activities including: catch by category (canner and market), number of traps hauled, and the number of soak days. The program has provided daily catch and effort information for approximately 2% of the fishing activity within LFA 25. Participants were located throughout the LFA. Lobsters in LFA 25 are in the canner size category for approximately one molt before growing into market size, therefore the ratio of canner: market can be used as the indicator relative survival after the first year in the fishery. The data showed the same declining trends observed with other indicators for canner and market size lobsters. Annual canner: market ratio trends are declining in all SDs.

Terme(s)-clé(s)
  • Index Fishermen Programme

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
  • Poissons
OBS

La Direction des sciences du MPO [Pêches et Océans Canada] a mis en œuvre en 1993 un programme volontaire de journaux de bord. Les pêcheurs qui y participent consignent dans un journal leurs activités quotidiennes de pêche, y compris les prises par catégorie(homard de conserverie et homard de marché), le nombre de casiers relevés et le nombre de jours de mouillage, ce qui a permis de recueillir de l'information sur les prises et l'effort quotidiens pour environ 2% des activités de pêche dans l'ensemble de la ZPH 25. Comme le homard retrouvé dans ces eaux est de taille de conserverie pendant environ une mue avant d’atteindre la taille commerciale, on peut utiliser le ratio homard de conserverie : homard de marché comme indicateur de la survie relative après la première année de pêche. Les données révèlent les mêmes tendances à la baisse de l'abondance du homard de conserverie et du homard de marché que celles révélées par d’autres indicateurs.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2014-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • The Press (News and Journalism)
  • History
OBS

The Canada Periodical Fund (CPF) provides financial assistance to Canadian print magazines, non-daily newspapers and digital periodicals to enable them to overcome market disadvantages and continue to provide Canadian readers with the content they choose to read.

OBS

Canadian Heritage.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Presse écrite
  • Histoire
OBS

Le Fonds du Canada pour les périodiques(FCP) offre une aide financière à des magazines imprimés, des journaux non quotidiens et des périodiques numériques canadiens pour surmonter les désavantages du marché et continuer à publier le contenu que les lecteurs canadiens veulent lire.

OBS

Patrimoine canadien.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2012-09-11

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Communication and Information Management
CONT

The Commissioner of Official Languages recommends that the Department of Canadian Heritage, by December 31, 2002, create a committee composed of representatives from Communication Canada, the Treasury Board Secretariat,communications officials from a few key departments, and representatives of English language and French-language minority newspapers in order to make managers more aware of the needs of official language minority communities.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Gestion des communications et de l'information
CONT

La commissaire aux langues officielles recommande au ministère du Patrimoine canadien de créer, d’ici le 31 décembre 2002, un comité composé de représentants de Communication Canada et du Secrétariat du Conseil du Trésor, des responsables de communication de quelques ministères-clés ainsi que de personnes représentant des journaux de langue officielle minoritaire francophone et anglophone dans le but de mieux sensibiliser les gestionnaires aux besoins des communautés minoritaires de langue officielle.

Terme(s)-clé(s)
  • responsable de communication

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2012-06-05

Anglais

Subject field(s)
  • Historical Names
  • Military Transportation

Français

Domaine(s)
  • Appellations historiques
  • Transport militaire
OBS

Expression tirée des Journaux de guerre de la Première Guerre mondiale, aux Archives nationales du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2008-08-26

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • The Press (News and Journalism)
  • Information Sources (Journalism)
OBS

The Canadian Press was created by newspaper publishers in 1917 to facilitate the exchange of news across a vast and sparsely populated country. During the First World War when publishers were desperate to bring news of Canadian troops in Europe to their readers, The Canadian Press began generating its own news copy and its war coverage transformed it from a distributor of information to Canada's national news reporting agency. Today, The Canadian Press is a dynamic, agile, bilingual news agency, driven by leading-edge technology and the ability to serve multimedia news to multiple platforms. It provides real-time text, photos, audio, graphics, video and online services to newspapers, broadcasters, publishers, websites, wireless carriers, cable companies, government and corporate clients.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Presse écrite
  • Sources d'information (Journalisme)
OBS

La Presse Canadienne a été créée par les éditeurs de journaux en 1917 pour faciliter l'échange de nouvelles à travers un pays vaste et peu peuplé. Durant la Première Guerre mondiale, alors que les éditeurs tentaient désespérément d’obtenir pour leurs lecteurs des nouvelles des troupes canadiennes en Europe, La Presse Canadienne a commencé à produire ses propres dépêches et ses reportages de guerre ont transformé La Presse Canadienne de distributeur d’information en agence nationale de presse du Canada. Aujourd’hui, La Presse Canadienne est une agence de presse dynamique, souple et bilingue, qui, grâce à une technologie de pointe, offre un contenu multimédia sur de multiples plateformes. La Presse Canadienne fournit en temps réel du texte, des photos, de l'audio, des graphiques, de la vidéo et des services en ligne aux journaux, téléradiodiffuseurs, éditeurs, sites web, fournisseurs sans fil, câblodistributeurs, gouvernements et entreprises.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2008-05-27

Anglais

Subject field(s)
  • Sales (Marketing)
  • Business and Administrative Documents
CONT

It would be a violation of a condition of license for fishers to be in possession of any fish caught and retained without a weight slip/document for the fish they have in there possession (i.e. either total landings or total landings minus any weigh sales slip from fish buyers).

Terme(s)-clé(s)
  • weight sales slip

Français

Domaine(s)
  • Vente
  • Écrits commerciaux et administratifs
CONT

Le programme des patrouilles nolisées surveillera directement toutes les pêches commerciales au saumon et recueillera les données sur les prises et les rencontres en hélant les bateaux et en les contactant par radio. Ces données sur les prises seront vérifiées en les comparant aux prises commerciales consignées sur les bordereaux de vente.

CONT

En règle générale, les débarquements sont déterminés à partir des bordereaux de vente remis à Pêches et Océans Canada par les entreprises de pêche depuis 1950. Avant cette date, les prises étaient estimées d’après les journaux de bord ou au moyen d’entrevues avec les pêcheurs.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2007-11-09

Anglais

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Public Administration (General)
OBS

House of Commons of Canada, 36th Parliament, 1st Session, Journals No. 241, 1999.

Français

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Administration publique (Généralités)
OBS

Chambre des communes du Canada, 36e législature, 1ère session, Journaux no 241, 1999.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2004-02-20

Anglais

Subject field(s)
  • Historical Names
  • Field Artillery

Français

Domaine(s)
  • Appellations historiques
  • Artillerie de campagne
OBS

Expression tirée des Journaux de guerre de la Première Guerre mondiale, aux Archives nationales du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2004-02-20

Anglais

Subject field(s)
  • Historical Names
  • Field Artillery
Terme(s)-clé(s)
  • 5 Brigade, Royal Field Artillery

Français

Domaine(s)
  • Appellations historiques
  • Artillerie de campagne
OBS

Expression tirée des Journaux de guerre de la Première Guerre mondiale, aux Archives nationales du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2004-02-20

Anglais

Subject field(s)
  • Historical Names
  • Field Artillery

Français

Domaine(s)
  • Appellations historiques
  • Artillerie de campagne
OBS

Expression tirée des Journaux de guerre de la Première Guerre mondiale, aux Archives nationales du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2003-12-04

Anglais

Subject field(s)
  • Historical Names
  • Field Artillery

Français

Domaine(s)
  • Appellations historiques
  • Artillerie de campagne
OBS

Expression tirée des Journaux de guerre de la Première Guerre mondiale, aux Archives nationales du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2003-12-03

Anglais

Subject field(s)
  • Historical Names
  • Business and Administrative Documents
  • General Conduct of Military Operations

Français

Domaine(s)
  • Appellations historiques
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Conduite générale des opérations militaires
OBS

Expression tirée des Journaux de guerre de la Première Guerre mondiale, aux Archives nationales du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2003-12-02

Anglais

Subject field(s)
  • Historical Names
  • Military Organization
OBS

In London, Ontario.

Terme(s)-clé(s)
  • Military District No. 1
  • MD No. 1

Français

Domaine(s)
  • Appellations historiques
  • Organisation militaire
OBS

Expression tirée des Journaux de guerre de la Première Guerre mondiale, aux Archives nationales du Canada.

OBS

À London (Ontario).

Terme(s)-clé(s)
  • District militaire n° 1
  • DM n° 1

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2003-12-02

Anglais

Subject field(s)
  • Historical Names
  • Military Organization
OBS

In Quebec City.

Terme(s)-clé(s)
  • Military District No. 5
  • MD No. 5

Français

Domaine(s)
  • Appellations historiques
  • Organisation militaire
OBS

Expression tirée des Journaux de guerre de la Première Guerre mondiale, aux Archives nationales du Canada.

OBS

À Québec.

Terme(s)-clé(s)
  • District militaire n° 5
  • DM n° 5

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2003-12-02

Anglais

Subject field(s)
  • Historical Names
  • Military Organization
OBS

In Halifax.

Terme(s)-clé(s)
  • Military District No. 6
  • MD No. 6

Français

Domaine(s)
  • Appellations historiques
  • Organisation militaire
OBS

Expression tirée des Journaux de guerre de la Première Guerre mondiale, aux Archives nationales du Canada.

OBS

À Halifax.

Terme(s)-clé(s)
  • District militaire n° 6
  • DM n° 6

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2003-12-02

Anglais

Subject field(s)
  • Historical Names
  • Military Administration

Français

Domaine(s)
  • Appellations historiques
  • Administration militaire
OBS

Expression tirée des Journaux de guerre de la Première Guerre mondiale, aux Archives nationales du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2003-12-02

Anglais

Subject field(s)
  • Historical Names
  • Military Organization
OBS

In Toronto.

Terme(s)-clé(s)
  • Military District No. 2
  • MD No. 2

Français

Domaine(s)
  • Appellations historiques
  • Organisation militaire
OBS

Expression tirée des Journaux de guerre de la Première Guerre mondiale, aux Archives nationales du Canada.

OBS

À Toronto.

Terme(s)-clé(s)
  • District militaire n° 2
  • DM n° 2

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2003-12-02

Anglais

Subject field(s)
  • Historical Names
  • Military Organization
OBS

In Saint John (New Brunswick).

Terme(s)-clé(s)
  • Military District No. 7
  • MD No. 7

Français

Domaine(s)
  • Appellations historiques
  • Organisation militaire
OBS

Expression tirée des Journaux de guerre de la Première Guerre mondiale, aux Archives nationales du Canada.

OBS

À Saint John (Nouveau-Brunswick).

Terme(s)-clé(s)
  • District militaire n° 7
  • DM n° 7

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2003-12-02

Anglais

Subject field(s)
  • Historical Names
  • Business and Administrative Documents
  • General Conduct of Military Operations
Terme(s)-clé(s)
  • Report, Second Canadian Division

Français

Domaine(s)
  • Appellations historiques
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Conduite générale des opérations militaires
OBS

Expression tirée des Journaux de guerre de la Première Guerre mondiale, aux Archives nationales du Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Rapport, Deuxième Division canadienne

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2003-12-02

Anglais

Subject field(s)
  • Historical Names
  • Business and Administrative Documents
  • General Conduct of Military Operations
Terme(s)-clé(s)
  • Report, Third Canadian Division

Français

Domaine(s)
  • Appellations historiques
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Conduite générale des opérations militaires
OBS

Expression tirée des Journaux de guerre de la Première Guerre mondiale, aux Archives nationales du Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Rapport, Troisième Division canadienne

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2003-12-02

Anglais

Subject field(s)
  • Historical Names
  • Military Police
Terme(s)-clé(s)
  • Military District No. 6
  • MD No. 6

Français

Domaine(s)
  • Appellations historiques
  • Police militaire
OBS

Expression tirée des Journaux de guerre de la Première Guerre mondiale, aux Archives nationales du Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • District militaire n° 6
  • DM n° 6

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2003-12-02

Anglais

Subject field(s)
  • Historical Names
  • Military Organization
OBS

In Kingston (Ontario).

Terme(s)-clé(s)
  • Military District No. 3
  • MD No. 3

Français

Domaine(s)
  • Appellations historiques
  • Organisation militaire
OBS

Expression tirée des Journaux de guerre de la Première Guerre mondiale, aux Archives nationales du Canada.

OBS

À Kingston (Ontario).

Terme(s)-clé(s)
  • District militaire n° 3
  • DM n° 3

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2003-12-02

Anglais

Subject field(s)
  • Historical Names
  • Business and Administrative Documents
  • General Conduct of Military Operations
Terme(s)-clé(s)
  • Report, First Canadian Division

Français

Domaine(s)
  • Appellations historiques
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Conduite générale des opérations militaires
OBS

Expression tirée des Journaux de guerre de la Première Guerre mondiale, aux Archives nationales du Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Rapport, Première Division canadienne

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2003-12-02

Anglais

Subject field(s)
  • Historical Names
  • Military Organization
OBS

In Montreal.

Terme(s)-clé(s)
  • Military District No. 4
  • MD No. 4

Français

Domaine(s)
  • Appellations historiques
  • Organisation militaire
OBS

Expression tirée des Journaux de guerre de la Première Guerre mondiale, aux Archives nationales du Canada.

OBS

À Montréal.

Terme(s)-clé(s)
  • District militaire n° 4
  • DM n° 4

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2003-11-21

Anglais

Subject field(s)
  • Historical Names
  • Business and Administrative Documents
  • Data Transmission

Français

Domaine(s)
  • Appellations historiques
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Transmission de données
OBS

Expression tirée des Journaux de guerre de la Première Guerre mondiale, aux Archives nationales du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2003-11-20

Anglais

Subject field(s)
  • Historical Names
  • Military Transportation
Terme(s)-clé(s)
  • Progress Chart, Transport: PANNONIA

Français

Domaine(s)
  • Appellations historiques
  • Transport militaire
OBS

Expression tirée des Journaux de guerre de la Première Guerre mondiale, aux Archives nationales du Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Tableau d'avancement, Transport : PANNONIA

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2003-11-20

Anglais

Subject field(s)
  • Historical Names
  • Military Transportation
Terme(s)-clé(s)
  • Progress Chart, Transport: OLYMPIC

Français

Domaine(s)
  • Appellations historiques
  • Transport militaire
OBS

Expression tirée des Journaux de guerre de la Première Guerre mondiale, aux Archives nationales du Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Tableau d'avancement, Transport : OLYMPIC

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2003-11-20

Anglais

Subject field(s)
  • Historical Names
  • Military Transportation
Terme(s)-clé(s)
  • Progress Chart, Transport: ORDUNA

Français

Domaine(s)
  • Appellations historiques
  • Transport militaire
OBS

Expression tirée des Journaux de guerre de la Première Guerre mondiale, aux Archives nationales du Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Tableau d'avancement, Transport : ORDUNA

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2003-11-20

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Military Transportation
Terme(s)-clé(s)
  • Progress Chart, Transport: PRINCESS JULIANA

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Transport militaire
OBS

Expression tirée des Journaux de guerre de la Première Guerre mondiale, aux Archives nationales du Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Tableau d'avancement, Transport : PRINCESS JULIANA

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2003-11-20

Anglais

Subject field(s)
  • Historical Names
  • Military Transportation
Terme(s)-clé(s)
  • Progress Chart, Transport: ROYAL GEORGE

Français

Domaine(s)
  • Appellations historiques
  • Transport militaire
OBS

Expression tirée des Journaux de guerre de la Première Guerre mondiale, aux Archives nationales du Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Tableau d'avancement, Transport : ROYAL GEORGE

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2003-11-20

Anglais

Subject field(s)
  • Historical Names
  • Military Transportation
Terme(s)-clé(s)
  • Progress Chart, Transport: REGINA

Français

Domaine(s)
  • Appellations historiques
  • Transport militaire
OBS

Expression tirée des Journaux de guerre de la Première Guerre mondiale, aux Archives nationales du Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Tableau d'avancement, Transport : REGINA

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2003-11-19

Anglais

Subject field(s)
  • Historical Names
  • Military Transportation
Terme(s)-clé(s)
  • Progress Chart, Transport: WINNIFREDIAN

Français

Domaine(s)
  • Appellations historiques
  • Transport militaire
OBS

Expression tirée des Journaux de guerre de la Première Guerre mondiale, aux Archives nationales du Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Tableau d'avancement, Transport : WINNIFREDIAN

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2003-11-19

Anglais

Subject field(s)
  • Historical Names
  • Military Transportation
Terme(s)-clé(s)
  • Progress Chart, Transport: SCANDINAVIAN

Français

Domaine(s)
  • Appellations historiques
  • Transport militaire
OBS

Expression tirée des Journaux de guerre de la Première Guerre mondiale, aux Archives nationales du Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Tableau d'avancement, Transport : SCANDINAVIAN

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2003-11-19

Anglais

Subject field(s)
  • Historical Names
  • Military Transportation
Terme(s)-clé(s)
  • Progress Chart, Transport: TUNISIAN

Français

Domaine(s)
  • Appellations historiques
  • Transport militaire
OBS

Expression tirée des Journaux de guerre de la Première Guerre mondiale, aux Archives nationales du Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Tableau d'avancement, Transport : TUNISIAN

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2003-11-19

Anglais

Subject field(s)
  • Historical Names
  • Military Transportation
Terme(s)-clé(s)
  • Progress Chart, Transport: SCOTIAN

Français

Domaine(s)
  • Appellations historiques
  • Transport militaire
OBS

Expression tirée des Journaux de guerre de la Première Guerre mondiale, aux Archives nationales du Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Tableau d'avancement, Transport : SCOTIAN

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2003-11-17

Anglais

Subject field(s)
  • Historical Names
  • Military Transportation
Terme(s)-clé(s)
  • Progress Chart, Transport: MELITA

Français

Domaine(s)
  • Appellations historiques
  • Transport militaire
OBS

Expression tirée des Journaux de guerre de la Première Guerre mondiale, aux Archives nationales du Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Tableau d'avancement, Transport : MELITA

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 2003-11-17

Anglais

Subject field(s)
  • Historical Names
  • Military Transportation
Terme(s)-clé(s)
  • Progress Chart, Transport: MINNEDOSA

Français

Domaine(s)
  • Appellations historiques
  • Transport militaire
OBS

Expression tirée des Journaux de guerre de la Première Guerre mondiale, aux Archives nationales du Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Tableau d'avancement, Transport : MINNEDOSA

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 2003-11-17

Anglais

Subject field(s)
  • Historical Names
  • Military Transportation
Terme(s)-clé(s)
  • Progress Chart, Transport: MINNEKADHA

Français

Domaine(s)
  • Appellations historiques
  • Transport militaire
OBS

Expression tirée des Journaux de guerre de la Première Guerre mondiale, aux Archives nationales du Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Tableau d'avancement, Transport : MINNEKADHA

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 2003-11-17

Anglais

Subject field(s)
  • Historical Names
  • Military Transportation
Terme(s)-clé(s)
  • Progress Chart, Transport: METAGAMA

Français

Domaine(s)
  • Appellations historiques
  • Transport militaire
OBS

Expression tirée des Journaux de guerre de la Première Guerre mondiale, aux Archives nationales du Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Tableau d'avancement, Transport : METAGAMA

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 2003-11-17

Anglais

Subject field(s)
  • Historical Names
  • Military Transportation
Terme(s)-clé(s)
  • Progress Chart, Transport: MEGANTIC

Français

Domaine(s)
  • Appellations historiques
  • Transport militaire
OBS

Expression tirée des Journaux de guerre de la Première Guerre mondiale, aux Archives nationales du Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Tableau d'avancement, Transport : MEGANTIC

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 2003-11-06

Anglais

Subject field(s)
  • Historical Names
  • Military Finances
OBS

OMFC: Overseas Military Forces of Canada.

Français

Domaine(s)
  • Appellations historiques
  • Finances militaires
OBS

FMCO : Forces militaires du Canada outre-mer.

OBS

Expression tirée des Journaux de guerre de la Première Guerre mondiale, aux Archives nationales du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 2003-11-06

Anglais

Subject field(s)
  • Historical Names
  • Military Transportation
Terme(s)-clé(s)
  • Progress Chart, Transport: MAURETANIA

Français

Domaine(s)
  • Appellations historiques
  • Transport militaire
OBS

Expression tirée des Journaux de guerre de la Première Guerre mondiale, aux Archives nationales du Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Tableau d'avancement, Transport : MAURETANIA

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 2003-11-06

Anglais

Subject field(s)
  • Historical Names
  • Military Administration
Terme(s)-clé(s)
  • Canadian Records Office London
  • Canadian Record Office
  • Canadian Records Office

Français

Domaine(s)
  • Appellations historiques
  • Administration militaire
OBS

Expression tirée des Journaux de guerre de la Première Guerre mondiale, aux Archives nationales du Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Bureau canadien des dossiers

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 2003-11-06

Anglais

Subject field(s)
  • Historical Names
  • Military Law

Français

Domaine(s)
  • Appellations historiques
  • Droit militaire
OBS

Expression tirée des Journaux de guerre de la Première Guerre mondiale, aux Archives nationales du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 2003-11-06

Anglais

Subject field(s)
  • Historical Names
  • Military Transportation
Terme(s)-clé(s)
  • Progress Chart, Transport: CASSANDRA

Français

Domaine(s)
  • Appellations historiques
  • Transport militaire
OBS

Expression tirée des Journaux de guerre de la Première Guerre mondiale, aux Archives nationales du Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Tableau d'avancement, Transport : CASSANDRA

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 2003-11-06

Anglais

Subject field(s)
  • Historical Names
  • Military Transportation
Terme(s)-clé(s)
  • Progress Chart, Transport: BELGIC

Français

Domaine(s)
  • Appellations historiques
  • Transport militaire
OBS

Expression tirée des Journaux de guerre de la Première Guerre mondiale, aux Archives nationales du Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Tableau d'avancement, Transport : BELGIC

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 2003-11-06

Anglais

Subject field(s)
  • Historical Names
  • Military Administration
Terme(s)-clé(s)
  • Progress Chart, Canadian Army Pay Corps Headquarters

Français

Domaine(s)
  • Appellations historiques
  • Administration militaire
OBS

Expression tirée des Journaux de guerre de la Première Guerre mondiale, aux Archives nationales du Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Tableau d'avancement, Quartier général - Corps de la solde - Armée canadienne

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 2003-11-06

Anglais

Subject field(s)
  • Historical Names
  • Military Transportation
Terme(s)-clé(s)
  • Progress Chart, Transport: CARONIA

Français

Domaine(s)
  • Appellations historiques
  • Transport militaire
OBS

Expression tirée des Journaux de guerre de la Première Guerre mondiale, aux Archives nationales du Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Tableau d'avancement, Transport : CARONIA

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 2003-11-06

Anglais

Subject field(s)
  • Historical Names
  • Military Administration

Français

Domaine(s)
  • Appellations historiques
  • Administration militaire
OBS

Expression tirée des Journaux de guerre de la Première Guerre mondiale, aux Archives nationales du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 2003-11-06

Anglais

Subject field(s)
  • Historical Names
  • Military Administration

Français

Domaine(s)
  • Appellations historiques
  • Administration militaire
OBS

Expression tirée des Journaux de guerre de la Première Guerre mondiale, aux Archives nationales du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 2003-11-06

Anglais

Subject field(s)
  • Historical Names
  • Military Transportation
Terme(s)-clé(s)
  • Progress Chart, Transport: CANADA

Français

Domaine(s)
  • Appellations historiques
  • Transport militaire
OBS

Expression tirée des Journaux de guerre de la Première Guerre mondiale, aux Archives nationales du Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Tableau d'avancement, Transport : CANADA

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 2003-11-06

Anglais

Subject field(s)
  • Historical Names
  • Military Transportation
Terme(s)-clé(s)
  • Progress Chart, Transport: ADRIATIC

Français

Domaine(s)
  • Appellations historiques
  • Transport militaire
OBS

Expression tirée des Journaux de guerre de la Première Guerre mondiale, aux Archives nationales du Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Tableau d'avancement, Transport : ADRIATIC

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 2003-11-06

Anglais

Subject field(s)
  • Historical Names
  • Supply (Military)

Français

Domaine(s)
  • Appellations historiques
  • Approvisionnement (Militaire)
OBS

Expression tirée des Journaux de guerre de la Première Guerre mondiale, aux Archives nationales du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 2003-11-06

Anglais

Subject field(s)
  • Historical Names
  • Military Administration

Français

Domaine(s)
  • Appellations historiques
  • Administration militaire
OBS

Expression tirée des Journaux de guerre de la Première Guerre mondiale, aux Archives nationales du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 2003-11-06

Anglais

Subject field(s)
  • Historical Names
  • Military Administration

Français

Domaine(s)
  • Appellations historiques
  • Administration militaire
OBS

Expression tirée des Journaux de guerre de la Première Guerre mondiale, aux Archives nationales du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 2003-11-06

Anglais

Subject field(s)
  • Historical Names
  • Military Administration
OBS

OMFC: Overseas Military Forces of Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Department of General Auditor Overseas Military Forces of Canada

Français

Domaine(s)
  • Appellations historiques
  • Administration militaire
OBS

FMCO : Forces militaires du Canada outre-mer.

OBS

Expression tirée des Journaux de guerre de la Première Guerre mondiale, aux Archives nationales du Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Vérificateur général Forces militaires du Canada outre-mer

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 2003-11-06

Anglais

Subject field(s)
  • Historical Names
  • Military Finances

Français

Domaine(s)
  • Appellations historiques
  • Finances militaires
OBS

Expression tirée des Journaux de guerre de la Première Guerre mondiale, aux Archives nationales du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 2003-11-06

Anglais

Subject field(s)
  • Historical Names
  • Military Transportation
Terme(s)-clé(s)
  • Progress Chart, Transport: EMPRESS OF BRITAIN

Français

Domaine(s)
  • Appellations historiques
  • Transport militaire
OBS

Expression tirée des Journaux de guerre de la Première Guerre mondiale, aux Archives nationales du Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Tableau d'avancement, Transport : EMPRESS OF BRITAIN

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 2003-11-06

Anglais

Subject field(s)
  • Historical Names
  • Military Transportation
Terme(s)-clé(s)
  • Progress Chart, Transport: EMPRESS OF ASIA

Français

Domaine(s)
  • Appellations historiques
  • Transport militaire
OBS

Expression tirée des Journaux de guerre de la Première Guerre mondiale, aux Archives nationales du Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Tableau d'avancement, Transport : EMPRESS OF ASIA

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 2003-11-06

Anglais

Subject field(s)
  • Historical Names
  • Military Transportation
Terme(s)-clé(s)
  • Progress Chart, Transport: CARDIGANSHIRE

Français

Domaine(s)
  • Appellations historiques
  • Transport militaire
OBS

Expression tirée des Journaux de guerre de la Première Guerre mondiale, aux Archives nationales du Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Tableau d'avancement, Transport : CARDIGANSHIRE

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 2003-11-06

Anglais

Subject field(s)
  • Historical Names
  • Military Transportation
Terme(s)-clé(s)
  • Progress Chart, Transport: AQUITANIA

Français

Domaine(s)
  • Appellations historiques
  • Transport militaire
OBS

Expression tirée des Journaux de guerre de la Première Guerre mondiale, aux Archives nationales du Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Tableau d'avancement, Transport : AQUITANIA

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 2003-11-06

Anglais

Subject field(s)
  • Historical Names
  • Military Administration
  • Military Law

Français

Domaine(s)
  • Appellations historiques
  • Administration militaire
  • Droit militaire
OBS

Expression tirée des Journaux de guerre de la Première Guerre mondiale, aux Archives nationales du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 2003-11-06

Anglais

Subject field(s)
  • Historical Names
  • Military Transportation
Terme(s)-clé(s)
  • Progress Chart, Transport: CITY OF POONA

Français

Domaine(s)
  • Appellations historiques
  • Transport militaire
OBS

Expression tirée des Journaux de guerre de la Première Guerre mondiale, aux Archives nationales du Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Tableau d'avancement, Transport : CITY OF POONA

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 2003-11-06

Anglais

Subject field(s)
  • Historical Names
  • Military Transportation
Terme(s)-clé(s)
  • Progress Chart, Transport: CORSICAN

Français

Domaine(s)
  • Appellations historiques
  • Transport militaire
OBS

Expression tirée des Journaux de guerre de la Première Guerre mondiale, aux Archives nationales du Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Tableau d'avancement, Transport : CORSICAN

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 2003-11-06

Anglais

Subject field(s)
  • Historical Names
  • Military Transportation
Terme(s)-clé(s)
  • Progress Chart, Transport: BALTIC

Français

Domaine(s)
  • Appellations historiques
  • Transport militaire
OBS

Expression tirée des Journaux de guerre de la Première Guerre mondiale, aux Archives nationales du Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Tableau d'avancement, Transport : BALTIC

Espagnol

Conserver la fiche 71

Fiche 72 2003-11-06

Anglais

Subject field(s)
  • Historical Names
  • Military Transportation
Terme(s)-clé(s)
  • Progress Chart, Transport: ARAGUAYA

Français

Domaine(s)
  • Appellations historiques
  • Transport militaire
OBS

Expression tirée des Journaux de guerre de la Première Guerre mondiale, aux Archives nationales du Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Tableau d'avancement, Transport : ARAGUAYA

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 2003-11-06

Anglais

Subject field(s)
  • Historical Names
  • Military Administration

Français

Domaine(s)
  • Appellations historiques
  • Administration militaire
OBS

Expression tirée des Journaux de guerre de la Première Guerre mondiale, aux Archives nationales du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 73

Fiche 74 2003-11-06

Anglais

Subject field(s)
  • Historical Names
  • Military Transportation
Terme(s)-clé(s)
  • Progress Chart, Transport: EMPRESS OF JAPAN

Français

Domaine(s)
  • Appellations historiques
  • Transport militaire
OBS

Expression tirée des Journaux de guerre de la Première Guerre mondiale, aux Archives nationales du Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Tableau d'avancement, Transport : EMPRESS OF JAPAN

Espagnol

Conserver la fiche 74

Fiche 75 2003-11-06

Anglais

Subject field(s)
  • Historical Names
  • Military Transportation
Terme(s)-clé(s)
  • Progress Chart, Transport: CARMANIA

Français

Domaine(s)
  • Appellations historiques
  • Transport militaire
OBS

Expression tirée des Journaux de guerre de la Première Guerre mondiale, aux Archives nationales du Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Tableau d'avancement, Transport : CARMANIA

Espagnol

Conserver la fiche 75

Fiche 76 2003-11-06

Anglais

Subject field(s)
  • Historical Names
  • Military Transportation
Terme(s)-clé(s)
  • Progress Chart, Transport: ASCANIA

Français

Domaine(s)
  • Appellations historiques
  • Transport militaire
OBS

Expression tirée des Journaux de guerre de la Première Guerre mondiale, aux Archives nationales du Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Tableau d'avancement, Transport : ASCANIA

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 2003-11-06

Anglais

Subject field(s)
  • Historical Names
  • Military Transportation
Terme(s)-clé(s)
  • Progress Chart, Transport: BOHEMIAN

Français

Domaine(s)
  • Appellations historiques
  • Transport militaire
OBS

Expression tirée des Journaux de guerre de la Première Guerre mondiale, aux Archives nationales du Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Tableau d'avancement, Transport : BOHEMIAN

Espagnol

Conserver la fiche 77

Fiche 78 2003-11-06

Anglais

Subject field(s)
  • Historical Names
  • Military Administration
Terme(s)-clé(s)
  • Viseeing Office

Français

Domaine(s)
  • Appellations historiques
  • Administration militaire
OBS

Expression tirée des Journaux de guerre de la Première Guerre mondiale, aux Archives nationales du Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Bureau des visas

Espagnol

Conserver la fiche 78

Fiche 79 2003-11-06

Anglais

Subject field(s)
  • Historical Names
  • Military Transportation
Terme(s)-clé(s)
  • Progress Chart, Transport: LLANDSTEPHEN CASTLE

Français

Domaine(s)
  • Appellations historiques
  • Transport militaire
OBS

Expression tirée des Journaux de guerre de la Première Guerre mondiale, aux Archives nationales du Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Tableau d'avancement, Transport : LLANDSTEPHEN CASTLE

Espagnol

Conserver la fiche 79

Fiche 80 2003-11-06

Anglais

Subject field(s)
  • Historical Names
  • Parliamentary Language
  • Military Administration

Français

Domaine(s)
  • Appellations historiques
  • Vocabulaire parlementaire
  • Administration militaire
OBS

Expression tirée des Journaux de guerre de la Première Guerre mondiale, aux Archives nationales du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 2002-11-19

Anglais

Subject field(s)
  • Air Terminals
DEF

A VIP lounge offered by Air Canada.

CONT

Our award-winning Maple Leaf [trademark] Lounges provide a private, serene hideaway right in the middle of the airport. Inside you'll find the ideal atmosphere for reading papers, watching the game, or focusing on your big presentation. Air Canada features 25 Maple Leaf Lounges and 2 Arrivals Lounges for your convenience. Maple Leaf Lounges offer complimentary alcoholic and non-alcoholic beverages and light snacks, a selection of newspapers and magazines, televisions, full business amenities, conference rooms in select locations, and courteous helpful staff to assist with same day travel needs, flight check-in and seat assignment.

Français

Domaine(s)
  • Aérogares
DEF

Salon d’honneur que la compagnie aérienne Air Canada met à la disposition de ses clients privilégiés.

CONT

Nos salons Feuille d’érable [marque de commerce], gagnants de plusieurs prix, sont des havres de paix en plein aéroport. L'atmosphère y est idéale, que vous choisissiez de lire les journaux, de suivre un match à la télé ou de travailler à votre importante présentation. Air Canada vous donne accès à 25 salons Feuille d’érable et à deux salons d’arrivée. Les salons Feuille d’érable vous offrent gratuitement des boissons, alcooliques ou non, de légers goûters, une sélection de journaux et de magazines, la télévision, l'accès à tous les services d’affaires ainsi qu'à des salles de réunion dans certains salons. En outre, un personnel courtois et dévoué est chargé de voir à vos besoins pour les déplacements le jour même, l'enregistrement sur les vols et la sélection des places.

Espagnol

Conserver la fiche 81

Fiche 82 2001-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Postal Correspondence
  • Postage
DEF

An envelope bearing indicia like those on a business reply card.

Français

Domaine(s)
  • Objets de correspondance (Postes)
  • Affranchissement du courrier
CONT

Sont [...] admissibles [aux envois de première classe], lorsqu'elles font partie d’une annonce ou de journaux, etc., et sont du modèle illustré [dans le Guide des Postes du Canada] les enveloppes-réponse d’affaires(qui peuvent être découpées, pliées et cachetées) [...].

OBS

Correspondance-réponse d’affaires. Pour la plupart [des] campagnes de publicité directe et pour certaines [des] annonces dans les journaux et les revues, la correspondance-réponse d’affaires constitue le moyen de réponse le plus populaire.

OBS

Voir la page 11 de la section intitulée Modalités d’affranchissement dans PCOGU-F. Le document d’accompagnement est un feuillet publicitaire publié par les Postes canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 82

Fiche 83 1999-06-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Storage Media (Data Processing)
  • Information Sources (Journalism)
OBS

Public Works and Government Services Canada electronic clipping service that will replace the existing paper-based clipping packages. Provides news clippings based on the departments business lines from over 40 news sources across Canada. Additional features such as radio and television transcripts, links to newspapers, and a news archive, have been added to make Media Net a one-stop shop for media information. The Intranet-based clipping service presents news items in an easy to use format every morning divided by departmental business line and by region.

OBS

Source(s): Director General, Communications Branch, PWGSC.

Terme(s)-clé(s)
  • Média Net

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Supports d'information (Informatique)
  • Sources d'information (Journalisme)
OBS

Service électronique de coupures de journaux de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada, qui remplacera les trousses de coupures de journaux actuellement distribuées sous forme de documents papier. Fournira des coupures de journaux en fonction des secteurs d’activités du Ministère, coupures qui proviendront de 40 nouvelles sources de nouvelles dans l'ensemble du Canada. De nouvelles caractéristiques(telles que des transcriptions de nouvelles-radio et de nouvelles-télévision, des liens aux journaux et des archives de nouvelles) ont été ajoutées.

Espagnol

Conserver la fiche 83

Fiche 84 1996-10-21

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
OBS

Background: The Yukon Territory Water Board was established by the Northern Inland Waters Act in 1970, which was replaced by the Yukon Waters Act in 1993. Responsibilities: The responsibility of the Yukon Territory Water Board is to manage and protect the Yukon's surface and sub-surface water resources. Water Use Licences are issued for Type A and Type B projects. Type A projects have a greater potential for adverse environmental impacts. Project undertakings include quartz and placer mining hydropower generation, municipal use, agriculture, conservation, recreation and several miscellaneous projects such as culvert installation.

Terme(s)-clé(s)
  • YTWB

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
OBS

Historique : L'Office des eaux du territoire du Yukon fut institué en 1970, par la Loi sur les eaux intérieures du Nord. Responsabilités : L'Office des eaux du territoire du Yukon a pour fonctions de protéger les ressources hydrauliques du Yukon et d’en gérer l'utilisation. Les permis d’utilisation des eaux visent les ouvrages hydrauliques servant à l'exploitation minière en roche dure, l'utilisation des eaux par les municipalités dans certains cas, l'extraction de l'or, et leur utilisation pour d’autres fins industrielles. Les demandes de permis d’utilisations des eaux reçues par l'Office sont examinées au cours d’audiences publiques, annoncées dans la Gazette du Canada et dans les journaux locaux. Le requérant soumet son cas à l'Office lors de l'audience; les personnes qui ont au préalable signifié par écrit leur intention d’intervenir peuvent alors fournir leurs arguments en faveur ou contre la délivrance d’un permis au requérant.

Terme(s)-clé(s)
  • Commission hydrologique du Yukon
  • OETY

Espagnol

Conserver la fiche 84

Fiche 85 1996-09-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Encart distribué par Patrimoine canadien et ses partenaires dans tous les journaux pour la Fête du Canada. Source : Patrimoine canadien et encart.

Espagnol

Conserver la fiche 85

Fiche 86 1986-06-30

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Finance

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Finances
DEF

Agent(e) qui dépouille les journaux pour vérifier s’il y a eu des opérations commerciales soumises à la Loi sur Investissement Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 86

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :