TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

JOURNEE LIEU TRAVAIL [4 fiches]

Fiche 1 2023-11-01

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Festivals, Carnivals and Social Events
DEF

A public holiday to celebrate working people ...

OBS

Labour Day, honouring organized labour, is a legal holiday observed throughout Canada on the first Monday in September.

OBS

... celebrated on May 1 in Britain and some parts of the Commonwealth, but on the first Monday in September in Canada, on the fourth Monday in October in New Zealand, and with varying dates in the different states of Australia.

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Festivals, carnavals et fêtes
DEF

Fête soulignant les réalisations des travailleurs et dont la date et le statut de jour férié varient selon les pays.

OBS

On met une minuscule au générique fête et une majuscule au spécifique Travail. Au Canada, la fête du Travail a lieu le premier lundi de septembre. La variante fête du travail est aussi correcte. [...] Les variantes suivantes sont aussi employées :[...] fête des Travailleurs, Journée internationale des travailleurs.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Designaciones de años, semanas y días especiales
  • Festivales y carnavales y eventos sociales
CONT

El 1 de mayo es festivo en España y en la mayoría de países del mundo. Se celebra el Día Internacional de los Trabajadores o Día del Trabajo, una jornada marcada por las manifestaciones y las reivindicaciones laborales y sociales.

OBS

Día Internacional del Trabajo: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que tal y como indica la Ortografía de la lengua española, los sustantivos y adjetivos que forman parte del nombre de festividades, ya sean civiles, militares o religiosas, se escriben con mayúscula inicial: Día Internacional del Trabajo y Día de la Madre.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2007-05-10

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Sociology of Work
  • Sexology
CONT

Public Works and Government Services Canada is committed to an inclusive work environment. In support of the International Day Against Homophobia May 17, 2007, you are encouraged to visit the PRIDE (People Respecting Individual Diversity everywhere) at Work Intranet site. PRIDE at Work, PWGSC's Gay, Lesbian, Bisexual and Transgender (GLBT) Network, is a peer support group for the Department's GLBT employees. The Network established in 2002, highlights the need to support an inclusive and diversified workplace, free of discrimination, with dignity and respect as key values in the workforce.

CONT

PRIDE At Work, is the Public Works and Government Service Canada (PWGSC) Gay, Lesbian, Bisexual and Transgender (GLBT) Network. PRIDE At Work is a peer support group for PWGSC-GLBT employees. The network is part of the Public Service PRIDE Network the umbrella organization for GLBT employees of the Federal Government. This network brings together gay, lesbian, bisexual and transgendered public servants from all departments of the Federal Government. Currently, there are active GLBT organizations in 14 departments.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Sociologie du travail
  • Sexologie
CONT

Travaux publics et Services gouvernementaux Canada s’est engagé à maintenir un milieu de travail inclusif. Pour souligner la Journée internationale contre l'homophobie, le 17 mai 2007, vous êtes invités à visiter le site intranet de FIERTÉ au travail(le Forum interactif des employés pour le respect et la tolérance en tout lieu). FIERTÉ au travail, le Réseau des gais, des lesbiennes, des bisexuels et des transsexuels(GLBT), est un groupe d’entraide s’adressant aux employés GLBT du Ministère. Le Réseau, qui a été mis sur pied en 2002, fait ressortir l'importance de promouvoir un milieu de travail inclusif et diversifié, exempt de discrimination, fondé sur la dignité et le respect comme valeurs fondamentales des employés.

CONT

FIERTÉ au travail est le forum des employés de TPSGC pour les gais, les lesbiennes, les bisexuels et les transsexuels (GLBT). Il s’agit d’un groupe de soutien par les pairs à l’intention des employés GLBT de TPSGC. Le forum fait partie du Réseau de la FIERTÉ de la fonction publique, l’organisme cadre pour les employés GLBT du gouvernement fédéral. Ce réseau rassemble les membres de la fonction publique fédérale gais, lesbiens, bisexuels et transsexuels de tous les ministères. À l’heure actuelle, il y a des forums des employés GLBT dans 14 ministères.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2007-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Personnel Management (General)
OBS

International Labour Organization. February 28, 2006 marked the seventh annual International RSI Awareness Day -- a day set aside each year to focus attention on repetitive strain injuries. The event is officially observed on February 29th, the only "non-repetitive" day on the calendar (in non-leap years, RSI Awareness Day is observed on February 28th.)

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Gestion du personnel (Généralités)
OBS

Organisation internationale du travail. Le 28 février 2006 a marqué la 7ème Journée internationale de sensibilisation aux "lésions attribuables au travail répétitif(LATR) "--Journée consacrée chaque année aux troubles musculo-squelettiques. Tenue le dernier jour du mois de février, le seul jour "non répétitif" de l'année, la Journée internationale de sensibilisation aux LATR est officiellement célébrée le 29 février(elle a lieu le 28 février les années non bissextiles).

OBS

Appellation utilisée au Canada, par le Syndicat des métallos au Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1999-12-23

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Courses
  • Personnel Management
DEF

This one-day workshop for managers and employees of Public Works and Government Services Canada assists them to understand how they are personally responding to change; gives them a greater understanding of the change process; and helps them move toward empowerment by breaking organizational co-dependency. This means helping employees discover who they are now, if they are not defined by their jobs; understand what is important to them (core values); define where they want to be (visioning); and define how they are going to get where they want to go and what they need to get there (goal setting, skill development and enhancement). This should contribute to improve productivity and organizational renewal.

Terme(s)-clé(s)
  • Facing and Coping with Change Workshop

Français

Domaine(s)
  • Titres de cours
  • Gestion du personnel
DEF

Cet atelier d’une journée destiné aux gestionnaires et aux employés de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada les aide à comprendre de quelle façon ils réagissent sur le plan personnel au changement. L'atelier leur donne l'occasion de mieux comprendre le changement et les aide à passer à l'étape de la prise en main personnelle en se libérant de la codépendance organisationnelle. Cela signifie découvrir leur identité actuelle si elle n’ est pas définie par leur travail, leur permettre de découvrir ce qui est important pour eux(valeurs fondamentales) et décrire leurs aspirations(vision) et, finalement, définir quels moyens ils prendront pour atteindre leur but et quels seront leurs besoins à cet égard(fixation des objectifs, développement et amélioration des aptitudes). Cet atelier devrait donner lieu à l'amélioration de la productivité et au renouvellement de l'organisation.

Terme(s)-clé(s)
  • Faire face au changement et à ses conséquences

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :