TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
JOURNEE NATIONALE AUTOCHTONES [10 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-10-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Social Problems
- Indigenous Sociology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- National Day of Action for Missing and Murdered Indigenous Women, Girls & Gender Diverse People
1, fiche 1, Anglais, National%20Day%20of%20Action%20for%20Missing%20and%20Murdered%20Indigenous%20Women%2C%20Girls%20%26%20Gender%20Diverse%20People
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
... on October 4, we commemorate the National Day of Action for Missing and Murdered Indigenous Women, Girls & Gender Diverse People. 1, fiche 1, Anglais, - National%20Day%20of%20Action%20for%20Missing%20and%20Murdered%20Indigenous%20Women%2C%20Girls%20%26%20Gender%20Diverse%20People
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- National Day of Action for Missing and Murdered Indigenous Women, Girls and Gender Diverse People
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Problèmes sociaux
- Sociologie des Autochtones
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Journée nationale d'action pour les femmes, les filles et les personnes de genre différent autochtones disparues et assassinées
1, fiche 1, Français, Journ%C3%A9e%20nationale%20d%27action%20pour%20les%20femmes%2C%20les%20filles%20et%20les%20personnes%20de%20genre%20diff%C3%A9rent%20autochtones%20disparues%20et%20assassin%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[...] le 4 octobre, nous commémorons la Journée nationale d’action pour les femmes, les filles et les personnes de genre différent autochtones disparues et assassinées. 1, fiche 1, Français, - Journ%C3%A9e%20nationale%20d%27action%20pour%20les%20femmes%2C%20les%20filles%20et%20les%20personnes%20de%20genre%20diff%C3%A9rent%20autochtones%20disparues%20et%20assassin%C3%A9es
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-05-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Indigenous Peoples (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- National Indigenous Peoples Day
1, fiche 2, Anglais, National%20Indigenous%20Peoples%20Day
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- National Aboriginal Day 2, fiche 2, Anglais, National%20Aboriginal%20Day
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
June 21 is National Indigenous Peoples Day. This is a day for all Canadians to recognize and celebrate the unique heritage, diverse cultures and outstanding contributions of First Nations, Inuit and Métis peoples. 1, fiche 2, Anglais, - National%20Indigenous%20Peoples%20Day
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- National Aboriginal Solidarity Day
- National First Peoples Day
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Peuples Autochtones (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Journée nationale des peuples autochtones
1, fiche 2, Français, Journ%C3%A9e%20nationale%20des%20peuples%20autochtones
correct, nom féminin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Journée nationale des Autochtones 1, fiche 2, Français, Journ%C3%A9e%20nationale%20des%20Autochtones
correct, nom féminin, Canada
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le 21 juin est la Journée nationale des peuples autochtones. C'est une occasion spéciale de souligner, pour tous les Canadiens, le patrimoine unique, la diversité culturelle et les réalisations remarquables des Premières Nations, des Inuits et des Métis. 1, fiche 2, Français, - Journ%C3%A9e%20nationale%20des%20peuples%20autochtones
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Journée nationale de la solidarité autochtone
- Journée des Premières Nations
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Designaciones de años, semanas y días especiales
- Pueblos indígenas (Generalidades)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Día Nacional de los Aborígenes
1, fiche 2, Espagnol, D%C3%ADa%20Nacional%20de%20los%20Abor%C3%ADgenes
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
En el contexto canadiense, el término "aborigen" incluye a los indígenas, a los inuits y a los métis. 2, fiche 2, Espagnol, - D%C3%ADa%20Nacional%20de%20los%20Abor%C3%ADgenes
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-01-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- National Ribbon Skirt Day
1, fiche 3, Anglais, National%20Ribbon%20Skirt%20Day
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[January] 4 is National Ribbon Skirt Day, a day where Indigenous women across the country are encouraged to wear their traditional regalia to celebrate their culture, their strength and their connection as women. 2, fiche 3, Anglais, - National%20Ribbon%20Skirt%20Day
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Journée nationale de la jupe à rubans
1, fiche 3, Français, Journ%C3%A9e%20nationale%20de%20la%20jupe%20%C3%A0%20rubans
correct, nom féminin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Chaque année, le 4 janvier, la Journée nationale de la jupe à rubans donnera aux Canadiens l'occasion de reconnaître et de célébrer l'importance des traditions et des expressions culturelles autochtones. La jupe à rubans est l'une de ces traditions. 2, fiche 3, Français, - Journ%C3%A9e%20nationale%20de%20la%20jupe%20%C3%A0%20rubans
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-04-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Indigenous Arts and Culture
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- National Indigenous Languages Day
1, fiche 4, Anglais, National%20Indigenous%20Languages%20Day
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
March 31 is National Indigenous Languages Day and an opportunity for Indigenous and non-Indigenous peoples in Canada to recognize and celebrate the very rich and diverse heritage of Indigenous languages. 2, fiche 4, Anglais, - National%20Indigenous%20Languages%20Day
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Arts et culture autochtones
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Journée nationale des langues autochtones
1, fiche 4, Français, Journ%C3%A9e%20nationale%20des%20langues%20autochtones
correct, nom féminin, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le 31 mars, nous célébrons la Journée nationale des langues autochtones, et c'est le moment idéal pour les Autochtones et les non-Autochtones du Canada de reconnaître et de souligner toute la richesse et la diversité des langues autochtones. 2, fiche 4, Français, - Journ%C3%A9e%20nationale%20des%20langues%20autochtones
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2019-01-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Investment
- Festivals, Carnivals and Social Events
- Heritage
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Celebrate Canada
1, fiche 5, Anglais, Celebrate%20Canada
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Celebrate Canada provides funding for activities organized on National Aboriginal Day, Saint-Jean-Baptiste Day, Canadian Multiculturalism Day and Canada Day. 1, fiche 5, Anglais, - Celebrate%20Canada
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Canadian Heritage. 2, fiche 5, Anglais, - Celebrate%20Canada
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Investissements et placements
- Festivals, carnavals et fêtes
- Patrimoine
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Le Canada en fête
1, fiche 5, Français, Le%20Canada%20en%20f%C3%AAte
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le Canada en fête offre une aide financière pour des activités organisées pendant la Journée nationale des Autochtones, la Saint-Jean-Baptiste, la Journée canadienne du multiculturalisme et la fête du Canada. 1, fiche 5, Français, - Le%20Canada%20en%20f%C3%AAte
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Patrimoine canadien. 2, fiche 5, Français, - Le%20Canada%20en%20f%C3%AAte
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2018-01-25
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Recipes
- Restaurant Menus
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Bullets and Bangs
1, fiche 6, Anglais, Bullets%20and%20Bangs
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Recettes de cuisine
- Menus (Restauration)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- soupe au bœuf haché et bannock
1, fiche 6, Français, soupe%20au%20b%26oelig%3Buf%20hach%C3%A9%20et%20bannock
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Dans le cadre de la Journée nationale des Autochtones, le 21 juin, ce repas figurera au menu du Casino Regina. 1, fiche 6, Français, - soupe%20au%20b%26oelig%3Buf%20hach%C3%A9%20et%20bannock
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Source : Casino Regina. 1, fiche 6, Français, - soupe%20au%20b%26oelig%3Buf%20hach%C3%A9%20et%20bannock
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2017-12-28
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Restaurant Menus
- Recipes
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Three Sister Salad 1, fiche 7, Anglais, Three%20Sister%20Salad
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
For the iroquois, the Three Sisters are wild rice, corn and squash, the three main staples of their traditional diet. 1, fiche 7, Anglais, - Three%20Sister%20Salad
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Menus (Restauration)
- Recettes de cuisine
Fiche 7, La vedette principale, Français
- salade de riz sauvage, maïs et courge
1, fiche 7, Français, salade%20de%20riz%20sauvage%2C%20ma%C3%AFs%20et%20courge
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- salade iroquoise 1, fiche 7, Français, salade%20iroquoise
nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Les Trois Sœurs, chez les Iroquois, sont le riz sauvage, le maïs et la courge, à la base de leur alimentation traditionnelle. Ce mets sera servi au Casino Regina dans le cadre des célébrations de la Journée nationale des Autochtones, le 21 juin. 1, fiche 7, Français, - salade%20de%20riz%20sauvage%2C%20ma%C3%AFs%20et%20courge
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Source : Casino Regina. 1, fiche 7, Français, - salade%20de%20riz%20sauvage%2C%20ma%C3%AFs%20et%20courge
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2012-07-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Names of Events
- Indigenous Arts and Culture
- Festivals, Carnivals and Social Events
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Tea Boiling and Bannock Making 1, fiche 8, Anglais, Tea%20Boiling%20and%20Bannock%20Making
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Arts et culture autochtones
- Festivals, carnavals et fêtes
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Infusion de thé et fabrication du bannock
1, fiche 8, Français, Infusion%20de%20th%C3%A9%20et%20fabrication%20du%20bannock
non officiel, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Cérémonie traditionnelle reprise à l'occasion des festivités de la Journée nationale des Autochtones, le 21 juin de chaque année. 1, fiche 8, Français, - Infusion%20de%20th%C3%A9%20et%20fabrication%20du%20bannock
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2012-07-11
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Indigenous Arts and Culture
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Share in the Celebration
1, fiche 9, Anglais, Share%20in%20the%20Celebration
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Indian and Northern Affairs, Ottawa, 2005. June 21 is National Aboriginal Day, a time for all Canadians to recognize the diverse cultures and outstanding contributions of First Nations, Inuit and Métis peoples. 1, fiche 9, Anglais, - Share%20in%20the%20Celebration
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Arts et culture autochtones
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Soyez de la fête
1, fiche 9, Français, Soyez%20de%20la%20f%C3%AAte
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Affaires indiennes et du Nord Canada, Ottawa, 2005. Le 21 juin est la Journée nationale des Autochtones, une occasion pour tous les Canadiens et Canadiennes de reconnaître la diversité culturelle et la contribution remarquable des membres des Premières nations, des [Inuits] et des Métis. 1, fiche 9, Français, - Soyez%20de%20la%20f%C3%AAte
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2006-05-15
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Endocrine System and Metabolism
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- National Aboriginal Diabetes Awareness Day
1, fiche 10, Anglais, National%20Aboriginal%20Diabetes%20Awareness%20Day
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
In 1999, Assembly of First Nations National Chief Phil Fontaine proclaimed the first Friday in May as National Aboriginal Diabetes Awareness Day. 1, fiche 10, Anglais, - National%20Aboriginal%20Diabetes%20Awareness%20Day
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Systèmes endocrinien et métabolique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Journée nationale de sensibilisation au diabète chez les Autochtones
1, fiche 10, Français, Journ%C3%A9e%20nationale%20de%20sensibilisation%20au%20diab%C3%A8te%20chez%20les%20Autochtones
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
En 1999, le Chef national de l'Assemblée des Premières Nations, Phil Fontaine, a proclamé le premier vendredi de mai "Journée nationale de sensibilisation au diabète chez les Autochtones". 1, fiche 10, Français, - Journ%C3%A9e%20nationale%20de%20sensibilisation%20au%20diab%C3%A8te%20chez%20les%20Autochtones
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :