TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
JUSA CONCURRENCE PAIEMENT [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-01-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Government Contracts
- Execution of Work (Construction)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- labour and material payment bond
1, fiche 1, Anglais, labour%20and%20material%20payment%20bond
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- labor and material payment bond 2, fiche 1, Anglais, labor%20and%20material%20payment%20bond
correct
- payment bond 1, fiche 1, Anglais, payment%20bond
correct
- labor and material bond 3, fiche 1, Anglais, labor%20and%20material%20bond
- labour and materials payment bond 4, fiche 1, Anglais, labour%20and%20materials%20payment%20bond
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Bond of the contractor in which a surety guarantees to the owner that the contractor will pay for labor and materials used in the performance of the contract. 1, fiche 1, Anglais, - labour%20and%20material%20payment%20bond
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Claimants under the bond are defined as those who are employed by or have direct contracts with the contractor or any subcontractors. Usually issued in conjunction with a performance bond. 1, fiche 1, Anglais, - labour%20and%20material%20payment%20bond
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- labour and material bond
- labor and materials payment bond
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Marchés publics
- Exécution des travaux de construction
Fiche 1, La vedette principale, Français
- cautionnement de paiement
1, fiche 1, Français, cautionnement%20de%20paiement
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- cautionnement pour salaires et matériaux 1, fiche 1, Français, cautionnement%20pour%20salaires%20et%20mat%C3%A9riaux
correct, nom masculin
- cautionnement de paiement de la main-d'œuvre et des matériaux 2, fiche 1, Français, cautionnement%20de%20paiement%20de%20la%20main%2Dd%27%26oelig%3Buvre%20et%20des%20mat%C3%A9riaux
correct, nom masculin
- cautionnement pour le paiement de la main-d'œuvre et des matériaux 3, fiche 1, Français, cautionnement%20pour%20le%20paiement%20de%20la%20main%2Dd%27%26oelig%3Buvre%20et%20des%20mat%C3%A9riaux
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Cautionnement de paiement de la main-d’œuvre et des matériaux. Le cautionnement de paiement de la main-d’œuvre et des matériaux est un engagement écrit, en faveur du bénéficiaire, signé par l’entrepreneur et par la caution; cet engagement stipule que l’entrepreneur doit payer tous les comptes concernant la main-d’œuvre et les matériaux, afin qu’un bâtiment libre de toute créance soit livré au propriétaire. Faute de quoi, la caution s’engage à payer au bénéficiaire des frais, qui peuvent couvrir de 50 p. 100 à 100 p. 100 des dépenses encourues, jusqu’à concurrence du montant maximal prévu dans le cautionnement. 4, fiche 1, Français, - cautionnement%20de%20paiement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-03-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- defaulting contractor
1, fiche 2, Anglais, defaulting%20contractor
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
When a defaulting contractor has provided financial security in the form of a surety performance bond or a surety payment bond, the bonding company becomes liable, up to the amount of and in accordance with the terms and conditions of the bond. 2, fiche 2, Anglais, - defaulting%20contractor
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 2, La vedette principale, Français
- entrepreneur en défaut
1, fiche 2, Français, entrepreneur%20en%20d%C3%A9faut
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu’un entrepreneur en défaut a fourni une garantie financière sous la forme d’un cautionnement d’exécution ou d’un cautionnement de paiement, la société de cautionnement assume la responsabilité du défaut jusqu’à concurrence du montant du cautionnement et conformément aux modalités de celui-ci. 2, fiche 2, Français, - entrepreneur%20en%20d%C3%A9faut
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2010-02-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- assessable dividend
1, fiche 3, Anglais, assessable%20dividend
correct, voir observation
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The definitions in this subsection apply in this Part. ... "assessable dividend" means an amount received by a corporation at a time when it is a private corporation or a subject corporation as, on account of, in lieu of payment of or in satisfaction of, a taxable dividend from a corporation, to the extent of the amount in respect of the dividend that is deductible under section 112, paragraph 113(1)(a), 113(1)(b) or 113(1)(d) or subsection 113 (2) in computing the recipient corporation's taxable income for the year. 2, fiche 3, Anglais, - assessable%20dividend
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Part IV, Tax on Taxable Dividends Received by Private Corporations. 3, fiche 3, Anglais, - assessable%20dividend
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 3, La vedette principale, Français
- dividende déterminé
1, fiche 3, Français, dividende%20d%C3%A9termin%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente partie. [...] «dividende déterminé» : Montant reçu par une société, à un moment où elle est une société privée ou une société assujettie, au titre ou en paiement intégral ou partiel d’un dividende imposable d’une société, jusqu’à concurrence du montant relatif au dividende qui est déductible en application de l’article 112, des alinéas 113 (1)a), b) ou d) ou du paragraphe 113(2) dans le calcul du revenu imposable pour l’année de la société qui a reçu le dividende. 2, fiche 3, Français, - dividende%20d%C3%A9termin%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Partie IV, impôt sur les dividendes imposables reçus par les sociétés privées. 3, fiche 3, Français, - dividende%20d%C3%A9termin%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1999-05-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Finance
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- minister receipt discharges original liability 1, fiche 4, Anglais, minister%20receipt%20discharges%20original%20liability
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
(2) Minister's receipt discharges original liability - The receipt of the Minister for moneys paid as required under this section is a good and sufficient discharge of the original liability to the extent of the payment. 1, fiche 4, Anglais, - minister%20receipt%20discharges%20original%20liability
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terminology used at Revenue Canada (Termicom). 2, fiche 4, Anglais, - minister%20receipt%20discharges%20original%20liability
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Source: Income Tax Act, Part XV, section 224.3(2). 1, fiche 4, Anglais, - minister%20receipt%20discharges%20original%20liability
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Finances
Fiche 4, La vedette principale, Français
- récépissé du ministre constituant quittance
1, fiche 4, Français, r%C3%A9c%C3%A9piss%C3%A9%20du%20ministre%20constituant%20quittance
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
C(2)Récépissé du ministre constituant quittance - Le récépissé du ministre relatif à des fonds versés, comme l’exige le présent article, constitue une quittance valable et suffisante de l’obligation initiale jusqu’à concurrence du paiement. 1, fiche 4, Français, - r%C3%A9c%C3%A9piss%C3%A9%20du%20ministre%20constituant%20quittance
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terminologie en usage à Revenu Canada (Termicom). 2, fiche 4, Français, - r%C3%A9c%C3%A9piss%C3%A9%20du%20ministre%20constituant%20quittance
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Source : Loi de l’impôt sur le revenu, Partie XV, paragraphe 224.3(2). 1, fiche 4, Français, - r%C3%A9c%C3%A9piss%C3%A9%20du%20ministre%20constituant%20quittance
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1998-05-05
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- compensatory time 1, fiche 5, Anglais, compensatory%20time
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Hours worked on paid holidays and overtime hours may be accumulated as compensatory time, to a maximum of 48 (40) hours per annum. Such time may be taken in the form of one full week of leave, or one day at a time (full week of leave or payment for hours accumulated). 1, fiche 5, Anglais, - compensatory%20time
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- temps compensatoire
1, fiche 5, Français, temps%20compensatoire
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Les heures travaillées lors de jours fériés ou en temps supplémentaire peuvent être accumulées en temps compensatoire jusqu’à concurrence de quarante-huit (quarante) heures par année. Ces heures peuvent être reprises en une semaine complète ou en journée séparée (semaine complète de congé ou paiement des heures accumulées). 1, fiche 5, Français, - temps%20compensatoire
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :