TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
JUSAU TERME [24 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Games and Competitions (Sports)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Olympic Truce
1, fiche 1, Anglais, Olympic%20Truce
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
776BC. The ancient Olympic Games establish the Ekecheiria (Olympic Truce). 2, fiche 1, Anglais, - Olympic%20Truce
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Throughout the duration of the Olympic Truce, from the seventh day prior to the opening of the Games to the seventh day following the closing, all conflicts ceased. This allowed athletes, artists, and spectators to travel to Olympia, participate in the Games, and return to their homelands in safety. 2, fiche 1, Anglais, - Olympic%20Truce
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Jeux et compétitions (Sports)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Trêve Olympique
1, fiche 1, Français, Tr%C3%AAve%20Olympique
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
L’idée de la Trêve olympique, l’«ekecheiria», provient de la profonde conviction que le sport et les idéaux olympiques peuvent contribuer à la création d’un monde meilleur et pacifique. Toute initiative en faveur du dialogue, de la réconciliation, de la compréhension mutuelle, de la solidarité et de la paix constitue les principaux objectifs des efforts entrepris. La Trêve olympique, un effort de l’humanité entière, a pour but de souligner l’importance du respect d’une coexistence pacifique. La notion de Trêve Olympique est inéluctablement liée aux Jeux olympiques de la Grèce antique. À partir du septième jour avant l’ouverture des Jeux jusqu’au septième après leur terme, les hostilités cessaient afin de permettre aux athlètes, aux artistes et aux spectateurs de voyager jusqu’à Olympie, pour participer aux Jeux et retourner dans leur patrie en toute sécurité. 2, fiche 1, Français, - Tr%C3%AAve%20Olympique
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu’établi dans la Charte olympique, soit d’utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d’écriture de la langue française recommandent d’utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada. 3, fiche 1, Français, - Tr%C3%AAve%20Olympique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-08-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Transportation Insurance
- Cargo (Water Transport)
- Transport of Goods
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- carriage and insurance paid to
1, fiche 2, Anglais, carriage%20and%20insurance%20paid%20to
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CIP 2, fiche 2, Anglais, CIP
correct, normalisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
"carriage and insurance paid to" means that the seller delivers the goods to the carrier nominated by him, but the seller must in addition pay the cost of carriage necessary to bring the goods to the named destination. This means that the buyer bears all risks and additional costs occurring after the goods have been so delivered. However, in CIP the seller also has to procure insurance against the buyer's risk of loss of or damage to the goods during the carriage ... If subsequent carriers are used for the carriage to the agreed destination, the risk passes when the goods have been delivered to the first carrier. The CIP term requires the seller to clear the goods for export. This term may be used irrespective of the mode of transport, including multimodal transport. 3, fiche 2, Anglais, - carriage%20and%20insurance%20paid%20to
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
carriage and insurance paid to: term (Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce (ICC) and the Canadian General Standard Board (CGSB). 4, fiche 2, Anglais, - carriage%20and%20insurance%20paid%20to
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
CIP: abbreviation (Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce (ICC). 4, fiche 2, Anglais, - carriage%20and%20insurance%20paid%20to
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Expression usually followed by the named place of destination. 5, fiche 2, Anglais, - carriage%20and%20insurance%20paid%20to
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Assurance transport
- Cargaisons (Transport par eau)
- Transport de marchandises
Fiche 2, La vedette principale, Français
- port payé, assurance comprise, jusqu'à
1, fiche 2, Français, port%20pay%C3%A9%2C%20assurance%20comprise%2C%20jusqu%27%C3%A0
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- CIP 2, fiche 2, Français, CIP
correct, normalisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le terme «port payé, assurance comprise, jusqu’à» signifie que le vendeur a dûment livré dès lors qu’il a mis la marchandise à la disposition du transporteur nommé par ses soins; cependant, le vendeur doit en outre payer les frais de transport pour l’acheminement de la marchandise jusqu’au lieu de destination convenu. Il s’ensuit que l’acheteur doit assumer tous les risques et tous les frais additionnels encourus par la marchandise postérieurement à sa livraison comme indiqué ci-dessus. Toutefois, lorsque le terme CIP est choisi, le vendeur doit également fournir une assurance couvrant pour l’acheteur le risque de perte ou de dommage que la marchandise peut courir pendant le transport [...] En cas de recours à des transporteurs successifs pour assurer le transport jusqu’au lieu de destination convenu, le risque est transféré dès la remise de la marchandise au premier transporteur. Le terme CIP exige que le vendeur dédouane la marchandise à l’exportation. Ce terme peut être utilisé quel que soit le mode de transport, y compris le transport multimodal. 3, fiche 2, Français, - port%20pay%C3%A9%2C%20assurance%20comprise%2C%20jusqu%27%C3%A0
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
port payé, assurance comprise, jusqu’à : terme (Incoterm 2000) normalisé par la Chambre de commerce internationale (CCI) et par l’Office des normes générales du Canada (ONGC). 4, fiche 2, Français, - port%20pay%C3%A9%2C%20assurance%20comprise%2C%20jusqu%27%C3%A0
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
CIP : abréviation (Incoterm 2000) normalisée par la Chambre de commerce internationale (CCI). 4, fiche 2, Français, - port%20pay%C3%A9%2C%20assurance%20comprise%2C%20jusqu%27%C3%A0
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
L’expression est complétée par la désignation du lieu de destination convenu. 5, fiche 2, Français, - port%20pay%C3%A9%2C%20assurance%20comprise%2C%20jusqu%27%C3%A0
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Seguro de transporte
- Cargamento (Transporte por agua)
- Transporte de mercancías
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- transporte y seguro pagados hasta
1, fiche 2, Espagnol, transporte%20y%20seguro%20pagados%20hasta
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
El lugar de destino convenido frecuentemente sigue esta expresión. 1, fiche 2, Espagnol, - transporte%20y%20seguro%20pagados%20hasta
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-08-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Transport of Goods
- Cargo (Water Transport)
- Transportation Insurance
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- carriage paid to
1, fiche 3, Anglais, carriage%20paid%20to
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- CPT 1, fiche 3, Anglais, CPT
correct, normalisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
"carriage paid to" means that the seller delivers the goods to the carrier nominated by him but the seller must in addition pay the cost of carriage necessary to bring the goods to the named destination. This means that the buyer bears all risks and any other costs occurring after the goods have been so delivered. "carrier" means any person who, in a contract of carriage, undertakes to perform or to procure the performance of transport, by rail, road, air, sea, inland waterway or by a combination of such modes. If subsequent carriers are used for the carriage to the agreed destination, the risk passes when the goods have been delivered to the first carrier. The CPT term requires the seller to clear the goods for export. This term may be used irrespective of the mode of transport including multimodal transport. 2, fiche 3, Anglais, - carriage%20paid%20to
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
carriage paid to: term (Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce (ICC) and the Canadian General Standard Board (CGSB). 3, fiche 3, Anglais, - carriage%20paid%20to
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
CPT: abbreviation (Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce (ICC). 3, fiche 3, Anglais, - carriage%20paid%20to
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Expression followed by the named place of destination. 4, fiche 3, Anglais, - carriage%20paid%20to
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Transport de marchandises
- Cargaisons (Transport par eau)
- Assurance transport
Fiche 3, La vedette principale, Français
- port payé jusqu'à
1, fiche 3, Français, port%20pay%C3%A9%20jusqu%27%C3%A0
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- CPT 2, fiche 3, Français, CPT
correct, normalisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Condition de livraison selon laquelle le vendeur s’oblige à supporter les coûts et le fret nécessaire pour le transport de la marchandise jusqu’à la destination convenue, mais où les risques de perte de marchandise et de dommages causés à celle-ci sont transférés du vendeur à l’acheteur quand la marchandise est remise au transporteur, y compris le risque de coûts supplémentaires nés d’événements intervenant après que la marchandise a été livrée au transporteur. 3, fiche 3, Français, - port%20pay%C3%A9%20jusqu%27%C3%A0
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
«port payé jusqu’à» signifie que le vendeur a dûment livré dès lors qu’il a mis la marchandise à la disposition du transporteur nommé par ses soins; cependant le vendeur doit en outre payer les frais de transport pour l’acheminement de la marchandise jusqu’au lieu de destination convenu. Il s’ensuit que l’acheteur doit assumer tous les risques et tous les autres frais encourus par la marchandise postérieurement à sa livraison comme indiqué ci-dessus. Le mot «transporteur» désigne toute personne qui s’engage, en vertu d’un contrat de transport, à effectuer ou à faire effectuer un transport par rail, route, air, mer, voies navigables intérieures ou par une combinaison de ces divers modes. En cas de recours à des transporteurs successifs pour assurer le transport jusqu’au lieu de destination convenu, le risque est transféré dès la remise de la marchandise au premier transporteur. Le terme CPT exige que le vendeur dédouane la marchandise à l’exportation. Ce terme peut être utilisé quel que soit le mode de transport y compris en transport multimodal. 4, fiche 3, Français, - port%20pay%C3%A9%20jusqu%27%C3%A0
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
port payé jusqu’à : terme (Incoterm 2000) normalisé par la Chambre de commerce internationale (CCI) et par l’Office des normes générales du Canada (ONGC). 5, fiche 3, Français, - port%20pay%C3%A9%20jusqu%27%C3%A0
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
CPT : abréviation (Incoterm 2000) normalisée par la Chambre de commerce internationale (CCI). 5, fiche 3, Français, - port%20pay%C3%A9%20jusqu%27%C3%A0
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Transporte de mercancías
- Cargamento (Transporte por agua)
- Seguro de transporte
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- transporte pagado hasta
1, fiche 3, Espagnol, transporte%20pagado%20hasta
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- porte pagado 2, fiche 3, Espagnol, porte%20pagado
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
El precio del transporte puede ser pagado indistintamente por el expedidor o por el destinatario. Si ha sido cancelado en el momento del envío, se dice que el porte está pagado. 2, fiche 3, Espagnol, - transporte%20pagado%20hasta
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
El lugar de destino convenido frecuentemente sigue esta expresión. 1, fiche 3, Espagnol, - transporte%20pagado%20hasta
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-03-05
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Training of Personnel
- Military Training
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- trainee
1, fiche 4, Anglais, trainee
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
trainee: term that must be used in the editing of any text or manual concerning individual training for the Canadian Forces. See Annex A to Distribution List NO 1218-1 (DTTC), 25 May 1990. 2, fiche 4, Anglais, - trainee
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Instruction du personnel militaire
Fiche 4, La vedette principale, Français
- stagiaire
1, fiche 4, Français, stagiaire
correct, nom masculin et féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Personne qui, sous la supervision d’une personne compétente et pendant une période déterminée, suit un stage de formation ou de perfectionnement. 2, fiche 4, Français, - stagiaire
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
stagiaire : terme tiré du Règlement sur l’assurance-chômage, 1978 (avec modifications jusqu’au 1er mars 1991). 3, fiche 4, Français, - stagiaire
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
stagiaire : terme à employer lors de la rédaction de manuels et de textes touchant le domaine du développement de l’instruction des Forces canadiennes. Voir l’annexe A de la Liste de diffusion no 1218-1 (DTTC) du 25 mai 1990. 4, fiche 4, Français, - stagiaire
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Capacitación del personal
- Instrucción del personal militar
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- persona en formación profesional
1, fiche 4, Espagnol, persona%20en%20formaci%C3%B3n%20profesional
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Persona que recibe formación profesional, o bien en un centro docente u organización de formación, o en el lugar de trabajo. 1, fiche 4, Espagnol, - persona%20en%20formaci%C3%B3n%20profesional
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-07-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Transport of Goods
- Cargo (Water Transport)
- Customs and Excise
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- delivered ex quay
1, fiche 5, Anglais, delivered%20ex%20quay
correct, voir observation, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- DEQ 2, fiche 5, Anglais, DEQ
correct, voir observation, normalisé
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- delivered ex quay duty paid 3, fiche 5, Anglais, delivered%20ex%20quay%20duty%20paid
- DEQ 3, fiche 5, Anglais, DEQ
correct
- DEQ 3, fiche 5, Anglais, DEQ
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
"delivered ex quay" means that the seller delivers when the goods are placed at the disposal of the buyer not cleared for import on the quay (wharf) at the named port of destination. The seller has to bear costs and risks involved in bringing the goods to the named port of destination and discharging the goods on the quay (wharf). The DEQ term requires the buyer to clear the goods for import and to pay for all formalities, duties, taxes and other charges upon import. This is a reversal from previous Incoterms versions which required the seller to arrange for import clearance. 4, fiche 5, Anglais, - delivered%20ex%20quay
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
delivered ex quay: This term can only be used when the goods are to be delivered by sea or inland waterway or multimodal transport on discharging from a vessel onto the quay (wharf) in the port of destination. However, if the parties wish to include in the seller's obligations the risks and costs of the handling of the goods from the quay to another place (warehouse, terminal, transport station, etc.) in or outside the port, the DDU or DDP terms should be used. 4, fiche 5, Anglais, - delivered%20ex%20quay
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
delivered ex quay: term (Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce (ICC) and the Canadian General Standard Board (CGSB). 5, fiche 5, Anglais, - delivered%20ex%20quay
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
DEQ: abbreviation (Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce (ICC). 5, fiche 5, Anglais, - delivered%20ex%20quay
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
delivered ex quay; DEQ: term and abbreviation eliminated from Incoterm in 2010. 6, fiche 5, Anglais, - delivered%20ex%20quay
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Transport de marchandises
- Cargaisons (Transport par eau)
- Douanes et accise
Fiche 5, La vedette principale, Français
- rendu à quai
1, fiche 5, Français, rendu%20%C3%A0%20quai
correct, voir observation, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
- DEQ 2, fiche 5, Français, DEQ
correct, voir observation, normalisé
Fiche 5, Les synonymes, Français
- rendu à quai (droits acquittés) 3, fiche 5, Français, rendu%20%C3%A0%20quai%20%28droits%20acquitt%C3%A9s%29
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
«rendu à quai» signifie que le vendeur a dûment livré dès lors que la marchandise, non dédouanée à l’importation, a été mise à la disposition de l’acheteur à quai au port de destination convenu. Le vendeur doit supporter tous les frais et risques inhérents à l’acheminement de la marchandise jusqu’au port de destination convenu et pour son déchargement sur le quai. Le terme DEQ exige que l’acheteur dédouane la marchandise à l’importation et paie les frais liés aux formalités douanières ainsi que tous droits, taxes et autres redevances exigibles à l’importation. C’est là un renversement de situation par rapport aux versions antérieures des Incoterms qui mettaient à la charge du vendeur le dédouanement à l’importation. 2, fiche 5, Français, - rendu%20%C3%A0%20quai
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
rendu à quai : Ce terme peut seulement être utilisé lorsque la marchandise est livrée après un transport par mer, voies navigables intérieures ou un transport multimodal et déchargée du navire sur le quai au port de destination convenu. Cependant si les parties souhaitent inclure parmi les obligations du vendeur celle d’assumer les risques et frais pour la manutention de la marchandise depuis le quai jusqu’à un autre endroit (entrepôt, terminal, gare de marchandises, etc.) à l’intérieur ou à l’extérieur du port, ce sont les termes DDU ou DDP qu’il convient d’utiliser. 2, fiche 5, Français, - rendu%20%C3%A0%20quai
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
rendu à quai : terme (Incoterm 2000) normalisé par la Chambre de commerce internationale (CCI) et par l’Office des normes générales du Canada (ONGC). 5, fiche 5, Français, - rendu%20%C3%A0%20quai
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
DEQ : abréviation (Incoterm 2000) normalisée par la Chambre de commerce internationale (CCI). 5, fiche 5, Français, - rendu%20%C3%A0%20quai
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
rendu à quai; DEQ : terme et abréviation supprimés par Incoterm en 2010. 6, fiche 5, Français, - rendu%20%C3%A0%20quai
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Transporte de mercancías
- Cargamento (Transporte por agua)
- Aduana e impuestos internos
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- entregado en muelle
1, fiche 5, Espagnol, entregado%20en%20muelle
adjectif, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- entregada en muelle 1, fiche 5, Espagnol, entregada%20en%20muelle
adjectif, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
El puerto de destino frecuentemente sigue esta expresión. 1, fiche 5, Espagnol, - entregado%20en%20muelle
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- en muelle
Fiche 6 - données d’organisme interne 2013-09-11
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Optical Telecommunications
- Telephone Wires and Cables
- Photoelectricity and Electron Optics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- fibre to the x
1, fiche 6, Anglais, fibre%20to%20the%20x
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- FTTX 1, fiche 6, Anglais, FTTX
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- fiber to the x 2, fiche 6, Anglais, fiber%20to%20the%20x
correct
- FTTX 2, fiche 6, Anglais, FTTX
correct
- FTTX 2, fiche 6, Anglais, FTTX
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Fiber to the x (FTTX) is a generic term for any broadband network architecture using optical fiber to provide all or part of the local loop used for last mile telecommunications. The term is a generalization for several configurations of fiber deployment, ranging from FTTN (fiber to the neighbourhood) to FTTD (fiber to the desktop). 2, fiche 6, Anglais, - fibre%20to%20the%20x
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Télécommunications optiques
- Câbles et fils téléphoniques
- Photo-électricité et optique électronique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- fibre jusqu'à
1, fiche 6, Français, fibre%20jusqu%27%C3%A0
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
- FTTX 1, fiche 6, Français, FTTX
correct
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
FTTX (fiber To The X, la fibre jusqu’à ...) [est un] terme générique qui désigne les différentes techniques grâce auxquelles la fibre optique est amenée jusqu’aux usagers finaux. Le «X» devient un H quand la fibre est amenée directement au domicile du client final (FTTH, fiber to the home), B quand la fibre s’arrête en bas de l’immeuble (FTTB, fiber to the building), N quand la fibre est amenée pour un quartier (FTTN, fiber to the neighbourhood), C quand la fibre s’arrête au niveau de la rue, du trottoir (FTTC, fiber to the curb), O quand la fibre est reliée jusqu’au bureau (FTTO, fiber to the office). 2, fiche 6, Français, - fibre%20jusqu%27%C3%A0
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-06-09
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- International Law
- Diplomacy
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- legation
1, fiche 7, Anglais, legation
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The diplomatic representative of a country and his or her staff of assistants. 2, fiche 7, Anglais, - legation
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A legation ranks next below an embassy. 2, fiche 7, Anglais, - legation
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Droit international
- Diplomatie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- légation
1, fiche 7, Français, l%C3%A9gation
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Jusqu’au milieu du XXe siècle, le terme « légation », par extension du terme emprunté à la diplomatie pontificale, a également revêtu une signification laïque et générale. Il s’agissait, dans le cadre du règlement de Vienne de 1815, d’une mission diplomatique de deuxième classe dirigée par un ministre plénipotentiaire. Le terme « ambasssade » était réservé pour désigner les missions diplomatiques de première classe, les plus importantes, dirigées par un chef de mission relevant lui-même de la première classe, l’ambassadeur. 2, fiche 7, Français, - l%C3%A9gation
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Jusqu’au milieu du XXe siècle, le nombre de légations des grands États était supérieur à celui des ambassades (postes diplomatiques de première classe). 2, fiche 7, Français, - l%C3%A9gation
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Derecho internacional
- Diplomacia
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- legación
1, fiche 7, Espagnol, legaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Misión diplomática de rango inferior a la embajada, al frente de la cual no se halla un embajador si no un jefe de misión denominado ministro o ministro residente. 1, fiche 7, Espagnol, - legaci%C3%B3n
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
El uso del término "legación" como sinónimo de "embajada" es incorrecto. 1, fiche 7, Espagnol, - legaci%C3%B3n
Fiche 8 - données d’organisme interne 2004-11-24
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- interruption of earnings
1, fiche 8, Anglais, interruption%20of%20earnings
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- gap in earnings 2, fiche 8, Anglais, gap%20in%20earnings
correct, jargon
- gap 3, fiche 8, Anglais, gap
jargon
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A layoff or separation of employment for a period of 7 consecutive days when there is no work performed by, and no earnings paid to, an employee, or when an insured employee stops working because of illness, injury, quarantine, pregnancy, or parental leave and the weekly earnings fall below 60% of the normal weekly insurable earnings. 4, fiche 8, Anglais, - interruption%20of%20earnings
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Interruption of earnings: Term also used in the Unemployment Insurance Act, 1985 (with amendments to March 1, 1991) and the Employment Insurance Act, 1996. 5, fiche 8, Anglais, - interruption%20of%20earnings
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 8, La vedette principale, Français
- arrêt de rémunération
1, fiche 8, Français, arr%C3%AAt%20de%20r%C3%A9mun%C3%A9ration
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- interruption de rémunération 2, fiche 8, Français, interruption%20de%20r%C3%A9mun%C3%A9ration
correct, nom féminin
- interruption 3, fiche 8, Français, interruption
nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Mise à pied ou cessation d’emploi pour une période de 7 jours consécutifs au cours de laquelle aucun travail n’est effectué et aucune rémunération n’est versée. Il y a également arrêt de rémunération lorsqu’un employé assuré cesse de travailler en raison de maladie, de blessure, de mise en quarantaine, de grossesse ou de congé parental, et que sa rémunération hebdomadaire est inférieure à 60 % de la rémunération hebdomadaire normale assurable. 4, fiche 8, Français, - arr%C3%AAt%20de%20r%C3%A9mun%C3%A9ration
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Arrêt de rémunération : Terme tiré également de la Loi sur l’assurance-chômage, 1985 (avec modifications jusqu’au 1er mars 1991) et de la Loi sur l’assurance-emploi, 1996. 5, fiche 8, Français, - arr%C3%AAt%20de%20r%C3%A9mun%C3%A9ration
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Seguridad social y seguro de desempleo
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- interrupción de renumeración
1, fiche 8, Espagnol, interrupci%C3%B3n%20de%20renumeraci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2002-12-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Training of Personnel
- Recruiting of Personnel
- Transfer of Personnel
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- probationary employee
1, fiche 9, Anglais, probationary%20employee
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- probationer 2, fiche 9, Anglais, probationer
correct
- employee on probation 3, fiche 9, Anglais, employee%20on%20probation
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Probationary: being tried out: being on a trial basis or on probation (probationary employees). 4, fiche 9, Anglais, - probationary%20employee
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
Performance evaluation plans are most commonly used to review the work of probationary employees. 5, fiche 9, Anglais, - probationary%20employee
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Recrutement du personnel
- Mobilité du personnel
Fiche 9, La vedette principale, Français
- stagiaire
1, fiche 9, Français, stagiaire
correct, nom masculin et féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- employé à l'essai 2, fiche 9, Français, employ%C3%A9%20%C3%A0%20l%27essai
correct, nom masculin
- employé en stage probatoire 3, fiche 9, Français, employ%C3%A9%20en%20stage%20probatoire
correct, nom masculin
- travailleur à l'essai 4, fiche 9, Français, travailleur%20%C3%A0%20l%27essai
correct, voir observation, nom masculin
- employé stagiaire 5, fiche 9, Français, employ%C3%A9%20stagiaire
correct, nom masculin
- employé à l'entraînement 3, fiche 9, Français, employ%C3%A9%20%C3%A0%20l%27entra%C3%AEnement
correct, nom masculin
- employé en stage 6, fiche 9, Français, employ%C3%A9%20en%20stage
correct, nom masculin
- employé en probation 7, fiche 9, Français, employ%C3%A9%20en%20probation
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Employé débutant qui suit un stage et qui est susceptible d’être renvoyé s’il ne satisfait pas aux conditions prévues au cours de sa formation. 3, fiche 9, Français, - stagiaire
Record number: 9, Textual support number: 2 DEF
travailleur à l’essai : Travailleur qui est embauché temporairement, pour une période variant généralement d’une durée de trois à six mois, à un poste déterminé, afin de permettre à l’employeur de se rendre compte de ses qualités et de son comportement personnels en milieu de travail ainsi que de ses aptitudes à exécuter les tâches qui lui sont confiées. 4, fiche 9, Français, - stagiaire
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Un employé est considéré comme stagiaire depuis la date de sa nomination jusqu’au terme de la période que la Commission de la fonction publique peut fixer pour tout employé ou classe d’employés. 8, fiche 9, Français, - stagiaire
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
À la fonction publique du Canada, on préfère l’expression "employé en stage probatoire." 3, fiche 9, Français, - stagiaire
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Capacitación del personal
- Contratación de personal
- Traslado del personal
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- empleado a prueba
1, fiche 9, Espagnol, empleado%20a%20prueba
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2002-10-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- time to closest approach
1, fiche 10, Anglais, time%20to%20closest%20approach
correct, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The estimated time which will be taken to reach minimum range. "tu" is the maximum value (assuming rectilinear relative motion and zero miss distance) and "tm" is the minimum value (assuming rectilinear relative motion and the maximum miss distance of interest, "Dm"). [Definition officially approved by ICAO.] 1, fiche 10, Anglais, - time%20to%20closest%20approach
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
time to closest approach: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 10, Anglais, - time%20to%20closest%20approach
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- time-to-closest approach
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 10, La vedette principale, Français
- temps de vol jusqu'au rapprochement maximal
1, fiche 10, Français, temps%20de%20vol%20jusqu%27au%20rapprochement%20maximal
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Temps estimé qu’il faudra pour parvenir à la distance minimale. «tu» est la valeur maximale (pour un mouvement relatif rectiligne et une distance d’évitement nulle) et «tm» est la valeur minimale (pour un mouvement relatif rectiligne et la distance d’évitement maximale, «Dm»). [Définition uniformisée par l’OACI.] 1, fiche 10, Français, - temps%20de%20vol%20jusqu%27au%20rapprochement%20maximal
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
temps de vol jusqu’au rapprochement maximal : terme uniformisé par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 10, Français, - temps%20de%20vol%20jusqu%27au%20rapprochement%20maximal
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- tiempo hasta la proximidad máxima
1, fiche 10, Espagnol, tiempo%20hasta%20la%20proximidad%20m%C3%A1xima
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Estimación del tiempo hasta llegar a la distancia mínima. "tu" es el valor máximo (suponiendo movimiento relativo rectilíneo y distancia cero de cruce) y "tm" es el valor mínimo (suponiendo movimiento relativo rectilíneo y máxima distancia de interés de cruce, "Dm"). [Definición aceptada oficialmente por la OACI.] 1, fiche 10, Espagnol, - tiempo%20hasta%20la%20proximidad%20m%C3%A1xima
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
tiempo hasta la proximidad máxima: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 10, Espagnol, - tiempo%20hasta%20la%20proximidad%20m%C3%A1xima
Fiche 11 - données d’organisme interne 2001-11-05
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Training of Personnel
- School Equipment
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- teaching machine
1, fiche 11, Anglais, teaching%20machine
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A device for presenting programmed teaching and instruction which is capable of replacing a human instructor. 2, fiche 11, Anglais, - teaching%20machine
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Matériel et équipement scolaires
Fiche 11, La vedette principale, Français
- machine à enseigner
1, fiche 11, Français, machine%20%C3%A0%20enseigner
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Terme général s’appliquant à des dispositifs très divers utilisés pour l’enseignement programmé, pouvant aller d’un appareil simple [...] jusqu’au calculateur électronique. 2, fiche 11, Français, - machine%20%C3%A0%20enseigner
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Capacitación del personal
- Material y equipo escolar
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- máquina de enseñar
1, fiche 11, Espagnol, m%C3%A1quina%20de%20ense%C3%B1ar
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
[En informática] las máquinas de enseñar tienen las siguientes características: (a) existe una respuesta activa y continua a cada unidad de información que se presente, por ejemplo, se hacen preguntas antes de que el alumno pase a otra nueva materia; (b) existe una reacción inmediata a las respuestas del alumno; por ejemplo, le comunica si sus respuestas son correctas o no; (c) el alumno puede trabajar a su propio ritmo y el material de enseñanza que se presenta puede ser variado de modo que se adapte a su capacidad individual. Una máquina de enseñar consta de dos elementos: el programa y el equipo físico. 2, fiche 11, Espagnol, - m%C3%A1quina%20de%20ense%C3%B1ar
Fiche 12 - données d’organisme interne 2001-08-27
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Laws of the Market (Economy)
- Grain Growing
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- inverted market
1, fiche 12, Anglais, inverted%20market
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
[...] A slowdown in the normal flow of grain to a terminal may cause a shortage in supply available for immediate delivery. The holders of short futures positions in the near contracts would be unable to fulfill their commitments to deliver and would need to buy back their futures contracts in order to erase their commitment. At the same time, those who had bought futures contracts, in order to protect the price of a sale, would tend to hold onto the position to ensure that they would receive supplies. To attract sellers to take their positions, the shorts may have to bid for the nearby contracts until they reached a premium over the further contracts, thus creating an inverted market. 2, fiche 12, Anglais, - inverted%20market
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Bourse
- Lois du marché (Économie)
- Culture des céréales
Fiche 12, La vedette principale, Français
- marché inversé
1, fiche 12, Français, march%C3%A9%20invers%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
[...] Un ralentissement du mouvement normal du grain vers un silo portuaire peut causer une insuffisance de disponibilités pour livraison immédiate. Les acheteurs nets sur le rapproché ne pourront pas remplir leurs engagements de livraison et devront racheter leurs contrats à terme pour s’en libérer. Parallèlement, ceux qui avaient acheté des contrats à terme pour protéger le prix d’une vente pourraient avoir tendance à retenir leurs positions pour s’assurer de recevoir leurs approvisionnements. En vue d’attirer les vendeurs à prendre leurs positions, les acheteurs nets devront renchérir sur le rapproché jusqu’au point où ces contrats vont être à prime par rapport à l’éloigné, créant ainsi un marché inversé. 2, fiche 12, Français, - march%C3%A9%20invers%C3%A9
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Bolsa de valores
- Leyes del mercado (Economía)
- Cultivo de cereales
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- mercado invertido
1, fiche 12, Espagnol, mercado%20invertido
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Situación de un mercado de futuros en el que éstos tienen un precio mayor para fechas de ejercicio posteriores. 1, fiche 12, Espagnol, - mercado%20invertido
Fiche 13 - données d’organisme interne 2001-01-22
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Air Traffic Control
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- linear time to closest approach
1, fiche 13, Anglais, linear%20time%20to%20closest%20approach
correct, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
The time it would take to reach closest approach if both the intruder and own aircraft proceed from their current positions with unaccelerated motions. 1, fiche 13, Anglais, - linear%20time%20to%20closest%20approach
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
linear time to closest approach: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 13, Anglais, - linear%20time%20to%20closest%20approach
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
Fiche 13, La vedette principale, Français
- temps de vol linéaire jusqu'au rapprochement maximal
1, fiche 13, Français, temps%20de%20vol%20lin%C3%A9aire%20jusqu%27au%20rapprochement%20maximal
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Temps qu’il faudra pour parvenir à la distance minimale si l’intrus et l’aéronef de référence poursuivent leur route à partir de leurs positions respectives actuelles sans accélérer. 1, fiche 13, Français, - temps%20de%20vol%20lin%C3%A9aire%20jusqu%27au%20rapprochement%20maximal
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
temps de vol linéaire jusqu’au rapprochement maximal : terme et définition uniformisés par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 13, Français, - temps%20de%20vol%20lin%C3%A9aire%20jusqu%27au%20rapprochement%20maximal
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Control de tránsito aéreo
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- tiempo lineal hasta la proximidad máxima
1, fiche 13, Espagnol, tiempo%20lineal%20hasta%20la%20proximidad%20m%C3%A1xima
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Tiempo hasta llegar a la proximidad máxima si tanto el intruso como la propia aeronave proceden desde sus posiciones vigentes con movimiento no acelerado. 1, fiche 13, Espagnol, - tiempo%20lineal%20hasta%20la%20proximidad%20m%C3%A1xima
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
tiempo lineal hasta la proximidad máxima: término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 13, Espagnol, - tiempo%20lineal%20hasta%20la%20proximidad%20m%C3%A1xima
Fiche 14 - données d’organisme interne 2000-05-01
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Meetings and Assemblies (Administration)
- The Executive (Constitutional Law)
- Practice and Procedural Law
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- day of the sittings
1, fiche 14, Anglais, day%20of%20the%20sittings
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- sitting day 2, fiche 14, Anglais, sitting%20day
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Réunions et assemblées (Administration)
- Pouvoir exécutif (Droit constitutionnel)
- Droit judiciaire
Fiche 14, La vedette principale, Français
- jour de la séance
1, fiche 14, Français, jour%20de%20la%20s%C3%A9ance
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- jour de séance 2, fiche 14, Français, jour%20de%20s%C3%A9ance
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
jour de séance : Terme également tiré de la Loi sur l’assurance-chômage, 1985 (avec modifications jusqu’au 1er mars 1991). 3, fiche 14, Français, - jour%20de%20la%20s%C3%A9ance
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1998-11-09
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Investment
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- future value
1, fiche 15, Anglais, future%20value
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- future amount 2, fiche 15, Anglais, future%20amount
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The value at a specific future date of a payment or series of payments compounded at an appropriate interest rate. 3, fiche 15, Anglais, - future%20value
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Compare to "present value". 4, fiche 15, Anglais, - future%20value
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Investissements et placements
Fiche 15, La vedette principale, Français
- valeur capitalisée
1, fiche 15, Français, valeur%20capitalis%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Valeur trouvée par l’addition à un capital investi à une date unique ou périodiquement, des intérêts composés qu’il rapporte jusqu’au terme d’une période donnée. 1, fiche 15, Français, - valeur%20capitalis%C3%A9e
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Inversiones
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- valor capitalizado
1, fiche 15, Espagnol, valor%20capitalizado
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1998-05-12
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
- Annuities (Insurance)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- apportionable annuity
1, fiche 16, Anglais, apportionable%20annuity
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- complete annuity 2, fiche 16, Anglais, complete%20annuity
correct
- annuity with proportion to date of death 3, fiche 16, Anglais, annuity%20with%20proportion%20to%20date%20of%20death
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
An annuity providing for a prorated and fractional payment for the period from the date of the last premium payment to the date of the death of the annuitant. 1, fiche 16, Anglais, - apportionable%20annuity
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
- Rentes (Assurances)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- rente avec arrérages au décès
1, fiche 16, Français, rente%20avec%20arr%C3%A9rages%20au%20d%C3%A9c%C3%A8s
nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- rente complète 1, fiche 16, Français, rente%20compl%C3%A8te
nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Rente donnant droit lors du décès du rentier à un paiement final proportionnel au temps écoulé depuis l’échéance du dernier terme jusqu’au décès. 2, fiche 16, Français, - rente%20avec%20arr%C3%A9rages%20au%20d%C3%A9c%C3%A8s
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1998-02-20
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Labour and Employment
- Recruiting of Personnel
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- job placement
1, fiche 17, Anglais, job%20placement
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- labour exchange 2, fiche 17, Anglais, labour%20exchange
correct
- labor exchange 3, fiche 17, Anglais, labor%20exchange
correct
- placement 1, fiche 17, Anglais, placement
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
The Small Business Initiative [program] announced by the minister stressed the need to impose the job order taking, screening, referral and placement services delivered to small businesses. The initiative intended to enhance the labour exchange activities through the following standards of service: ... 4, fiche 17, Anglais, - job%20placement
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Travail et emploi
- Recrutement du personnel
Fiche 17, La vedette principale, Français
- placement
1, fiche 17, Français, placement
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Placement : terme tiré de la Loi sur l’assurance-chômage, 1985 (avec modifications jusqu’au 1er mars 1991). 2, fiche 17, Français, - placement
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1993-01-12
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- pecuniary income
1, fiche 18, Anglais, pecuniary%20income
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Pecuniary income: Unemployment Insurance Regulations, 1978 (with amendments to March 1, 1991). 2, fiche 18, Anglais, - pecuniary%20income
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 18, La vedette principale, Français
- revenu en espèces
1, fiche 18, Français, revenu%20en%20esp%C3%A8ces
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Revenu en espèces : terme tiré du Règlement sur l’assurance-chômage, 1978 (avec modifications jusqu’au 1er mars 1991). 2, fiche 18, Français, - revenu%20en%20esp%C3%A8ces
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1992-02-18
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
- Engineering Tests and Reliability
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- mean useful life to scrapping
1, fiche 19, Anglais, mean%20useful%20life%20to%20scrapping
correct, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
mean useful life to scrapping : term standardized by ISO. 2, fiche 19, Anglais, - mean%20useful%20life%20to%20scrapping
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- temps de service jusqu'au retrait
1, fiche 19, Français, temps%20de%20service%20jusqu%27au%20retrait
correct, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
temps de service jusqu’au retrait : terme normalisé par l’ISO. 2, fiche 19, Français, - temps%20de%20service%20jusqu%27au%20retrait
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1986-07-10
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Golf
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- final green
1, fiche 20, Anglais, final%20green
correct, nom
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- 18th hole 1, fiche 20, Anglais, 18th%20hole
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Dome Hill Golf Club has opened the first of their planned two 18-hole courses. The front nine holes is focused around and on the hill - Dome Hill. The back nine is thoughtfully carved out of the thick trees and bush and the golfer doesn't see a sand trap until the 18th hole, when there are four surrounding the final green. 1, fiche 20, Anglais, - final%20green
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Golf
Fiche 20, La vedette principale, Français
- dernier vert
1, fiche 20, Français, dernier%20vert
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- 18e vert 1, fiche 20, Français, 18e%20vert
correct, nom masculin
- dernier trou 1, fiche 20, Français, dernier%20trou
correct, nom masculin
- 18e trou 1, fiche 20, Français, 18e%20trou
correct, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Le vert du dernier trou d’un parcours de golf réglementaire de 18 trous. 1, fiche 20, Français, - dernier%20vert
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Par extension, le terme ne désigne pas le vert seulement, mais toute la distance depuis le tertre de départ jusqu’au trou, là seulement où l’on peut savoir le nombre de coups à inscrire à sa fiche. 1, fiche 20, Français, - dernier%20vert
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1986-03-17
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Finance
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- intermediate financing 1, fiche 21, Anglais, intermediate%20financing
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
providing capital for financial operation of industry during primary stage of growth 1, fiche 21, Anglais, - intermediate%20financing
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Finances
Fiche 21, La vedette principale, Français
- financement de moyen terme
1, fiche 21, Français, financement%20de%20moyen%20terme
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- financement de transition 1, fiche 21, Français, financement%20de%20transition
nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Les banques commerciales ont toujours offert leurs services pour effectuer les financements de transition depuis le début des travaux de construction jusqu’au jour où l’entreprise avait atteint une maturité suffisante pour procéder à des émissions (soc. de banque Suisse) financement de moyen terme (min. des finances) 1, fiche 21, Français, - financement%20de%20moyen%20terme
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1981-03-25
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Mechanical Transmission Systems
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- time of outward stroke
1, fiche 22, Anglais, time%20of%20outward%20stroke
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
The time from commencement of movement to the completion of the outward stroke measured under "no load" or specified load conditions. 1, fiche 22, Anglais, - time%20of%20outward%20stroke
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Transmissions mécaniques
Fiche 22, La vedette principale, Français
- temps de la course aller
1, fiche 22, Français, temps%20de%20la%20course%20aller
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Temps mesuré dans les conditions normales de fonctionnement depuis le début du mouvement jusqu’au terme de la course tige sortante, mesure à vide ou dans le cas d’une utilisation déterminée. 1, fiche 22, Français, - temps%20de%20la%20course%20aller
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1980-02-01
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Painting (Arts)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- divisionism 1, fiche 23, Anglais, divisionism
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
method of applying unmixed, pure color in contrasting dabs ... division of single tone into its separate, constituent hues ... 1, fiche 23, Anglais, - divisionism
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Under their influence he (Seurat) attempted a style employing broken strokes of colour, but he adapted it to his own needs, developing the technique known as divisionism. 1, fiche 23, Anglais, - divisionism
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Peinture (Arts)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- divisionnisme
1, fiche 23, Français, divisionnisme
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Technique des peintres impressionnistes qui consiste à diviser les tons et à les juxtaposer sur la toile au lieu de les mélanger sur la palette. 1, fiche 23, Français, - divisionnisme
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Il «divise» en «parcelles» colorées jusqu’au point de résolution parfait. Le bon sens du public n’a-t-il pas créé même le terme de «divisionnisme» pour définir son procédé? 1, fiche 23, Français, - divisionnisme
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1978-08-17
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Paleontology
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- pterodactylian
1, fiche 24, Anglais, pterodactylian
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Adj [of] pterodactyl. 1, fiche 24, Anglais, - pterodactylian
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Paléontologie
Fiche 24, La vedette principale, Français
- ptérodactyle
1, fiche 24, Français, pt%C3%A9rodactyle
correct, adjectif
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Qui a les doigts réunis jusqu’au bout par une membrane. Ce terme sert à désigner des reptiles volants des terrains secondaires, dont le dernier doigt allongé porte une membrane aliforme qui rejoint le côté du corps. 1, fiche 24, Français, - pt%C3%A9rodactyle
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :