TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
JUSICI REPRESENTE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1997-01-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- revolutionary coin
1, fiche 1, Anglais, revolutionary%20coin
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A coin issued by an insurgent government. 1, fiche 1, Anglais, - revolutionary%20coin
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 1, La vedette principale, Français
- pièce de monnaie de la révolution
1, fiche 1, Français, pi%C3%A8ce%20de%20monnaie%20de%20la%20r%C3%A9volution
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- monnaie de la révolution 1, fiche 1, Français, monnaie%20de%20la%20r%C3%A9volution
correct, nom féminin
- pièce de la révolution 1, fiche 1, Français, pi%C3%A8ce%20de%20la%20r%C3%A9volution
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Éviter «pièce de monnaie révolutionnaire», «monnaie révolutionnaire» ou «pièce révolutionnaire» qui ont le sens de «pièce qui représente un grand changement par rapport à ce que l’on a connu jusqu’ici». 1, fiche 1, Français, - pi%C3%A8ce%20de%20monnaie%20de%20la%20r%C3%A9volution
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1995-11-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Government Accounting
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- program budgeting
1, fiche 2, Anglais, program%20budgeting
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A budgeting approach, used primarily by government agencies, emphasizing goals, the programs to achieve them, and budgetary allocations designed to support such programs. 2, fiche 2, Anglais, - program%20budgeting
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Program budgeting: Officially approved by the Management Committee for the BCF (budgetary, accounting and finance) Glossary. Use of this term is mandatory in Canadian government texts. 3, fiche 2, Anglais, - program%20budgeting
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- programme budgeting
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité publique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- budgétisation de programmes
1, fiche 2, Français, budg%C3%A9tisation%20de%20programmes
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- budgétisation de programme 2, fiche 2, Français, budg%C3%A9tisation%20de%20programme
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Méthode utilisée principalement par les organismes gouvernementaux où l’accent est mis sur les objectifs, les programmes servant à les atteindre et les allocations budgétaires qui les appuient. 3, fiche 2, Français, - budg%C3%A9tisation%20de%20programmes
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Dans le cadre du système des plans opérationnels, le budget d’un programme représente les ressources nécessaires pour produire les résultats escomptés qui ont été définis par la direction et acceptés par le Conseil du Trésor. On met l’accent sur les résultats en partie parce que l’expérience acquise jusqu’ici dans la budgétisation des programmes a démontré que les objectifs sont souvent trop vagues pour permettre une affectation judicieuse des ressources. 4, fiche 2, Français, - budg%C3%A9tisation%20de%20programmes
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Budgétisation de programmes : terme uniformisé par le Comité de gestion du Lexique BCF (budgétaire, comptable et financier) et d’usage obligatoire dans la Fonction publique fédérale. 5, fiche 2, Français, - budg%C3%A9tisation%20de%20programmes
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- établissement de budgets par programmes
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1995-02-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Clinical Psychology
- Social Psychology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- part-time hospitalization
1, fiche 3, Anglais, part%2Dtime%20hospitalization
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- partial hospitalization 1, fiche 3, Anglais, partial%20hospitalization
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- part-time hospitalisation
- partial hospitalisation
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Psychologie clinique
- Psychologie sociale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- hospitalisation à temps partiel
1, fiche 3, Français, hospitalisation%20%C3%A0%20temps%20partiel
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Il est plutôt surprenant de constater qu’il n’a pas été retrouvé jusqu’ici de formes anciennes de prise en charge de la folie rappelant l’hospitalisation à temps partiel [...] Une des particularités fondamentales de cette formule thérapeutique se trouve dans l’alternance régulière de l’individu entre un milieu institué par la société dans le but de soigner et un milieu social naturel, le plus souvent familial ou professionnel. Les liens qui s’établissent entre ce « dedans » très spécial que constitue l’établissement d’hospitalisation à temps partiel et le « dehors » naturel s’accompagnent généralement de tensions et d’une dynamique caractéristique [...] L’hôpital de jour représente toujours la presque totalité des programmes d’hospitalisation à temps partiel [...] 1, fiche 3, Français, - hospitalisation%20%C3%A0%20temps%20partiel
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :