TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
JUSTICE CANADA [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-12-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Criminology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Victim Services Directory
1, fiche 1, Anglais, Victim%20Services%20Directory
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- VSD 2, fiche 1, Anglais, VSD
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Victim Services Directory is a web-enabled, online directory sponsored and administered by the Policy Centre for Victim Issues (PCVI) at the Department of Justice Canada. The directory is designed to help service providers and individuals locate crime victim services throughout Canada. 3, fiche 1, Anglais, - Victim%20Services%20Directory
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Criminologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Répertoire des services aux victimes
1, fiche 1, Français, R%C3%A9pertoire%20des%20services%20aux%20victimes
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- RSV 2, fiche 1, Français, RSV
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le Répertoire des services aux victimes est un répertoire en ligne financé et administré par le Centre de la politique concernant les victimes(CPCV) du ministère de la Justice du Canada. Il a pour but d’aider les prestataires de services et les citoyens à trouver les services offerts aux victimes d’actes criminels partout au Canada. 3, fiche 1, Français, - R%C3%A9pertoire%20des%20services%20aux%20victimes
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-12-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Criminology
- Penal Law
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Restorative Opportunities
1, fiche 2, Anglais, Restorative%20Opportunities
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Restorative Opportunities is a Correctional Service of Canada (CSC) program that offers people that were harmed by crime an opportunity to communicate with the offender who harmed them. It is based on the principles of restorative justice that focus on addressing the harm caused by crime and meeting the needs of those involved. 1, fiche 2, Anglais, - Restorative%20Opportunities
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Criminologie
- Droit pénal
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Possibilités de justice réparatrice
1, fiche 2, Français, Possibilit%C3%A9s%20de%20justice%20r%C3%A9paratrice
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le programme Possibilités de justice réparatrice du Service correctionnel du Canada(SCC) donne aux personnes touchées par un crime la possibilité de communiquer avec le délinquant qui leur a causé des torts. Il repose sur les principes de la justice réparatrice qui sont axés sur la réparation des torts causés par le crime et sur la satisfaction des besoins des personnes concernées. 1, fiche 2, Français, - Possibilit%C3%A9s%20de%20justice%20r%C3%A9paratrice
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-11-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Climatology
- Environment
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Climate Action Network Canada
1, fiche 3, Anglais, Climate%20Action%20Network%20Canada
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- CAN-Rac Canada 2, fiche 3, Anglais, CAN%2DRac%20Canada
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[Climate Action Network Canada] is an active member of Climate Action Network-International, a worldwide network of more than 1100 non-governmental organizations in more than 120 countries, working to promote government and individual action on climate change. 2, fiche 3, Anglais, - Climate%20Action%20Network%20Canada
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Climatologie
- Environnement
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Réseau action climat Canada
1, fiche 3, Français, R%C3%A9seau%20action%20climat%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- CAN-Rac Canada 1, fiche 3, Français, CAN%2DRac%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[...] Réseau action climat(CAN-Rac) Canada est le plus vaste réseau d’organisations travaillant sur les questions liées aux changements climatiques et à l'énergie au Canada. Il s’agit d’une coalition de plus de 160 organisations opérant d’un océan à l'autre. Nos membres rassemblent des groupes environnementaux, des syndicats, des Premières Nations, des organisations de justice sociale, de développement, de santé et de jeunesse, des groupes religieux et des initiatives locales. 1, fiche 3, Français, - R%C3%A9seau%20action%20climat%20Canada
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-06-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Heritage
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Polish Heritage Month
1, fiche 4, Anglais, Polish%20Heritage%20Month
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
May 1, 2024 ... marks the start of the first-ever Polish Heritage Month in Canada. ... Since the 18th century, people of Polish descent have enriched [Canada's] cultural diversity, while promoting social justice and solidarity. ... Throughout May, we are recognizing the many contributions Canadians of Polish descent make to our communities, actively participating in associations and charities while achieving remarkable feats in diverse fields such as the arts, business, politics, education, science and sport. 1, fiche 4, Anglais, - Polish%20Heritage%20Month
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Patrimoine
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Mois du patrimoine polonais
1, fiche 4, Français, Mois%20du%20patrimoine%20polonais
correct, nom masculin, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
C'est aujourd’hui, [le 1er mai 2024, ] que commence le tout premier Mois du patrimoine polonais au Canada. Tout au long de mai, nous célébrerons la contribution des communautés polonaises. Depuis le 18e siècle, les personnes d’origine polonaise ont enrichi la diversité culturelle [du Canada], tout en promouvant la justice sociale et la solidarité. 1, fiche 4, Français, - Mois%20du%20patrimoine%20polonais
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2024-04-30
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Social Services and Social Work
- Food Industries
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Community Food Centres Canada
1, fiche 5, Anglais, Community%20Food%20Centres%20Canada
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- CFCC 1, fiche 5, Anglais, CFCC
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Community Food Centres Canada (CFCC) builds health, belonging and social justice in low-income communities through the power of food. [The organization works] with partners to build and support vibrant, food-focused community food centres (CFCs) that provide nutritious food, skill-building opportunities and peer support in a welcoming and dignified environment. 2, fiche 5, Anglais, - Community%20Food%20Centres%20Canada
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Community Food Centers Canada
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Services sociaux et travail social
- Industrie de l'alimentation
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Centres communautaires d'alimentation du Canada
1, fiche 5, Français, Centres%20communautaires%20d%27alimentation%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- CCAC 1, fiche 5, Français, CCAC
correct, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Centres communautaires d’alimentation du Canada(CCAC) est un organisme caritatif national qui met sur pied, dans les quartiers à faible revenu, des centres et programmes communautaires d’alimentation dynamiques et où l'on utilise la nourriture pour cultiver la santé, l'esprit d’appartenance et la justice sociale. 2, fiche 5, Français, - Centres%20communautaires%20d%27alimentation%20du%20Canada
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2024-04-26
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Aboriginal Law
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Indigenous Justice Strategy
1, fiche 6, Anglais, Indigenous%20Justice%20Strategy
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
In consultation and cooperation with First Nations, Inuit and Métis, Justice Canada is developing an Indigenous Justice Strategy to address systemic discrimination and the over-representation of Indigenous people in the justice system. Given the shared responsibility for Canada's justice system, this work is also being done in close collaboration with provinces and territories. 2, fiche 6, Anglais, - Indigenous%20Justice%20Strategy
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Droit autochtone
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Stratégie en matière de justice autochtone
1, fiche 6, Français, Strat%C3%A9gie%20en%20mati%C3%A8re%20de%20justice%20autochtone
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
En consultation et en collaboration avec les Premières Nations, les Inuits et les Métis, le ministère de la Justice du Canada élabore une Stratégie en matière de justice autochtone pour lutter contre la discrimination systémique et la surreprésentation des Autochtones dans le système de justice. Comme le système de justice est une responsabilité partagée, les provinces et territoires collaborent aussi étroitement à ce projet. 2, fiche 6, Français, - Strat%C3%A9gie%20en%20mati%C3%A8re%20de%20justice%20autochtone
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2024-04-16
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Offences and crimes
- Road Safety
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Drugs and Driving Committee
1, fiche 7, Anglais, Drugs%20and%20Driving%20Committee
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- DDC 1, fiche 7, Anglais, DDC
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The Drugs and Driving Committee (DDC) is a committee within the professional organization of The Canadian Society of Forensic Science. The role of the DDC is to act as an advisory body to the Department of Justice with respect to issues of drug-impaired driving. The group is comprised of forensic toxicologists and other subject matter experts from across Canada. 1, fiche 7, Anglais, - Drugs%20and%20Driving%20Committee
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Infractions et crimes
- Sécurité routière
- Drogues et toxicomanie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Comité des drogues au volant
1, fiche 7, Français, Comit%C3%A9%20des%20drogues%20au%20volant
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Le Comité des drogues au volant est un comité au sein de l'organisation professionnelle de la SCSJ [Société canadienne des sciences judiciaires]. Son rôle est d’agir en tant qu'agent consultatif auprès du ministère de la Justice en ce qui concerne les questions liées à la conduite avec facultés affaiblies par la drogue. Le groupe est composé de toxicologues judiciaires et d’autres experts en la matière de partout au Canada. 1, fiche 7, Français, - Comit%C3%A9%20des%20drogues%20au%20volant
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Legal Profession: Organization
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- legal services
1, fiche 8, Anglais, legal%20services
correct, pluriel, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Department of Justice Canada. Provides legal services ... including legal advice and opinions ... 2, fiche 8, Anglais, - legal%20services
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- LS
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organisation de la profession (Droit)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- services juridiques
1, fiche 8, Français, services%20juridiques
correct, nom masculin, pluriel, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Le ministère [de la Justice Canada] fournit des services juridiques [...] notamment des avis et des opinions juridiques [...] 2, fiche 8, Français, - services%20juridiques
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- SJ
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Organización de la profesión (Derecho)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- servicios jurídicos
1, fiche 8, Espagnol, servicios%20jur%C3%ADdicos
correct, nom masculin, pluriel, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2024-01-02
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Social Psychology
- Rights and Freedoms
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Complaint and Redress Mechanisms Relating to Racial Discrimination in Canada and Abroad
1, fiche 9, Anglais, Complaint%20and%20Redress%20Mechanisms%20Relating%20to%20Racial%20Discrimination%20in%20Canada%20and%20Abroad
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Psychologie sociale
- Droits et libertés
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Les recours et réparations offerts aux victimes de discrimination raciale au Canada et à l'étranger
1, fiche 9, Français, Les%20recours%20et%20r%C3%A9parations%20offerts%20aux%20victimes%20de%20discrimination%20raciale%20au%20Canada%20et%20%C3%A0%20l%27%C3%A9tranger
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Document produit par l'Université d’Ottawa en 1994 pour le ministère de la Justice du Canada. 2, fiche 9, Français, - Les%20recours%20et%20r%C3%A9parations%20offerts%20aux%20victimes%20de%20discrimination%20raciale%20au%20Canada%20et%20%C3%A0%20l%27%C3%A9tranger
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2023-09-20
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Penal Law
- International Law
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- International Assistance Group
1, fiche 10, Anglais, International%20Assistance%20Group
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- IAG 2, fiche 10, Anglais, IAG
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
In 1988, the International Assistance Group (IAG) was established as part of the Department of Justice Criminal Law Branch. 3, fiche 10, Anglais, - International%20Assistance%20Group
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
The International Assistance Group (IAG) at the Department of Justice [of] Canada, was established to carry out most of the responsibilities assigned to the Minister of Justice under the "Extradition Act" and the "Mutual Legal Assistance in Criminal Matters Act." 4, fiche 10, Anglais, - International%20Assistance%20Group
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Droit pénal
- Droit international
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Service d'entraide internationale
1, fiche 10, Français, Service%20d%27entraide%20internationale
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- SEI 1, fiche 10, Français, SEI
correct, nom masculin
Fiche 10, Les synonymes, Français
- Groupe d'entraide internationale 2, fiche 10, Français, Groupe%20d%27entraide%20internationale
ancienne désignation, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
En 1988, le Service d’entraide internationale (SEI) a été créé au sein de la Direction du droit pénal du ministère de la Justice. 3, fiche 10, Français, - Service%20d%27entraide%20internationale
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Le Service d’entraide internationale(SEI) du ministère de la Justice du Canada a été établi afin d’assumer la plupart des responsabilités confiées au ministre de la Justice en vertu de la «Loi sur l'extradition» et de la «Loi sur l'entraide juridique en matière criminelle». 4, fiche 10, Français, - Service%20d%27entraide%20internationale
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2023-08-11
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Legal Profession: Organization
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Law Commission of Canada
1, fiche 11, Anglais, Law%20Commission%20of%20Canada
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- LCC 2, fiche 11, Anglais, LCC
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- Law Reform Commission of Canada 3, fiche 11, Anglais, Law%20Reform%20Commission%20of%20Canada
ancienne désignation, correct
- LRCC 4, fiche 11, Anglais, LRCC
ancienne désignation, correct
- LRCC 4, fiche 11, Anglais, LRCC
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A Law Reform Commission of Canada was first introduced in 1971 to provide independent legal advice to the Government of Canada. After being shuttered in 1992, it was re-established as the Law Commission of Canada, in 1997. ... [T]he commission was closed again in 2006. Budget 2021 proposes to provide [funding] to Justice Canada to revive the Law Commission of Canada. 5, fiche 11, Anglais, - Law%20Commission%20of%20Canada
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Law Commission
- Law Reform Commission
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Organisation de la profession (Droit)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Commission du droit du Canada
1, fiche 11, Français, Commission%20du%20droit%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- CDC 2, fiche 11, Français, CDC
correct, nom féminin
Fiche 11, Les synonymes, Français
- Commission de réforme du droit du Canada 3, fiche 11, Français, Commission%20de%20r%C3%A9forme%20du%20droit%20du%20Canada
ancienne désignation, correct, nom féminin
- CRDC 4, fiche 11, Français, CRDC
ancienne désignation, correct, nom féminin
- CRDC 4, fiche 11, Français, CRDC
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
La Commission de réforme du droit du Canada a été établie en 1971 afin de fournir des conseils juridiques indépendants au gouvernement du Canada. Après avoir été fermée en 1992, elle a été rétablie sous le nom de Commission du droit du Canada, en 1997. [...] La Commission a été fermée à nouveau en 2006. [...] Le budget de 2021 propose de fournir un financement [...] au ministère de la Justice afin de rétablir la Commission du droit du Canada. 5, fiche 11, Français, - Commission%20du%20droit%20du%20Canada
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Commission du droit
- Commission de réforme du droit
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Organización de la profesión (Derecho)
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- Comisión de Derecho de Canadá
1, fiche 11, Espagnol, Comisi%C3%B3n%20de%20Derecho%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2023-08-11
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Rights and Freedoms
- Sociology of Human Relations
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Canadian Race Relations Foundation
1, fiche 12, Anglais, Canadian%20Race%20Relations%20Foundation
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- CRRF 2, fiche 12, Anglais, CRRF
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Race Relations Foundation is a Crown corporation created in 1996, as part of the Japanese Canadian Redress Agreement. The foundation has a quarter century of history working to eliminate racism, reaffirm the principles of justice and equality for all in Canada, and uphold the principles of the Canadian Charter of Rights and Freedoms. 3, fiche 12, Anglais, - Canadian%20Race%20Relations%20Foundation
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Droits et libertés
- Sociologie des relations humaines
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Fondation canadienne des relations raciales
1, fiche 12, Français, Fondation%20canadienne%20des%20relations%20raciales
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- FCRR 2, fiche 12, Français, FCRR
correct, nom féminin
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
La Fondation canadienne des relations raciales est une société d’État créée en 1996, dans le contexte de l'Entente de redressement à l'égard des Canadiens japonais. Depuis un quart de siècle, la fondation s’affaire à éliminer le racisme, à réaffirmer les principes de la justice et de l'égalité pour tous au Canada et à faire respecter les principes de la Charte canadienne des droits et libertés. 3, fiche 12, Français, - Fondation%20canadienne%20des%20relations%20raciales
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
- Derechos y Libertades
- Sociología de las relaciones humanas
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- Fundación Canadiense de Relaciones Raciales
1, fiche 12, Espagnol, Fundaci%C3%B3n%20Canadiense%20de%20Relaciones%20Raciales
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2023-06-29
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Sociology (General)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- anti-discrimination
1, fiche 13, Anglais, anti%2Ddiscrimination
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Flag microaggressions and discriminatory behaviours: Should you see actions or behaviours that are discriminatory or harmful, stand up and say something. It's no longer enough not to discriminate in the workplace. You must practice anti-discrimination by ensuring you're advocating for everyone in your workplace. 1, fiche 13, Anglais, - anti%2Ddiscrimination
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- antidiscrimination
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Sociologie (Généralités)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- anti-discrimination
1, fiche 13, Français, anti%2Ddiscrimination
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
L'un des principes prioritaires majeurs du programme [...] de justice [du Canada] est celui de la promotion et de la protection de la Charte canadienne des droits et libertés en général, et de ses dispositions visant les droits à l'égalité et l'anti-discrimination en particulier. 1, fiche 13, Français, - anti%2Ddiscrimination
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- antidiscrimination
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2022-10-26
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Agriculture - General
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- National Farmers Union
1, fiche 14, Anglais, National%20Farmers%20Union
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- NFU 2, fiche 14, Anglais, NFU
correct
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- Interprovincial Farm Union Council 3, fiche 14, Anglais, Interprovincial%20Farm%20Union%20Council
ancienne désignation, correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The National Farmers Union is Canada's national farm organization committed to family farms. Promoting agroecology and food sovereignty for 50+ years, the NFU does not waver in our vision for farmers, eaters, and the earth, embedded in social and economic justice in Canada and internationally. 4, fiche 14, Anglais, - National%20Farmers%20Union
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Formerly before 1960: Interprovincial Farm Union Council. 3, fiche 14, Anglais, - National%20Farmers%20Union
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Agriculture - Généralités
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Union nationale des fermiers
1, fiche 14, Français, Union%20nationale%20des%20fermiers
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
- UNF 1, fiche 14, Français, UNF
correct, nom féminin
Fiche 14, Les synonymes, Français
- Syndicat national des cultivateurs 2, fiche 14, Français, Syndicat%20national%20des%20cultivateurs
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Conseil interprovincial des syndicats agricoles 3, fiche 14, Français, Conseil%20interprovincial%20des%20syndicats%20agricoles
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
L'Union nationale des fermiers est l'organisation agricole nationale du Canada engagée envers les fermes familiales. Promouvant l'agroécologie et la souveraineté alimentaire depuis plus de 50 ans, [elle] ne faiblit pas dans sa vision des agriculteurs, des mangeurs et de la terre, ancrée dans la justice sociale et économique au Canada et à l'étranger. 1, fiche 14, Français, - Union%20nationale%20des%20fermiers
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales canadienses
- Agricultura - Generalidades
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- Sindicato Nacional de Agricultores
1, fiche 14, Espagnol, Sindicato%20Nacional%20de%20Agricultores
non officiel, nom masculin, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme externe 2022-09-27
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Border Enforcement Firearms Working Group 1, fiche 15, Anglais, Border%20Enforcement%20Firearms%20Working%20Group
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Members of the Group led by the RCMP (Royal Canadian Mounted Police): the Department of Foreign Affairs and International Trade, the Canada Customs and Revenue Agency, Citizenship and Immigration Canada, the Privy Council Office, the Department of Justice and the Department of the Solicitor General. 1, fiche 15, Anglais, - Border%20Enforcement%20Firearms%20Working%20Group
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur les armes à feu de la police des frontières
1, fiche 15, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20armes%20%C3%A0%20feu%20de%20la%20police%20des%20fronti%C3%A8res
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- Groupe de travail sur le passage d'agents armés à la frontière 1, fiche 15, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20le%20passage%20d%27agents%20arm%C3%A9s%20%C3%A0%20la%20fronti%C3%A8re
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Membres du Groupe dirigé par la Gendarmerie royale du Canada(GRC) : le ministère des Affaires étrangères et du Commerce international, l'Agence des douanes et du revenu du Canada, Citoyenneté et Immigration Canada, le Bureau du Conseil privé, le ministère de la Justice et le ministère du Solliciteur général. 1, fiche 15, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20armes%20%C3%A0%20feu%20de%20la%20police%20des%20fronti%C3%A8res
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Groupe de travail sur le passage d’agents armés à la frontière : nom à éviter, car «passage» est plutôt l’équivalent de «crossing» et «agent armé» équivaut plutôt à «armed officer». 1, fiche 15, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20armes%20%C3%A0%20feu%20de%20la%20police%20des%20fronti%C3%A8res
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2022-06-22
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Territories (Indigenous Peoples)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- unsurrendered territory
1, fiche 16, Anglais, unsurrendered%20territory
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
The United Nations Association in Canada offices are located on the unceded, unsurrendered territory of the Anishinabe Algonquin Nation. We believe that social justice in Canada and globally depends on reconciliation with all Indigenous peoples, including the First Nations, Métis, and Inuit peoples, who are the original guardians of the land we are grateful to be sharing. 2, fiche 16, Anglais, - unsurrendered%20territory
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Territoires (Peuples Autochtones)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- territoire non abandonné
1, fiche 16, Français, territoire%20non%20abandonn%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Les bureaux de Coopération Canada sont situés sur le territoire non cédé et non abandonné de la Nation algonquine Anishinabe(Ottawa selon la dénomination coloniale). Nous croyons que la justice sociale au Canada et dans le monde dépend de la réconciliation avec tous les peuples autochtones, y compris les Premières Nations, les Métis et les Inuits, qui sont les gardiens originaux de la terre que nous sommes heureux et heureuses de partager. 2, fiche 16, Français, - territoire%20non%20abandonn%C3%A9
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2022-02-24
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Decision-Making Process
- Federal Administration
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Cabinet and Parliamentary Affairs Unit
1, fiche 17, Anglais, Cabinet%20and%20Parliamentary%20Affairs%20Unit
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- CPAU 2, fiche 17, Anglais, CPAU
correct
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
The Cabinet and Parliamentary Affairs Unit (CPAU) supports the [Department of Justice Canada] minister in the Cabinet decision-making process and in her legislative and parliamentary responsibilities by providing timely, comprehensive briefing materials and strategic advice and expertise to the minister's Office, the deputy minister's Office and senior departmental officials. 2, fiche 17, Anglais, - Cabinet%20and%20Parliamentary%20Affairs%20Unit
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Justice Canada. 2, fiche 17, Anglais, - Cabinet%20and%20Parliamentary%20Affairs%20Unit
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Processus décisionnel
- Administration fédérale
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Unité des affaires du Cabinet et parlementaires
1, fiche 17, Français, Unit%C3%A9%20des%20affaires%20du%20Cabinet%20et%20parlementaires
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
- UACP 1, fiche 17, Français, UACP
correct, nom féminin
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
L'Unité des affaires du Cabinet et parlementaires(UACP) a pour but de soutenir le ministre [de la Justice du Canada] dans ses responsabilités relativement au processus décisionnel du Cabinet et ses responsabilités législatives et parlementaires en fournissant des documents d’information complets en temps opportun, des conseils stratégiques et de l'expertise au Bureau du ministre, au Bureau de la sous-ministre et aux hauts fonctionnaires. 1, fiche 17, Français, - Unit%C3%A9%20des%20affaires%20du%20Cabinet%20et%20parlementaires
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Justice Canada. 1, fiche 17, Français, - Unit%C3%A9%20des%20affaires%20du%20Cabinet%20et%20parlementaires
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2022-02-24
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Constitutional Law
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Access to Justice Secretariat
1, fiche 18, Anglais, Access%20to%20Justice%20Secretariat
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
The Department [of Justice]'s new Access to Justice Secretariat will serve to accelerate the Department's leadership role to advance SDG [sustainable development goals] 16 and will provide a focal point for the Government's efforts to promote access to justice for all, domestically and internationally, through partnerships with government and civil society actors at home and abroad. 2, fiche 18, Anglais, - Access%20to%20Justice%20Secretariat
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Department of Justice. 3, fiche 18, Anglais, - Access%20to%20Justice%20Secretariat
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Droit constitutionnel
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Secrétariat de l'accès à la justice
1, fiche 18, Français, Secr%C3%A9tariat%20de%20l%27acc%C3%A8s%20%C3%A0%20la%20justice
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Le nouveau Secrétariat de l'accès à la justice du Ministère [de la Justice] permettra de renforcer le rôle de chef de file du Ministère [...] pour promouvoir l'ODD [objectif de développement durable] 16 et servira de point de convergence des efforts déployés par le gouvernement pour favoriser l'accès de tous à la justice, sur la scène nationale et internationale, au moyen de partenariats constitués avec les acteurs du gouvernement et de la société civile, au Canada et à l'étranger. 2, fiche 18, Français, - Secr%C3%A9tariat%20de%20l%27acc%C3%A8s%20%C3%A0%20la%20justice
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Ministère de la Justice. 3, fiche 18, Français, - Secr%C3%A9tariat%20de%20l%27acc%C3%A8s%20%C3%A0%20la%20justice
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2022-02-24
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Courts
- Viral Diseases
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Action Committee on Court Operations in Response to COVID-19
1, fiche 19, Anglais, Action%20Committee%20on%20Court%20Operations%20in%20Response%20to%20COVID%2D19
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- Action Committee 1, fiche 19, Anglais, Action%20Committee
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
The Action Committee on Court Operations in Response to COVID-19 ("Action Committee") ... is mandated to ensure that Canada's chief justices, provincial and territorial ministers of justice, heads of court administration, and other officials responsible for the administration of justice are supported by the best available public health information, practices, and resources as they work to adapt and restore court operations in response to COVID-19. 2, fiche 19, Anglais, - Action%20Committee%20on%20Court%20Operations%20in%20Response%20to%20COVID%2D19
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Tribunaux
- Maladies virales
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Comité d'action sur l'administration des tribunaux en réponse à la COVID-19
1, fiche 19, Français, Comit%C3%A9%20d%27action%20sur%20l%27administration%20des%20tribunaux%20en%20r%C3%A9ponse%20%C3%A0%20la%20COVID%2D19
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- Comité d'action 1, fiche 19, Français, Comit%C3%A9%20d%27action
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Le Comité d’action sur l'administration des tribunaux en réponse à la COVID-19(«Comité d’action») [...] a pour mandat de veiller à ce que les juges en chef du Canada, les ministres de la Justice des provinces et des territoires, les chefs de l'administration des tribunaux et les autres fonctionnaires responsables de l'administration de la justice disposent des meilleurs renseignements et des meilleures pratiques et ressources disponibles en matière de santé publique alors qu'ils travaillent à l'adaptation et au rétablissement des activités judiciaires face à la COVID-19. 2, fiche 19, Français, - Comit%C3%A9%20d%27action%20sur%20l%27administration%20des%20tribunaux%20en%20r%C3%A9ponse%20%C3%A0%20la%20COVID%2D19
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2021-06-07
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- National Anti-Drug Strategy
1, fiche 20, Anglais, National%20Anti%2DDrug%20Strategy
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- Canada's Drug Strategy 2, fiche 20, Anglais, Canada%27s%20Drug%20Strategy
ancienne désignation, correct
- CDS 2, fiche 20, Anglais, CDS
ancienne désignation, correct
- CDS 2, fiche 20, Anglais, CDS
- National Drug Strategy 3, fiche 20, Anglais, National%20Drug%20Strategy
ancienne désignation, correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
The National Anti-Drug Strategy provides a focused approach involving three action plans to deliver on priorities aimed at reducing the supply of and demand for illicit drugs, as well as addressing the crime associated with illegal drugs. [This] approach will lead to safer and healthier communities by taking action in three priority areas: preventing illicit drug use; treating illicit drug dependency; and combating the production and distribution of illicit drugs. 4, fiche 20, Anglais, - National%20Anti%2DDrug%20Strategy
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Department of Justice Canada. 5, fiche 20, Anglais, - National%20Anti%2DDrug%20Strategy
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
National Anti-Drug Strategy: This strategy was replaced by the Canadian Drugs and Substances Strategy (CDSS) in 2016. 5, fiche 20, Anglais, - National%20Anti%2DDrug%20Strategy
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- Canada's Anti-Drug Strategy
- Canadian Anti-Drug Strategy
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Drogues et toxicomanie
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Stratégie nationale antidrogue
1, fiche 20, Français, Strat%C3%A9gie%20nationale%20antidrogue
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- Stratégie canadienne antidrogue 2, fiche 20, Français, Strat%C3%A9gie%20canadienne%20antidrogue
ancienne désignation, correct, nom féminin
- SCA 2, fiche 20, Français, SCA
ancienne désignation, correct, nom féminin
- SCA 2, fiche 20, Français, SCA
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
La Stratégie nationale antidrogue fournit une approche ciblée comportant trois plans d’action en vue de la réalisation de priorités visant la réduction de l’offre et de la demande de drogues illicites de même que l’élimination de la criminalité liée aux drogues illicites. [Cette] approche mènera à des collectivités plus sûres et plus saines au moyen de mesures dans trois secteurs prioritaires : la prévention de la consommation de drogues illicites; le traitement de la dépendance aux drogues illicites; la lutte contre la production et la distribution de drogues illicites. 3, fiche 20, Français, - Strat%C3%A9gie%20nationale%20antidrogue
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Ministère de la Justice du Canada. 4, fiche 20, Français, - Strat%C3%A9gie%20nationale%20antidrogue
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
Stratégie nationale antidrogue: Cette stratégie a été remplacée par la Stratégie canadienne sur les drogues et autres substances en 2016. 4, fiche 20, Français, - Strat%C3%A9gie%20nationale%20antidrogue
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- Stratégie canadienne antidrogues
- Stratégie antidrogue du Canada
- Stratégie antidrogues du Canada
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
- Drogas y toxicomanía
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- Estrategia Antidrogas de Canadá
1, fiche 20, Espagnol, Estrategia%20Antidrogas%20de%20Canad%C3%A1
nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
- Estrategia Nacional Antidrogas 2, fiche 20, Espagnol, Estrategia%20Nacional%20Antidrogas
nom féminin
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2021-03-31
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Finance
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Business Analytics Centre
1, fiche 21, Anglais, Business%20Analytics%20Centre
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Department of Justice Canada. 2, fiche 21, Anglais, - Business%20Analytics%20Centre
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- Business Analytics Center
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Finances
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Centre d'analytiques des affaires
1, fiche 21, Français, Centre%20d%27analytiques%20des%20affaires
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Ministère de la Justice Canada. 2, fiche 21, Français, - Centre%20d%27analytiques%20des%20affaires
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2020-12-18
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Sociology of Human Relations
- Rights and Freedoms
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Anti-Racism Action Program
1, fiche 22, Anglais, Anti%2DRacism%20Action%20Program
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
The Anti-Racism Action Program is one important means by which the Government of Canada implements Canada's Anti-Racism Strategy. The Anti-Racism Action Program is intended to help address barriers to employment, justice and social participation among Indigenous Peoples, racialized communities and religious minorities. 2, fiche 22, Anglais, - Anti%2DRacism%20Action%20Program
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- Anti-Racism Action Programme
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sociologie des relations humaines
- Droits et libertés
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Programme d'action et de lutte contre le racisme
1, fiche 22, Français, Programme%20d%27action%20et%20de%20lutte%20contre%20le%20racisme
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Le Programme d’action et de lutte contre le racisme est l'un des principaux moyens par lesquels le gouvernement du Canada met en œuvre la Stratégie canadienne de lutte contre le racisme. Le Programme d’action et de lutte contre le racisme vise à éliminer les obstacles à l'emploi, à la justice et à la participation sociale parmi les peuples autochtones, les communautés racisées et les minorités religieuses. 2, fiche 22, Français, - Programme%20d%27action%20et%20de%20lutte%20contre%20le%20racisme
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2020-07-14
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Sociology of Human Relations
- Rights and Freedoms
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Canada's Anti-Racism Strategy
1, fiche 23, Anglais, Canada%27s%20Anti%2DRacism%20Strategy
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
It is vital that Canada stands up to discrimination perpetrated against any individual or group of people on the basis of their religion and/or ethnicity and this is why the Government of Canada has committed to engage the public on a new federal anti-racism strategy. We are exploring racism as it relates to employment and income supports, social participation (for example, access to arts, sport and leisure) and justice. 2, fiche 23, Anglais, - Canada%27s%20Anti%2DRacism%20Strategy
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sociologie des relations humaines
- Droits et libertés
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Stratégie canadienne de lutte contre le racisme
1, fiche 23, Français, Strat%C3%A9gie%20canadienne%20de%20lutte%20contre%20le%20racisme
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Il est essentiel que le Canada dénonce les actes de discrimination perpétrés contre des personnes ou des groupes de personnes en raison de leur religion et/ou de leur origine ethnique. C'est pourquoi le gouvernement du Canada s’est engagé à consulter le public sur une nouvelle stratégie fédérale de lutte contre le racisme. Nous examinons la question du racisme dans le contexte de l'emploi et du soutien du revenu, de la participation sociale(par exemple l'accès aux arts, au sport et aux loisirs) et de la justice. 2, fiche 23, Français, - Strat%C3%A9gie%20canadienne%20de%20lutte%20contre%20le%20racisme
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2020-04-28
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Criminology
- Offences and crimes
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Victims and Survivors of Crime Week
1, fiche 24, Anglais, Victims%20and%20Survivors%20of%20Crime%20Week
correct, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Victims and Survivors of Crime Week is an annual outreach initiative of the Justice Canada Policy Centre for Victim Issues. The goal of Victims and Survivors of Crime Week is to raise awareness about the issues facing victims and survivors of crime and the services and laws in place to help victims, survivors and their families. It is also about acknowledging the dedicated work of service providers who assist victims and survivors of crime and their families. 1, fiche 24, Anglais, - Victims%20and%20Survivors%20of%20Crime%20Week
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Criminologie
- Infractions et crimes
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Semaine des victimes et survivants d'actes criminels
1, fiche 24, Français, Semaine%20des%20victimes%20et%20survivants%20d%27actes%20criminels
correct, nom féminin, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
La Semaine des victimes et survivants d’actes criminels est une initiative annuelle de sensibilisation du Centre de la politique concernant les victimes du ministère de la Justice du Canada. La Semaine des victimes et survivants d’actes criminels a pour but de faire connaître les problèmes auxquels sont confrontées les victimes d’actes criminels. Elle a également pour but de faire connaître les services et les lois qui sont en place pour venir en aide aux victimes, aux survivants et à leurs familles. La Semaine sert également à reconnaître le travail réalisé auprès des victimes et de leurs familles par les fournisseurs de services et leur engagement à aider les victimes et les survivants d’actes criminels et leurs familles. 1, fiche 24, Français, - Semaine%20des%20victimes%20et%20survivants%20d%27actes%20criminels
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Designaciones de años, semanas y días especiales
- Criminología
- Infracciones y crímenes
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- Semana de las Víctimas y Supervivientes de Crímenes
1, fiche 24, Espagnol, Semana%20de%20las%20V%C3%ADctimas%20y%20Supervivientes%20de%20Cr%C3%ADmenes
proposition, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2019-06-07
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Law and Justice
- Animal Husbandry
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Animal Justice Canada Legislative Fund
1, fiche 25, Anglais, Animal%20Justice%20Canada%20Legislative%20Fund
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- Animal Justice 2, fiche 25, Anglais, Animal%20Justice
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Mission. Animal Justice leads the legal fight for animals in Canada. [The organization's] lawyers work to pass strong new animal protection legislation, push for the prosecution of animal abusers, and fight for animals in court. 1, fiche 25, Anglais, - Animal%20Justice%20Canada%20Legislative%20Fund
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Animal Justice Canada Legislative Fund: designation confirmed by the organization. 3, fiche 25, Anglais, - Animal%20Justice%20Canada%20Legislative%20Fund
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Droit et justice
- Élevage des animaux
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Animal Justice Canada Legislative Fund
1, fiche 25, Français, Animal%20Justice%20Canada%20Legislative%20Fund
correct
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- Animal Justice 2, fiche 25, Français, Animal%20Justice
correct
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Animal Justice Canada Legislative Fund : désignation confirmée par l'organisme. 3, fiche 25, Français, - Animal%20Justice%20Canada%20Legislative%20Fund
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme externe 2019-01-14
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Perceptions 1, fiche 26, Anglais, Aboriginal%20Perceptions
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- Aboriginal Perceptions Course 1, fiche 26, Anglais, Aboriginal%20Perceptions%20Course
- Aboriginal Perceptions Training 1, fiche 26, Anglais, Aboriginal%20Perceptions%20Training
- Aboriginal Perceptions Training Course 1, fiche 26, Anglais, Aboriginal%20Perceptions%20Training%20Course
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Course developed by the Royal Canadian Mounted Police in consultation with the Aboriginal Justice Learning Network of the Department of Justice. 1, fiche 26, Anglais, - Aboriginal%20Perceptions
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Perceptions autochtones 1, fiche 26, Français, Perceptions%20autochtones
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- Cours sur les perceptions autochtones 1, fiche 26, Français, Cours%20sur%20les%20perceptions%20autochtones
nom masculin
- Formation aux perceptions autochtones 1, fiche 26, Français, Formation%20aux%20perceptions%20autochtones
- Cours de formation aux perceptions autochtones 1, fiche 26, Français, Cours%20de%20formation%20aux%20perceptions%20autochtones
nom masculin
- Formation sur les perceptions autochtones 1, fiche 26, Français, Formation%20sur%20les%20perceptions%20autochtones
à éviter, voir observation
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Cours élaboré par la Gendarmerie royale du Canada en collaboration avec le Réseau de la justice autochtone du ministère de la Justice. 1, fiche 26, Français, - Perceptions%20autochtones
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Formation sur les perceptions autochtones : appellation à éviter, car le terme «formation» se construit plutôt généralement avec la préposition «à». 1, fiche 26, Français, - Perceptions%20autochtones
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2018-03-29
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Social Movements
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Commission on Justice and Peace
1, fiche 27, Anglais, Commission%20on%20Justice%20and%20Peace
correct, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Part of the Canadian Council of Churches. The Commission provides a forum for: sharing information and concerns among those involved in ecumenical work on peace and social justice in Canada and the world; reflecting biblically and theologically on peace and social justice, and facilitating the cooperation of the churches in peace and justice concerns. 1, fiche 27, Anglais, - Commission%20on%20Justice%20and%20Peace
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- CJP
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Mouvements sociaux
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Commission Justice et Paix
1, fiche 27, Français, Commission%20Justice%20et%20Paix
correct, nom féminin, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Relève du Conseil canadien des Églises(CCE). La Commission offre un forum où : échanger l'information et les préoccupations entre les personnes-intéressées par un travail œcuménique sur la paix et la justice sociale, au Canada et dans le monde entier; se livrer à une réflexion biblique et théologique sur la paix et la justice sociale; faciliter la collaboration des Églises en matière de paix et de justice. 1, fiche 27, Français, - Commission%20Justice%20et%20Paix
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2018-03-02
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Constitutional Law
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Access to Justice in Both Official Languages Support Fund
1, fiche 28, Anglais, Access%20to%20Justice%20in%20Both%20Official%20Languages%20Support%20Fund
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
The Access to Justice in Both Official Languages Support Fund enables the Department of Justice Canada to fund many initiatives and projects that meet the needs of minority Francophone and Anglophone communities. 2, fiche 28, Anglais, - Access%20to%20Justice%20in%20Both%20Official%20Languages%20Support%20Fund
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Droit constitutionnel
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Fonds d'appui à l'accès à la justice dans les deux langues officielles
1, fiche 28, Français, Fonds%20d%27appui%20%C3%A0%20l%27acc%C3%A8s%20%C3%A0%20la%20justice%20dans%20les%20deux%20langues%20officielles
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Le Fonds d’appui à l'accès à la justice dans les deux langues officielles permet au ministère de la Justice du Canada de financer plusieurs initiatives et projets qui répondent aux besoins des communautés francophones et anglophones en situation minoritaire. 2, fiche 28, Français, - Fonds%20d%27appui%20%C3%A0%20l%27acc%C3%A8s%20%C3%A0%20la%20justice%20dans%20les%20deux%20langues%20officielles
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
- Derecho constitucional
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- Fondo de Apoyo al Acceso a la Justicia en las dos Lenguas Oficiales
1, fiche 28, Espagnol, Fondo%20de%20Apoyo%20al%20Acceso%20a%20la%20Justicia%20en%20las%20dos%20Lenguas%20Oficiales
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2018-02-23
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Conference Titles
- Penal Administration
- Religion (General)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Beyond Prisons
1, fiche 29, Anglais, Beyond%20Prisons
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Hosted by the Correctional Service of Canada in collaboration with the Canadian International Development Agency and Queen's University, this symposium brought together 100 representatives of criminal justice systems, academia, and non-governmental organizations. They came from 39 countries to discuss one of the world's great challenges: the increasing reliance on incarceration as a means of addressing crime, and the resulting growth in prison populations. 2, fiche 29, Anglais, - Beyond%20Prisons
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Titres de conférences
- Administration pénitentiaire
- Religion (Généralités)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Outre l'incarcération
1, fiche 29, Français, Outre%20l%27incarc%C3%A9ration
correct
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Organisé par le Service correctionnel du Canada, en collaboration avec l'Agence canadienne de développement international et l'Université Queen's, ce symposium a réuni 100 représentants des systèmes de justice pénale, des milieux universitaires et des organisations non gouvernementales. Ces personnes sont venues de 39 pays pour discuter d’un des gros défis qui se posent à l'échelle mondiale : la croissance des populations carcérales qui découle de l'utilisation grandissante de l'incarcération pour punir les criminels. 2, fiche 29, Français, - Outre%20l%27incarc%C3%A9ration
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme externe 2018-01-22
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Division Diversity Strategist
1, fiche 30, Anglais, Division%20Diversity%20Strategist
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
4203: Royal Canadian Mounted Police job code. 1, fiche 30, Anglais, - Division%20Diversity%20Strategist
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
The member is responsible for: managing a divisional Diversity Program; liaising with government officials, criminal justice professionals and diversity groups and organizations; assisting with operational policing matters; and making presentations and representing the RCMP (Royal Canadian Mounted Police) on various government and community committees or working groups. 1, fiche 30, Anglais, - Division%20Diversity%20Strategist
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Français
- stratège divisionnaire en diversité
1, fiche 30, Français, strat%C3%A8ge%20divisionnaire%20en%20diversit%C3%A9
nom masculin et féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- conseiller divisionnaire en stratégies sur la diversité 1, fiche 30, Français, conseiller%20divisionnaire%20en%20strat%C3%A9gies%20sur%20la%20diversit%C3%A9
voir observation, nom masculin
- conseillère divisionnaire en stratégies sur la diversité 1, fiche 30, Français, conseill%C3%A8re%20divisionnaire%20en%20strat%C3%A9gies%20sur%20la%20diversit%C3%A9
voir observation, nom féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
4203 : code d’emploi de la Gendarmerie royale du Canada. 1, fiche 30, Français, - strat%C3%A8ge%20divisionnaire%20en%20diversit%C3%A9
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Le membre remplit les fonctions suivantes : gérer un programme divisionnaire de la diversité; rester en communication avec des représentants du gouvernement, des professionnels du système de justice pénale et des groupes et organismes de diversité; aider dans des affaires de police opérationnelle; faire des présentations et représenter la GRC(Gendarmerie royale du Canada) au sein de divers comités ou groupes de travail gouvernementaux et communautaires. 1, fiche 30, Français, - strat%C3%A8ge%20divisionnaire%20en%20diversit%C3%A9
Record number: 30, Textual support number: 3 OBS
conseiller divisionnaire en stratégies sur la diversité; conseillère divisionnaire en stratégies sur la diversité : Bien que ces titres soient tirés du «Manuel de la gestion des carrières» de la Gendarmerie royale du Canada, «stratège divisionnaire en diversité» est préférable, car «conseiller en stratégies» (ou «conseillère en stratégies») est plutôt l’équivalent de «strategy advisor». 1, fiche 30, Français, - strat%C3%A8ge%20divisionnaire%20en%20diversit%C3%A9
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- stratégies sur la diversité - conseiller divisionnaire
- stratégies sur la diversité - conseillère divisionnaire
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme externe 2018-01-22
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- External Review Analyst
1, fiche 31, Anglais, External%20Review%20Analyst
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
003984: Royal Canadian Mounted Police job code. 1, fiche 31, Anglais, - External%20Review%20Analyst
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
The member is responsible for: providing administrative support and liaison between the RCMP (Royal Canadian Mounted Police) and the External Review Committee (ERC) on all matters involving Parts III, IV and V of the RCMP Act and related legislation; preparing advice for the Commissioner of the RCMP regarding ERC findings and recommendations on referable Level II grievances, discipline appeals, and discharge and demotion appeals; reviewing and providing written and oral briefings on case files, compiling the Commissioner’s reasons into a decision and preparing related correspondence; assisting in disseminating the Commissioner’s decisions and ensuring that regions, divisions and policy centers take appropriate action to comply with the Commissioner’s directions and commitments; and instructing and assisting Department of Justice litigation counsel with defence of the Commissioner’s decisions that are under judicial review. 1, fiche 31, Anglais, - External%20Review%20Analyst
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- External Reviews Analyst
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Français
- analyste des examens externes
1, fiche 31, Français, analyste%20des%20examens%20externes
nom masculin et féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
003984 : code d’emploi de la Gendarmerie royale du Canada. 1, fiche 31, Français, - analyste%20des%20examens%20externes
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Le membre remplit les fonctions suivantes : fournir un soutien administratif et assurer la liaison entre la GRC(Gendarmerie royale du Canada) et le Comité externe d’examen(CEE) dans toutes affaires concernant les parties III, IV et V de la Loi sur la GRC et les lois connexes; rédiger les avis adressés au commissaire de la GRC sur les conclusions et les recommandations du CEE concernant des griefs de niveau 2 et des appels relatifs à des mesures disciplinaires ainsi qu'à des mesures de renvoi et de rétrogradation qui peuvent être portés à l'attention du Comité; examiner et fournir des exposés oraux et écrits sur des dossiers de cas, rassembler les motifs du commissaire en une décision et établir la correspondance connexe; aider à diffuser les décisions du commissaire et s’assurer que les régions, les divisions et les centres de décision prennent les mesures conformes aux directives et aux engagements du commissaire; confier la défense des décisions du commissaire qui font l'objet d’un examen judiciaire à l'avocat d’affaires du ministère de la Justice et l'aider dans cette tâche. 1, fiche 31, Français, - analyste%20des%20examens%20externes
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- examens externes - analyste
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2017-10-26
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Courts
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Courts Administration Service
1, fiche 32, Anglais, Courts%20Administration%20Service
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
- CAS 2, fiche 32, Anglais, CAS
correct
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
The Courts Administration Service was established on July 2, 2003 by the Courts Administration Service Act, S.C. 2002, c. 8. The role of the Courts Administration Service is to provide administrative services to four courts of law: the Federal Court of Appeal, the Federal Court, the Court Martial Appeal Court of Canada and the Tax Court of Canada. These services permit individuals, companies, organizations and the Government of Canada to submit disputes and other matters to the courts, and enable the courts to hear and resolve the cases before them fairly, without delay and as efficiently as possible. 2, fiche 32, Anglais, - Courts%20Administration%20Service
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Tribunaux
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Service administratif des tribunaux judiciaires
1, fiche 32, Français, Service%20administratif%20des%20tribunaux%20judiciaires
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
- SATJ 2, fiche 32, Français, SATJ
correct, nom masculin
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Le Service administratif des tribunaux judiciaires a été constitué le 2 juillet 2003 en vertu de la Loi sur le service administratif des tribunaux judiciaires, L. C. 2002, ch. 8. Le rôle du Service administratif des tribunaux judiciaires est de fournir des services administratifs à quatre cours de justice : la Cour d’appel fédérale, la Cour fédérale, la Cour d’appel de la cour martiale du Canada et la Cour canadienne de l'impôt. Ces services permettent à des particuliers, à des sociétés et au gouvernement du Canada de soumettre des litiges et d’autres questions aux tribunaux, et permettent aux cours d’entendre et de résoudre les affaires dont elles sont saisies équitablement, sans retard et le plus efficacement possible. 2, fiche 32, Français, - Service%20administratif%20des%20tribunaux%20judiciaires
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Tribunales
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- Servicio administrativo de los tribunales de justicia
1, fiche 32, Espagnol, Servicio%20administrativo%20de%20los%20tribunales%20de%20justicia
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2017-05-15
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Aboriginal Law
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Justice Strategy
1, fiche 33, Anglais, Aboriginal%20Justice%20Strategy
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
- AJS 1, fiche 33, Anglais, AJS
correct
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- Aboriginal Justice Initiative 1, fiche 33, Anglais, Aboriginal%20Justice%20Initiative
ancienne désignation, correct
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
The Aboriginal Justice Strategy (AJS) is composed of community-based justice programs that are cost-shared with provincial and territorial governments, and self-government negotiations in the field of administration of justice. Of these components, only the community-based justice programs provide contribution funding to Aboriginal communities. The objectives are to support Aboriginal communities as they take greater responsibility for the administration of justice; to help reduce crime and incarceration rates in the communities that administer justice programs; and to improve Canada's justice system to make it more responsive to the justice needs and aspirations of Aboriginal people. 1, fiche 33, Anglais, - Aboriginal%20Justice%20Strategy
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Droit autochtone
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Stratégie relative à la justice applicable aux Autochtones
1, fiche 33, Français, Strat%C3%A9gie%20relative%20%C3%A0%20la%20justice%20applicable%20aux%20Autochtones
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
- SJA 1, fiche 33, Français, SJA
correct, nom féminin
Fiche 33, Les synonymes, Français
- Initiative en matière de justice applicable aux Autochtones 1, fiche 33, Français, Initiative%20en%20mati%C3%A8re%20de%20justice%20applicable%20aux%20Autochtones
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
La Stratégie relative à la justice applicable aux Autochtones(SJA) comprend les programmes de justice communautaire administrés à frais partagés avec les gouvernements provinciaux et territoriaux, et les négociations sur l'autonomie gouvernementale dans le domaine de l'administration de la justice. De ces volets, seuls les programmes de justice communautaire permettent de financer les collectivités autochtones par voie de contributions. Les objectifs sont d’appuyer les collectivités autochtones au fur et à mesure qu'elles accroissent leurs responsabilités dans le domaine de l'administration de la justice; d’aider à diminuer les taux de criminalité et d’incarcération dans les collectivités qui administrent des programmes de justice; d’améliorer le système de justice du Canada de manière à ce qu'il réponde mieux aux besoins de justice et aux aspirations des peuples autochtones. 1, fiche 33, Français, - Strat%C3%A9gie%20relative%20%C3%A0%20la%20justice%20applicable%20aux%20Autochtones
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
- Derecho indígena
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- Estrategia de Justicia Aplicable a los Indígenas
1, fiche 33, Espagnol, Estrategia%20de%20Justicia%20Aplicable%20a%20los%20Ind%C3%ADgenas
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2017-03-29
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Occupation Names (General)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Office of the Public Guardian and Trustee
1, fiche 34, Anglais, Office%20of%20the%20Public%20Guardian%20and%20Trustee
correct, Ontario
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
- OPGT 2, fiche 34, Anglais, OPGT
correct, Ontario
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
The Office of the Public Guardian and Trustee is part of the Family Justice Services Division of the Ministry of the Attorney General, Ontario, Canada. The Office is responsible for protecting mentally incapable people, protecting the public's interest in charities, searching for heirs, investing perpetual care funds, and dealing with dissolved corporations. 2, fiche 34, Anglais, - Office%20of%20the%20Public%20Guardian%20and%20Trustee
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Bureau du Tuteur et curateur public
1, fiche 34, Français, Bureau%20du%20Tuteur%20et%20curateur%20public
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 34, Les abréviations, Français
- BTCP 1, fiche 34, Français, BTCP
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 34, Les synonymes, Français
- Bureau du Curateur public général 2, fiche 34, Français, Bureau%20du%20Curateur%20public%20g%C3%A9n%C3%A9ral
ancienne désignation, correct, nom masculin, Ontario
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Le Bureau du Tuteur et curateur public fait partie de la Division des services de justice à la famille du ministère du Procureur général de l'Ontario, Canada. Le Bureau assume les responsabilités suivantes : protéger les incapables mentaux, protéger les intérêts du public dans les œuvres de bienfaisance, rechercher les héritiers, investir le fonds d’entretien perpétuel et s’occuper des sociétés dissoutes. 1, fiche 34, Français, - Bureau%20du%20Tuteur%20et%20curateur%20public
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2017-03-21
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Mining Operations
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- MiningWatch Canada
1, fiche 35, Anglais, MiningWatch%20Canada
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
- MWC 1, fiche 35, Anglais, MWC
correct, Canada
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
MiningWatch Canada (MWC) is a pan-Canadian initiative supported by environmental, social justice, aboriginal and labour organisations from across the country. It addresses the urgent need for a co-ordinated public interest response to the threats to public health, water and air quality, fish and wildlife habitat and community interests policies and practices in Canada and around the world. 1, fiche 35, Anglais, - MiningWatch%20Canada
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Exploitation minière
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Mines Alerte Canada
1, fiche 35, Français, Mines%20Alerte%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Mines Alerte Canada est une initiative pan-canadienne appuyée par des groupes œuvrant en faveur de la justice sociale ainsi que des organisations environnementales, autochtones et syndicales provenant de toutes les régions du pays. Mines Alerte Canada vient combler le besoin urgent d’une réponse coordonnée en fonction de l'intérêt public face aux menaces à la santé publique, à la qualité de l'air et de l'eau, à l'habitat de la vie marine et de la faune et aux intérêts communautaires posées par les politiques et les pratiques minières irresponsables tant au Canada qu'à l'étranger. 1, fiche 35, Français, - Mines%20Alerte%20Canada
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas internacionales
- Explotación minera
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- Alerta Minera Canadá
1, fiche 35, Espagnol, Alerta%20Minera%20Canad%C3%A1
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Alerta Minera Canadá es una iniciativa pan-canadiense apoyada por organizaciones del medio ambiente, justicia social, sindicatos e indígenas, de todo el país. Esta organización trabaja sobre la necesidad urgente de una respuesta coordinada de interés público contra [las amenazas a] la salud, [la] calidad del agua y el aire, el hábitat acuático y la vida silvestre, así como los intereses de la comunidad que imponen las prácticas y políticas mineras en Canadá y en el resto del mundo, pero con un enfoque especial en las corporaciones mineras de Canadá. 1, fiche 35, Espagnol, - Alerta%20Minera%20Canad%C3%A1
Fiche 36 - données d’organisme interne 2017-02-14
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Alternative Dispute Resolution
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Dispute Resolution Reference Guide
1, fiche 36, Anglais, Dispute%20Resolution%20Reference%20Guide
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
A guide published by Justice Canada. 2, fiche 36, Anglais, - Dispute%20Resolution%20Reference%20Guide
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Modes substitutifs de résolution des différends
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Le manuel relatif au règlement des conflits
1, fiche 36, Français, Le%20manuel%20relatif%20au%20r%C3%A8glement%20des%20conflits
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Manuel publié par Justice Canada. 2, fiche 36, Français, - Le%20manuel%20relatif%20au%20r%C3%A8glement%20des%20conflits
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2017-02-14
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Criminology
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- National Crime Prevention Centre
1, fiche 37, Anglais, National%20Crime%20Prevention%20Centre
correct, Canada
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
- NCPC 1, fiche 37, Anglais, NCPC
correct, Canada
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
The National Crime Prevention Centre within the Department of Justice Canada administers the National Strategy on Community Safety and Crime Prevention, including the Safer Communities Initiative. It is an independent, voluntary council which mission is to develop strategies to empower individuals and their communities to improve their safety, security and well-being. 1, fiche 37, Anglais, - National%20Crime%20Prevention%20Centre
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- National Crime Prevention Center
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Criminologie
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Centre national de prévention du crime
1, fiche 37, Français, Centre%20national%20de%20pr%C3%A9vention%20du%20crime
correct, nom masculin, Canada
Fiche 37, Les abréviations, Français
- CNPC 1, fiche 37, Français, CNPC
correct, nom masculin, Canada
Fiche 37, Les synonymes, Français
- Conseil national de prévention du crime 2, fiche 37, Français, Conseil%20national%20de%20pr%C3%A9vention%20du%20crime
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- CNPC 2, fiche 37, Français, CNPC
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- CNPC 2, fiche 37, Français, CNPC
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Le Conseil national de prévention du crime est un organisme indépendant composé de bénévoles. Sa mission consiste à élaborer des stratégies de prévention afin d’encourager et d’habiliter les individus et les communautés à accroître leur sûreté et leur bien-être. 2, fiche 37, Français, - Centre%20national%20de%20pr%C3%A9vention%20du%20crime
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Le Centre national de prévention du crime(CNPC) fait partie du ministère de la Justice et est responsable de la mise en œuvre de la Stratégie nationale pour la prévention du crime(SNPC), en collaboration avec le portefeuille du Solliciteur général du Canada. Le CNPC coordonne le travail de la(SNPC) et supervise la planification, l'élaboration et la mise en œuvre des politiques relatives à la prévention du crime et à la victimisation. Le Centre recueille, analyse et diffuse les conclusions des recherches liées à la prévention du crime, en partie par l'entremise de son Centre de ressources. 1, fiche 37, Français, - Centre%20national%20de%20pr%C3%A9vention%20du%20crime
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2017-02-13
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Public Administration (General)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Departmental Advisory Committee on Official Languages
1, fiche 38, Anglais, Departmental%20Advisory%20Committee%20on%20Official%20Languages
correct, Canada
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
- DACOL 2, fiche 38, Anglais, DACOL
correct
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
The purpose of the Departmental Advisory Committee on Official Languages (DACOL), chaired by the Director of Programs and Liaison of the Treasury Board Secretariat's [TBS] Official Languages Branch, is to provide a mechanism for consultation and communication concerning official languages among the main players in official languages: the TBS, the Privy Council Office, Justice Canada, the Public Service Commission, the Translation Bureau, Canadian Heritage, the Office of the Commissioner of Official Languages (with observer status) and the departments and agencies (about 30). The DACOL studies issues related to the direction and implementation of the Official Languages Program in federal organizations. Ad hoc committees are formed to support the DACOL. 1, fiche 38, Anglais, - Departmental%20Advisory%20Committee%20on%20Official%20Languages
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration publique (Généralités)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Comité consultatif des ministères sur les langues officielles
1, fiche 38, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20des%20minist%C3%A8res%20sur%20les%20langues%20officielles
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
- CCMLO 2, fiche 38, Français, CCMLO
correct, nom masculin
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Le Comité consultatif des ministères sur les langues officielles(CCMLO), présidé par la Directrice, Programme et liaison de la Direction des langues officielles du Secrétariat du Conseil du Trésor(SCT) vise à fournir un mécanisme de consultation et de communication en matière de langues officielles entre les principaux intervenants en matière de langues officielles : le SCT, le Bureau du Conseil privé, Justice Canada, la Commission de la fonction publique, le Bureau de la traduction, Patrimoine canadien, le Commissariat aux langues officielles(avec statut d’observateur) et les ministères et organismes(environ 30). Le CCMLO se penche sur les enjeux relatifs à l'orientation et à la mise en œuvre du programme des langues officielles dans les organismes fédéraux. Des sous-comités ad hoc viennent appuyer le CCMLO. 3, fiche 38, Français, - Comit%C3%A9%20consultatif%20des%20minist%C3%A8res%20sur%20les%20langues%20officielles
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Administración pública (Generalidades)
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- Comité Asesor de los Ministerios sobre las Lenguas Oficiales
1, fiche 38, Espagnol, Comit%C3%A9%20Asesor%20de%20los%20Ministerios%20sobre%20las%20Lenguas%20Oficiales
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Cuando se haga referencia a las lenguas oficiales de Canadá, la Oficina de Traducciones utilizará "lenguas" en vez de "idiomas". 1, fiche 38, Espagnol, - Comit%C3%A9%20Asesor%20de%20los%20Ministerios%20sobre%20las%20Lenguas%20Oficiales
Fiche 39 - données d’organisme interne 2017-02-10
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Legal System
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Steering Committee on Justice Efficiencies and Access to Justice
1, fiche 39, Anglais, Steering%20Committee%20on%20Justice%20Efficiencies%20and%20Access%20to%20Justice
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Justice Canada. The Steering Committee on Justice Efficiencies and Access to Justice was created to recommend solutions to problems relating to the efficient and effective operation of the criminal court system, without compromising its fairness. The Steering Committee is composed of six representatives of the judiciary, six Deputy Ministers of Justice from the federal and provincial levels and three members of the private bar. The key objectives of the Steering Committee include: Identifying practical and effective solutions that can be implemented in a timely manner; Building on – rather than repeating – work already being done to address specific justice efficiency issues, and Engaging, at the most appropriate time, other justice system stakeholders whose participation will be necessary to affect change. 1, fiche 39, Anglais, - Steering%20Committee%20on%20Justice%20Efficiencies%20and%20Access%20to%20Justice
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Théorie du droit
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Comité directeur sur l'efficacité et l'accès en matière de justice
1, fiche 39, Français, Comit%C3%A9%20directeur%20sur%20l%27efficacit%C3%A9%20et%20l%27acc%C3%A8s%20en%20mati%C3%A8re%20de%20justice
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Justice Canada. Le Comité directeur sur l'efficacité et l'accès en matière de justice a été créé pour recommander des solutions aux problèmes liés au fonctionnement efficace et efficient du système pénal, sans compromettre l'équité. Le Comité directeur est formé de six représentants de la magistrature, six sous-ministres de la Justice des paliers fédéral et provinciaux et trois avocats du secteur privé. Les objectifs clés du Comité directeur consistent, notamment : à identifier des solutions pratiques et efficaces qui peuvent être rapidement mises en œuvre; à poursuivre, et non à répéter, les travaux déjà entrepris pour régler certains problèmes d’efficacité du système de justice pénale; à encourager la participation, au moment le plus opportun, des autres intervenants du système de justice pour changer le système. 1, fiche 39, Français, - Comit%C3%A9%20directeur%20sur%20l%27efficacit%C3%A9%20et%20l%27acc%C3%A8s%20en%20mati%C3%A8re%20de%20justice
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2017-02-09
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Designated Amount Fund
1, fiche 40, Anglais, Designated%20Amount%20Fund
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
The Department of Justice represents the Government of Canada through the litigation process where chosen by claimants and Health Canada delivers and funds the Mental Health Support Program. The implementation of the Settlement Agreement will broaden Departmental partnerships to include Service Canada which will be responsible for the delivery of the Common Experience Payment and the Administration of the Designated Amount Fund. As well, the Department along with Church entities and the Assembly of First Nations have begun the groundwork for the implementation of the Church committees that will ensure that admissible programs and services are directed to healing and reconciliation for former Indian Residential Schools students and their families. 1, fiche 40, Anglais, - Designated%20Amount%20Fund
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Fonds de la somme désignée
1, fiche 40, Français, Fonds%20de%20la%20somme%20d%C3%A9sign%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Le ministère de la Justice représente le gouvernement du Canada dans le cadre du processus de litige, lorsque ce dernier est choisis par les demandeurs, et Santé Canada assure la prestation et le financement du programme de soutien en santé mental. La mise en œuvre de la Convention de règlement établira un nouveau partenariat avec Service Canada, qui sera chargé du versement du paiement d’expérience commune et de l'administration du Fonds de la somme désignée. En outre, le Ministère, de pair avec les entités religieuses et l'Assemblée des Premières Nations, a entrepris les travaux préparatoires à la mise en œuvre des comités des Églises, qui veilleront à ce que les programmes et services admissibles soient axés sur la guérison et la réconciliation des anciens élèves des pensionnats indiens et de leurs familles. 1, fiche 40, Français, - Fonds%20de%20la%20somme%20d%C3%A9sign%C3%A9e
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2017-02-09
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Penal Law
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- International Centre for Criminal Law Reform and Criminal Justice Policy
1, fiche 41, Anglais, International%20Centre%20for%20Criminal%20Law%20Reform%20and%20Criminal%20Justice%20Policy
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
- ICCLR 2, fiche 41, Anglais, ICCLR
correct
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
The International Centre is an independent, international institute, based in Vancouver, Canada, officially affiliated with the United Nations, under a formal agreement between the government of Canada and the UN. The Centre is part of the UN Crime Prevention and Criminal Justice Programme Network of Institutes. It was founded in 1991, as a result of a joint initiative of the University of British Columbia, Simon Fraser University and the International Society for the Reform of Criminal Law, with contributions from the Government of Canada and the Province of British Columbia. The Centre is supported in part from the endowment funds established by the British Columbia Law Foundation, the Ontario Law Foundation and the Vancouver Foundation. 2, fiche 41, Anglais, - International%20Centre%20for%20Criminal%20Law%20Reform%20and%20Criminal%20Justice%20Policy
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Droit pénal
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Centre international pour la réforme du droit criminel et la politique en matière de justice pénale
1, fiche 41, Français, Centre%20international%20pour%20la%20r%C3%A9forme%20du%20droit%20criminel%20et%20la%20politique%20en%20mati%C3%A8re%20de%20justice%20p%C3%A9nale
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
- CIRDC 1, fiche 41, Français, CIRDC
correct, nom masculin
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Le Centre international pour la réforme du droit criminel et la politique en matière de justice pénale(CIRDC), dont le siège social est à Vancouver au Canada, a été fondé en 1991. Le Centre mène des recherches et analyse des politiques, entreprend l'élaboration et la mise en œuvre de programmes d’aide technique, diffuse de l'information au grand public et offre des services de consultation, le tout, dans les domaines du droit pénal international, de la politique en matière de justice pénale et de la prévention des actes criminels. 2, fiche 41, Français, - Centre%20international%20pour%20la%20r%C3%A9forme%20du%20droit%20criminel%20et%20la%20politique%20en%20mati%C3%A8re%20de%20justice%20p%C3%A9nale
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2017-01-23
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Social Services and Social Work
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Canadian Association for Social Work Education
1, fiche 42, Anglais, Canadian%20Association%20for%20Social%20Work%20Education
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
- CASWE 2, fiche 42, Anglais, CASWE
correct
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- Canadian Association of Schools of Social Work 3, fiche 42, Anglais, Canadian%20Association%20of%20Schools%20of%20Social%20Work
ancienne désignation, correct
- CASSW 3, fiche 42, Anglais, CASSW
correct
- CASSW 3, fiche 42, Anglais, CASSW
- National Committee of Schools of Social Work 3, fiche 42, Anglais, National%20Committee%20of%20Schools%20of%20Social%20Work
ancienne désignation, correct
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
CASWE-ACFTS is a bilingual, Canadian association with a social justice focus that promotes excellence in social work education, practice and scholarly activities ... through the enrichment of social work education, the accreditation of social work educational programs in Canada, advocacy, research, publication, consultation and collaboration at both Canadian and international levels. 4, fiche 42, Anglais, - Canadian%20Association%20for%20Social%20Work%20Education
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Services sociaux et travail social
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Association canadienne pour la formation en travail social
1, fiche 42, Français, Association%20canadienne%20pour%20la%20formation%20en%20travail%20social
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
- ACFTS 2, fiche 42, Français, ACFTS
correct, nom féminin
Fiche 42, Les synonymes, Français
- Association canadienne des écoles de service social 3, fiche 42, Français, Association%20canadienne%20des%20%C3%A9coles%20de%20service%20social
ancienne désignation, correct, nom féminin
- ACESS 3, fiche 42, Français, ACESS
ancienne désignation, correct, nom féminin
- ACESS 3, fiche 42, Français, ACESS
- Comité national des écoles de service social 3, fiche 42, Français, Comit%C3%A9%20national%20des%20%C3%A9coles%20de%20service%20social
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
CASWE-ACFTS est une association canadienne, bilingue qui, dans une perspective de justice sociale, fait la promotion de l'excellence de la formation en travail social, la pratique et des activités savantes. Elle le fait par l'enrichissement de la formation en travail social, l'agrément des programmes de formation en travail social au Canada, la défense des droits, la recherche, la publication, la concertation et la collaboration tant au niveau canadien qu'international. 4, fiche 42, Français, - Association%20canadienne%20pour%20la%20formation%20en%20travail%20social
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2017-01-13
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Criminology
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Joint Management Committee
1, fiche 43, Anglais, Joint%20Management%20Committee
correct, Canada
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
The Joint Management Committee is consisting of a representative from Justice Canada, one from the ministère de la Sécurité publique du Québec and one from the Québec Crime Prevention Advisory Committee. The Joint Management Committee administers funding programs for the National Strategy on Community Safety and Crime Prevention. 1, fiche 43, Anglais, - Joint%20Management%20Committee
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Criminologie
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Comité conjoint de gestion
1, fiche 43, Français, Comit%C3%A9%20conjoint%20de%20gestion
correct, nom masculin, Canada
Fiche 43, Les abréviations, Français
- CCG 1, fiche 43, Français, CCG
correct, nom masculin, Canada
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Le Comité conjoint de gestion(CCG), composé d’un représentant de Justice Canada, d’un représentant du ministère de la Sécurité publique(du Québec) et d’un représentant du Conseil consultatif québécois en matière de prévention de la criminalité, est responsable de la mise en œuvre de tous les programmes de la Stratégie nationale sur la sécurité communautaire et la prévention du crime. 1, fiche 43, Français, - Comit%C3%A9%20conjoint%20de%20gestion
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2017-01-04
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Finance
- Phraseology
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- reduce risk exposure
1, fiche 44, Anglais, reduce%20risk%20exposure
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
[Revenue Canada] implemented an improved risk management process whereby information on significant cases/issues is shared with the Departments of Justice and Finance to reduce risk exposure and to protect government revenues. 1, fiche 44, Anglais, - reduce%20risk%20exposure
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Finances
- Phraséologie
Fiche 44, La vedette principale, Français
- réduire les risques
1, fiche 44, Français, r%C3%A9duire%20les%20risques
correct
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
[Revenu Canada] a mis en œuvre un processus amélioré de gestion des risques qui lui permet de partager avec les ministères de la Justice et des Finances des renseignements sur les affaires et les questions importantes afin de réduire les risques et de protéger les recettes de l'État. 1, fiche 44, Français, - r%C3%A9duire%20les%20risques
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2017-01-04
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Finance
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- significant case
1, fiche 45, Anglais, significant%20case
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Implemented an improved risk management process whereby information on significant cases/issues is shared with the Departments of Justice and Finance [of Canada] to reduce risk exposure and to protect government revenues. 1, fiche 45, Anglais, - significant%20case
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Finances
Fiche 45, La vedette principale, Français
- affaire importante
1, fiche 45, Français, affaire%20importante
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
[Revenu Canada] a mis en œuvre un processus amélioré de gestion des risques qui lui permet de partager avec les ministères de la Justice et des Finances des renseignements sur les affaires et les questions importantes afin de réduire les risques et de protéger les recettes de l'État. 1, fiche 45, Français, - affaire%20importante
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2016-09-07
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Penal Law
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- National Criminal Justice Section
1, fiche 46, Anglais, National%20Criminal%20Justice%20Section
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
The National Criminal Justice Section monitors and evaluates: federal and provincial legislation creating offences and crimes; criminal courts in Canada, including their establishment, jurisdiction, procedures and organizational structure; the practice of lawyers before criminal courts in Canada; other matters related to the administration of the criminal justice system. 1, fiche 46, Anglais, - National%20Criminal%20Justice%20Section
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
Canadian Bar Association. 1, fiche 46, Anglais, - National%20Criminal%20Justice%20Section
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Droit pénal
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Section nationale du droit pénal
1, fiche 46, Français, Section%20nationale%20du%20droit%20p%C3%A9nal
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
La Section nationale du droit pénal étudie et évalue : les lois et règlements fédéraux et provinciaux ayant un lien avec les infractions et les crimes; les tribunaux pénaux du Canada, y compris leur établissement, leur compétence, leurs procédures et leur structure organisationnelle; la pratique des avocats et avocates devant des tribunaux pénaux du Canada; d’autres enjeux liés à l'administration du système de justice pénale. 1, fiche 46, Français, - Section%20nationale%20du%20droit%20p%C3%A9nal
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
Association du Barreau canadien. 1, fiche 46, Français, - Section%20nationale%20du%20droit%20p%C3%A9nal
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2016-04-14
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Government Positions
- The Executive (Constitutional Law)
- Police
- Penal Administration
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Solicitor General of Canada
1, fiche 47, Anglais, Solicitor%20General%20of%20Canada
correct, voir observation
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
The Solicitor General was the Cabinet minister with primary responsibility in the fields of corrections and law enforcement. He/she was also responsible for the Royal Canadian Mounted Police, the Correctional Service of Canada, the Canadian Security Intelligence Service, and the National Parole Board. 2, fiche 47, Anglais, - Solicitor%20General%20of%20Canada
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
The office of Solicitor General of Canada was created in 1892. The incumbent was then designated an officer to assist the Minister of Justice. When the office was abolished in 1935, its former responsibilities were taken over by the Attorney General of Canada. The office was reestablished in 1945 and became a cabinet post. Sixty years later, the office of Solicitor General was abolished, when the office of Minister of Public Safety and Emergency Preparedness was created on April 4, 2005. 3, fiche 47, Anglais, - Solicitor%20General%20of%20Canada
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Pouvoir exécutif (Droit constitutionnel)
- Police
- Administration pénitentiaire
Fiche 47, La vedette principale, Français
- solliciteur général du Canada
1, fiche 47, Français, solliciteur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Canada
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- solliciteure générale du Canada 2, fiche 47, Français, solliciteure%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20du%20Canada
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Le solliciteur général [était] le ministre du cabinet principalement chargé des questions correctionnelles et d’application de la loi. Il [était] également responsable de la Gendarmerie royale du Canada, du Service correctionnel du Canada, du Service canadien du renseignement de sécurité et de la Commission nationale des libérations conditionnelles. 3, fiche 47, Français, - solliciteur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Canada
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
La fonction de solliciteur général du Canada fut créé en 1892, le titulaire était alors un agent chargé d’aider le ministre de la Justice. Lorsque la fonction fut abolie en 1935, c'est le procureur général du Canada qui assuma ses responsabilités. La fonction fut rétablie en 1945, et le solliciteur général devient membre du cabinet. Soixante ans plus tard, la fonction de solliciteur général fut abolie alors que celle de ministre de la Sécurité publique et de la Protection civile fut créée le 4 avril 2005. 4, fiche 47, Français, - solliciteur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Canada
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Puestos gubernamentales
- Poder ejecutivo (Derecho constitucional)
- Policía
- Administración penitenciaria
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- Solicitador General de Canadá
1, fiche 47, Espagnol, Solicitador%20General%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
- Solicitadora General de Canadá 1, fiche 47, Espagnol, Solicitadora%20General%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom féminin
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Solicitador General de Canadá; Solicitadora General de Canadá: cargo anulado en 2005. 2, fiche 47, Espagnol, - Solicitador%20General%20de%20Canad%C3%A1
Fiche 48 - données d’organisme interne 2016-03-15
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Offences and crimes
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- The Criminal Law in Canadian Society
1, fiche 48, Anglais, The%20Criminal%20Law%20in%20Canadian%20Society
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Published by Justice Canada, 1982. 1, fiche 48, Anglais, - The%20Criminal%20Law%20in%20Canadian%20Society
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Infractions et crimes
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Le droit pénal dans la société canadienne
1, fiche 48, Français, Le%20droit%20p%C3%A9nal%20dans%20la%20soci%C3%A9t%C3%A9%20canadienne
correct
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Publié par Justice Canada, 1982. 1, fiche 48, Français, - Le%20droit%20p%C3%A9nal%20dans%20la%20soci%C3%A9t%C3%A9%20canadienne
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Taxation
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Tax Litigation Section
1, fiche 49, Anglais, Tax%20Litigation%20Section
correct, Canada
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Justice Canada. 1, fiche 49, Anglais, - Tax%20Litigation%20Section
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Fiscalité
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Section du contentieux des affaires fiscales
1, fiche 49, Français, Section%20du%20contentieux%20des%20affaires%20fiscales
correct, nom féminin, Canada
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Justice Canada. 1, fiche 49, Français, - Section%20du%20contentieux%20des%20affaires%20fiscales
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Office of the Umpire
1, fiche 50, Anglais, Office%20of%20the%20Umpire
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
The Office of the Umpire is an administrative tribunal that manages the national tribunal proceedings of the Employment Insurance Appeals Program according to Umpires' rules and procedures, the Employment Insurance (E.I.) Act and Regulations, and court practices and procedures. We provide advice and services to Federal Court of Canada Judges and Deputy Umpires, litigants, and lawyers with the aim of ensuring the public's right to justice. 2, fiche 50, Anglais, - Office%20of%20the%20Umpire
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- Office of Umpire
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Bureau du Juge-arbitre
1, fiche 50, Français, Bureau%20du%20Juge%2Darbitre
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Le Bureau du juge-arbitre est un tribunal administratif qui gère les poursuites judiciaires du tribunal national pour le programme des appels de l'assurance-emploi en fonction des règles et procédures du juge-arbitre, de la Loi sur l'assurance-emploi et de son règlement d’application et des pratiques et procédures judiciaires. Nous fournissons des conseils et des services aux juges et aux juges-arbitres suppléants de la Cour fédérale du Canada et aux plaideurs et aux avocats dans le but d’assurer au public de droit à la justice. 2, fiche 50, Français, - Bureau%20du%20Juge%2Darbitre
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Administración federal
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- Oficina del Árbitro Dirimente
1, fiche 50, Espagnol, Oficina%20del%20%C3%81rbitro%20Dirimente
nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2016-02-04
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Public Administration (General)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Department of Justice
1, fiche 51, Anglais, Department%20of%20Justice
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
- JUS 2, fiche 51, Anglais, JUS
correct
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- Department of Justice Canada 2, fiche 51, Anglais, Department%20of%20Justice%20Canada
correct
- JUS 2, fiche 51, Anglais, JUS
correct
- JUS 2, fiche 51, Anglais, JUS
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Department of Justice: legal title; Department of Justice Canada: applied title for the purposes of the Federal Identity Program (FIP). 3, fiche 51, Anglais, - Department%20of%20Justice
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
The people of the Department of Justice work to ensure that Canadians enjoy a justice system that is fair, accessible and efficient. We help the federal government to develop policy and to make and reform laws as needed. At the same time, we serve Canadians by acting as the Government's law firm. 4, fiche 51, Anglais, - Department%20of%20Justice
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- Justice Department
- Justice Canada
- JC
- DOJ
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration publique (Généralités)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- ministère de la Justice
1, fiche 51, Français, minist%C3%A8re%20de%20la%20Justice
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
- JUS 2, fiche 51, Français, JUS
correct, nom masculin
Fiche 51, Les synonymes, Français
- ministère de la Justice Canada 3, fiche 51, Français, minist%C3%A8re%20de%20la%20Justice%20Canada
correct, nom masculin
- JUS 3, fiche 51, Français, JUS
correct, nom masculin
- JUS 3, fiche 51, Français, JUS
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
ministère de la Justice : titre légal; ministère de la Justice Canada : titre d’usage aux fins du Programme de coordination de l'image de marque. 4, fiche 51, Français, - minist%C3%A8re%20de%20la%20Justice
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
Les employés du ministère de la Justice travaillent en vue d’offrir aux Canadiens et aux Canadiennes un système de justice juste, accessible et efficace. Nous aidons le gouvernement fédéral à élaborer des politiques et à élaborer et réformer des lois au besoin. En même temps, nous sommes au service des Canadiens en agissant comme cabinet d’avocats pour le gouvernement. 5, fiche 51, Français, - minist%C3%A8re%20de%20la%20Justice
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- Justice Canada
- JC
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Administración pública (Generalidades)
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- Ministerio de Justicia de Canadá
1, fiche 51, Espagnol, Ministerio%20de%20Justicia%20de%20Canad%C3%A1
nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2015-12-10
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Customs and Excise
- Taxation Law
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- excise duty
1, fiche 52, Anglais, excise%20duty
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
A duty payable under the Excise Act. 2, fiche 52, Anglais, - excise%20duty
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Excise duties are imposed under the Excise Act, 2001 (Department of Justice) on spirits, wine, and tobacco products made in Canada. 3, fiche 52, Anglais, - excise%20duty
Record number: 52, Textual support number: 1 PHR
Excise duty rate. 4, fiche 52, Anglais, - excise%20duty
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- duty of excise
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Douanes et accise
- Droit fiscal
Fiche 52, La vedette principale, Français
- droit d'accise
1, fiche 52, Français, droit%20d%27accise
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Droit prélevé [...] en vertu de la Loi sur l’accise. 2, fiche 52, Français, - droit%20d%27accise
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Les produits suivants fabriqués au Canada sont assujettis aux droits d’accise aux termes de la Loi de 2001 sur l'accise(ministère de la Justice) : les spiritueux, le vin et les produits du tabac. 3, fiche 52, Français, - droit%20d%27accise
Record number: 52, Textual support number: 1 PHR
Taux du droit d’accise. 4, fiche 52, Français, - droit%20d%27accise
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Aduana e impuestos internos
- Derecho fiscal
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- derecho interno
1, fiche 52, Espagnol, derecho%20interno
voir observation, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
derecho interno: equivalente propuesto para un derecho exigido por la Ley de 2001 sobre impuestos internos de Canadá. 1, fiche 52, Espagnol, - derecho%20interno
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
derecho interno: no confundir con "impuesto interno". 1, fiche 52, Espagnol, - derecho%20interno
Fiche 53 - données d’organisme interne 2015-10-19
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
- Rules of Court
- Special-Language Phraseology
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- entertain an action
1, fiche 53, Anglais, entertain%20an%20action
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
... this Court has exclusive jurisdiction to entertain an action instituted for the purpose of having a patent declared invalid or void ... 2, fiche 53, Anglais, - entertain%20an%20action
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Droit judiciaire
- Règles de procédure
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 53, La vedette principale, Français
- connaître d'une action
1, fiche 53, Français, conna%C3%AEtre%20d%27une%20action
correct
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Avoir compétence pour instruire une action. 2, fiche 53, Français, - conna%C3%AEtre%20d%27une%20action
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
La Cour a compétence pour connaître d’une action intentée à la demande du procureur général du Canada ou du ministre de la Justice du Nouveau Brunswick afin d’obtenir une opinion déclaratoire concernant la validité d’une loi ou d’une disposition d’une loi de la Législature [...] 3, fiche 53, Français, - conna%C3%AEtre%20d%27une%20action
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2015-06-29
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- barrier to religious remarriage
1, fiche 54, Anglais, barrier%20to%20religious%20remarriage
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
... after consultation with the leaders of 50 religious groups in Canada and with the specific agreement of the Roman Catholic, Presbyterian and Anglican churches, in 1990 the then Minister of Justice, Doug Lewis, introduced amendments to the Divorce Act, R.S.C. 1985, c. 3 (2nd Supp.), Bill C-61, giving a court discretionary authority to prevent a spouse from obtaining relief under the Act if that spouse refused to remove a barrier to religious remarriage ... 2, fiche 54, Anglais, - barrier%20to%20religious%20remarriage
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- obstacle au remariage religieux
1, fiche 54, Français, obstacle%20au%20remariage%20religieux
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
[...] à la suite de consultations auprès des chefs de 50 groupes religieux au Canada et après avoir obtenu l'accord spécifique des Églises catholique romaine, presbytérienne et anglicane, le ministre de la Justice, M. Doug Lewis, a proposé dans le projet de loi C-61 des modifications à la Loi sur le divorce, L. R. C. 1985, ch. 3(2e suppl.), conférant aux tribunaux le pouvoir discrétionnaire d’empêcher un époux d’obtenir réparation sous le régime de la loi si ce dernier refuse de supprimer tout obstacle au remariage religieux [...] 2, fiche 54, Français, - obstacle%20au%20remariage%20religieux
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
obstacle au remariage religieux : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 54, Français, - obstacle%20au%20remariage%20religieux
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2015-04-21
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Property Law (common law)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Interdepartmental Real Property Aboriginal Consultation Working Group
1, fiche 55, Anglais, %20Interdepartmental%20Real%20Property%20Aboriginal%20Consultation%20Working%20Group
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
The Guide was developed by the Interdepartmental Real Property Aboriginal Consultation Working Group, co-chaired by the Treasury Board of Canada Secretariat (TBS) and Justice Canada, in collaboration with AANDC [Aboriginal Affairs and Northern Development Canada], Public Works and Government Services Canada, and several key federal custodial departments and agencies. 1, fiche 55, Anglais, - %20Interdepartmental%20Real%20Property%20Aboriginal%20Consultation%20Working%20Group
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration (Peuples Autochtones)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur la consultation des groupes autochtones sur les biens immobiliers
1, fiche 55, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20la%20consultation%20des%20groupes%20autochtones%20sur%20les%20biens%20immobiliers
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Le Guide a été préparé par le Groupe de travail sur la consultation des groupes autochtones sur les biens immobiliers, coprésidé par le Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada(SCT) et le ministère de la Justice Canada, en collaboration avec AADNC [Affaires autochtones et Développement du Nord Canada], Travaux publics et Services gouvernementaux Canada et plusieurs autres importants ministères et organismes gardiens. 1, fiche 55, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20la%20consultation%20des%20groupes%20autochtones%20sur%20les%20biens%20immobiliers
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2015-04-21
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Canada's Action Plan on Aboriginal Consultation and Accommodation
1, fiche 56, Anglais, Canada%27s%20Action%20Plan%20on%20Aboriginal%20Consultation%20and%20Accommodation
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
The Action Plan of 2007, developed by Justice Canada and AANDC [Aboriginal Affairs and Northern Development Canada], provides a framework for the federal government's approach to Aboriginal consultation and accommodation. 1, fiche 56, Anglais, - Canada%27s%20Action%20Plan%20on%20Aboriginal%20Consultation%20and%20Accommodation
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Plan d'action du Canada sur la consultation et l'accommodement des Autochtones
1, fiche 56, Français, Plan%20d%27action%20du%20Canada%20sur%20la%20consultation%20et%20l%27accommodement%20des%20Autochtones
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Le Plan d’action, élaboré par le ministère de la Justice Canada et AADNC [Affaires autochtones et Développement du Nord Canada] et annoncé en 2007, encadre l'approche du gouvernement fédéral à l'égard de la consultation et de l'accommodement des Autochtones. 1, fiche 56, Français, - Plan%20d%27action%20du%20Canada%20sur%20la%20consultation%20et%20l%27accommodement%20des%20Autochtones
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2015-03-19
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Applications Development Division
1, fiche 57, Anglais, Applications%20Development%20Division
correct, Canada
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Justice Canada. 1, fiche 57, Anglais, - Applications%20Development%20Division
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Décisions (Droit judiciaire)
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Division du développement des applications
1, fiche 57, Français, Division%20du%20d%C3%A9veloppement%20des%20applications
correct, nom féminin, Canada
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Justice Canada. 1, fiche 57, Français, - Division%20du%20d%C3%A9veloppement%20des%20applications
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2015-03-16
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Laws and Legal Documents
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Legislation Section
1, fiche 58, Anglais, Legislation%20Section
correct, Canada
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Department of Justice Canada. 2, fiche 58, Anglais, - Legislation%20Section
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Lois et documents juridiques fédéraux
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Section de la législation
1, fiche 58, Français, Section%20de%20la%20l%C3%A9gislation
correct, Canada
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Ministère de la Justice, Canada. 2, fiche 58, Français, - Section%20de%20la%20l%C3%A9gislation
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2015-01-30
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Penal Law
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Public Prosecution Service of Canada
1, fiche 59, Anglais, Public%20Prosecution%20Service%20of%20Canada
correct, Canada
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
- PPSC 1, fiche 59, Anglais, PPSC
correct, Canada
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
The Public Prosecution Service of Canada (PPSC) is a federal government organization, created on December 12, 2006, when the Director of Public Prosecutions Act, Part 3 of the Federal Accountability Act, came into force. The PPSC fulfills the responsibilities of the Attorney General of Canada in the discharge of his criminal law mandate by prosecuting criminal offences under federal jurisdiction and by contributing to strengthening the criminal justice system. In this regard, the PPSC assumes the role played within the Department of Justice Canada by the former Federal Prosecution Service (FPS), and takes on additional responsibilities for prosecuting new fraud offences under the Financial Administration Act as well as offences under the Canada Elections Act. Unlike the FPS, which was part of the Department of Justice, the PPSC is an independent organization, reporting to Parliament through the Attorney General of Canada. 1, fiche 59, Anglais, - Public%20Prosecution%20Service%20of%20Canada
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Droit pénal
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Service des poursuites pénales du Canada
1, fiche 59, Français, Service%20des%20poursuites%20p%C3%A9nales%20du%20Canada
correct, Canada
Fiche 59, Les abréviations, Français
- SPPC 1, fiche 59, Français, SPPC
correct, Canada
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Le Service des poursuites pénales du Canada(SPPC) est un organisme du gouvernement fédéral créé le 12 décembre 2006, lorsque la Loi sur le directeur des poursuites pénales, partie 3 de la Loi fédérale sur la responsabilité est entrée en vigueur. Le SPPC assume les fonctions du procureur général du Canada dans l'exécution de son mandat dans le domaine du droit pénal, en poursuivant les infractions criminelles relevant de la compétence du gouvernement fédéral et en contribuant à renforcer le système de justice pénale. À cet égard, le SPPC assume les fonctions de l'ancien Service fédéral des poursuites(SFP) du ministère de la Justice, tout en prenant des responsabilités supplémentaires en matière de poursuites relatives aux infractions de fraude prévues à la Loi sur la gestion des finances publiques ainsi qu'aux infractions en vertu de la Loi électorale du Canada. À la différence du SFP, qui était une composante du ministère de la Justice, le SPPC est un organisme indépendant, qui rend compte au Parlement par l'intermédiaire du procureur général du Canada. 1, fiche 59, Français, - Service%20des%20poursuites%20p%C3%A9nales%20du%20Canada
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2014-12-12
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Family Law (common law)
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Child Support Team
1, fiche 60, Anglais, Child%20Support%20Team
correct, Canada
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
The Child Support Team was established within the Department of Justice Canada and is actively working with the provinces and territories to implement the Federal Child Support Guidelines. 2, fiche 60, Anglais, - Child%20Support%20Team
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Droit de la famille (common law)
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Équipe sur les pensions alimentaires pour enfants
1, fiche 60, Français, %C3%89quipe%20sur%20les%20pensions%20alimentaires%20pour%20enfants
correct, nom féminin, Canada
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
L'Équipe sur les pensions alimentaires pour enfants, créée au ministère de la Justice Canada, collabore activement avec les provinces et territoires à la mise en œuvre des Lignes directrices en matière de pensions alimentaires pour enfants. 2, fiche 60, Français, - %C3%89quipe%20sur%20les%20pensions%20alimentaires%20pour%20enfants
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2014-12-10
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- The Legislature (Constitutional Law)
- Special-Language Phraseology
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- by way of legislative action
1, fiche 61, Anglais, by%20way%20of%20legislative%20action
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Rather than foster full recognition of both English and French in Canadian society, the actions of the Department of Justice would result in diminished opportunities for their use. The breach of obligations under section 41 must also be seen in light of the principle of official language equality under section 16 of the Charter, as well as the recognition that governments in Canada should advance by way of legislative action the equality of status or use of French and English. The principle of equality of our official languages must have substantive effects in order to ensure its full implementation. This imposes a constitutional obligation on the federal government to take the initiative in creating a necessary institutional support to the use of either official language. This obligation is ignored by action that reduces the scope of language rights as they apply to the legal process under federal jurisdiction. 1, fiche 61, Anglais, - by%20way%20of%20legislative%20action
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 61, La vedette principale, Français
- par voie législative
1, fiche 61, Français, par%20voie%20l%C3%A9gislative
correct
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Plutôt que de favoriser la pleine reconnaissance de l'anglais et du français au sein de la société canadienne, les mesures prises par le ministère de la Justice résulteraient en un usage moins répandu des deux langues. Le manquement aux obligations prévues à l'article 41 doit également être examiné à la lumière du principe de l'égalité des langues officielles énoncé à l'article 16 de la Charte, ainsi que du principe reconnu selon lequel les ordres de gouvernement au Canada devraient promouvoir, par voie législative, l'égalité du statut ou de l'emploi du français et de l'anglais. Le principe de l'égalité de nos langues officielles doit avoir des effets réels afin qu'il puisse être pleinement mis en œuvre. Le gouvernement fédéral est ainsi tenu par la Constitution de prendre l'initiative pour créer le soutien institutionnel nécessaire à l'emploi de l'une ou l'autre des langues officielles. Les mesures qui restreignent la portée des droits linguistiques lors des procédures de compétence fédérale ne tiennent pas compte d’une telle obligation. 1, fiche 61, Français, - par%20voie%20l%C3%A9gislative
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2014-12-09
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Meetings
- Offences and crimes
- Criminology
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- National Youth Conference on Crime Prevention - Youth making a difference 1, fiche 62, Anglais, National%20Youth%20Conference%20on%20Crime%20Prevention%20%2D%20Youth%20making%20a%20difference
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Conference organized jointly by the Solicitor General of Canada and PEI Department of Justice. 1, fiche 62, Anglais, - National%20Youth%20Conference%20on%20Crime%20Prevention%20%2D%20Youth%20making%20a%20difference
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Réunions
- Infractions et crimes
- Criminologie
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Conférence nationale des jeunes sur la prévention du crime - Les jeunes à l'œuvre
1, fiche 62, Français, Conf%C3%A9rence%20nationale%20des%20jeunes%20sur%20la%20pr%C3%A9vention%20du%20crime%20%2D%20Les%20jeunes%20%C3%A0%20l%27%26oelig%3Buvre
nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Conférence organisée par le Solliciteur général du Canada et le ministère de la justice de l'I.-P.-É. 1, fiche 62, Français, - Conf%C3%A9rence%20nationale%20des%20jeunes%20sur%20la%20pr%C3%A9vention%20du%20crime%20%2D%20Les%20jeunes%20%C3%A0%20l%27%26oelig%3Buvre
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2014-11-25
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Committees and Boards (Admin.)
- Internet and Telematics
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Advisory Group on the Canadian Language Management Site
1, fiche 63, Anglais, Advisory%20Group%20on%20the%20Canadian%20Language%20Management%20Site
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
... provides advice on the design, implementation and maintenance of the Canadian Language Management Site and on its promotion in Canada and abroad. The group consists of representatives from the Translation Bureau, the Treasury Board Secretariat, the Office of the Commissioner of Official Languages, Canadian Heritage, Justice Canada and Foreign Affairs and International Trade. 1, fiche 63, Anglais, - Advisory%20Group%20on%20the%20Canadian%20Language%20Management%20Site
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Comités et commissions (Admin.)
- Internet et télématique
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Comité d'orientation du Site canadien d'aménagement linguistique
1, fiche 63, Français, Comit%C3%A9%20d%27orientation%20du%20Site%20canadien%20d%27am%C3%A9nagement%20linguistique
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
[...] fournit des conseils sur la conception, la mise en œuvre et le maintien du Site canadien de l'aménagement linguistique et sur la promotion au Canada et à l'étranger. Le comité se compose de représentants du Bureau de la traduction, du Secrétariat du Conseil du Trésor, du Commissariat aux langues officielles, de Patrimoine canadien, de Justice Canada et des Affaires étrangères et du Commerce international. 1, fiche 63, Français, - Comit%C3%A9%20d%27orientation%20du%20Site%20canadien%20d%27am%C3%A9nagement%20linguistique
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales canadienses
- Comités y juntas (Admón.)
- Internet y telemática
- Psicolingüística, sociolingüística y etnolingüística
Fiche 63, La vedette principale, Espagnol
- Grupo Asesor del Sitio Canadiense de Planificación Lingüística
1, fiche 63, Espagnol, Grupo%20Asesor%20del%20Sitio%20Canadiense%20de%20Planificaci%C3%B3n%20Ling%C3%BC%C3%ADstica
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Espagnol
Fiche 63, Les synonymes, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2014-08-08
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Courts
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- Judicial Advisory Committee for the Tax Court of Canada
1, fiche 64, Anglais, Judicial%20Advisory%20Committee%20for%20the%20Tax%20Court%20of%20Canada
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
This Committee is comprised of 5 members: one judicial nominee designated by the Chief Justice of the Tax Court of Canada and four nominees of the Minister of Justice appointed to reflect Canada's linguistic and geographic diversity. There shall be at least one member from each of the following regions: Maritimes, Quebec, Ontario and Western Canada. 1, fiche 64, Anglais, - Judicial%20Advisory%20Committee%20for%20the%20Tax%20Court%20of%20Canada
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Tribunaux
Fiche 64, La vedette principale, Français
- Comité consultatif pour la cour canadienne de l'impôt
1, fiche 64, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20pour%20la%20cour%20canadienne%20de%20l%27imp%C3%B4t
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Ce comité est composé de cinq membres : un représentant de la magistrature désigné par le juge en chef de la Cour canadienne de l'impôt et quatre représentants du ministre de la Justice nommés en vue de refléter la diversité linguistique et géographique du Canada. Il y a au moins un membre de chacune des régions suivantes du Canada : les Maritimes, le Québec, l'Ontario et l'Ouest du Canada. 1, fiche 64, Français, - Comit%C3%A9%20consultatif%20pour%20la%20cour%20canadienne%20de%20l%27imp%C3%B4t
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2014-08-07
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Courts
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- Pursuit of Justice
1, fiche 65, Anglais, Pursuit%20of%20Justice
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
A quiz created by Justice Canada. 2, fiche 65, Anglais, - Pursuit%20of%20Justice
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Tribunaux
Fiche 65, La vedette principale, Français
- À la découverte de la justice
1, fiche 65, Français, %C3%80%20la%20d%C3%A9couverte%20de%20la%20justice
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Jeu-questionnaire créé par Justice Canada. 2, fiche 65, Français, - %C3%80%20la%20d%C3%A9couverte%20de%20la%20justice
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2014-07-31
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Constitutional Law
- Political Systems
- International Relations
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- democratic government
1, fiche 66, Anglais, democratic%20government
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
The Constitution sets out the basic principles of democratic government in Canada when it defines the powers of the three branches of government: the executive, the legislative and the judicial. The executive power in Canada is vested in the Queen. In our democratic society, this is only a constitutional convention, as the real executive power rests with the Cabinet. The Cabinet, at the federal level, consists of the Prime Minister and Ministers who are answerable to Parliament for government activities. As well, Ministers are responsible for government departments, such as the Department of Finance and the Department of Justice. When we say “the government” in a general way, we are usually referring to the executive. 2, fiche 66, Anglais, - democratic%20government
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Droit constitutionnel
- Régimes politiques
- Relations internationales
Fiche 66, La vedette principale, Français
- gouvernement démocratique
1, fiche 66, Français, gouvernement%20d%C3%A9mocratique
correct, nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
La Constitution expose les principes fondamentaux du gouvernement démocratique au Canada lorsqu'elle définit les pouvoirs des trois branches du gouvernement, soit : l'exécutif, le législatif et le judiciaire. Au Canada, le pouvoir exécutif appartient à la Reine. Dans notre société démocratique, il s’agit là seulement d’une convention constitutionnelle, car le véritable pouvoir exécutif appartient au Cabinet. Au niveau fédéral, celui-ci se compose du premier ministre et des ministres, qui doivent rendre compte des activités gouvernementales au Parlement. De même, les ministres sont responsables de ministères, par exemple le ministère des Finances et le ministère de la Justice. Lorsque nous employons le terme «le gouvernement» d’une manière générale, nous désignons habituellement l'exécutif. 2, fiche 66, Français, - gouvernement%20d%C3%A9mocratique
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2014-06-20
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Records Management (Management)
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- Legacy Business Records Toolkit
1, fiche 67, Anglais, Legacy%20Business%20Records%20Toolkit
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
A toolkit developed by Library and Archives Canada in collaboration with the Department of Justice Canada, Health Canada, Citizenship and Immigration Canada and project management consultants. 1, fiche 67, Anglais, - Legacy%20Business%20Records%20Toolkit
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Gestion des documents (Gestion)
Fiche 67, La vedette principale, Français
- Trousse sur l'héritage des documents des activités opérationnelles
1, fiche 67, Français, Trousse%20sur%20l%27h%C3%A9ritage%20des%20documents%20des%20activit%C3%A9s%20op%C3%A9rationnelles
correct, nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Trousse développée par Bibliothèque et Archives Canada en collaboration avec le ministère de la Justice Canada, Santé Canada, Citoyenneté et Immigration Canada et des consultants en gestion de projets. 1, fiche 67, Français, - Trousse%20sur%20l%27h%C3%A9ritage%20des%20documents%20des%20activit%C3%A9s%20op%C3%A9rationnelles
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2014-05-27
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
- Courts
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- double jeopardy concept
1, fiche 68, Anglais, double%20jeopardy%20concept
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
- concept of double jeopardy 2, fiche 68, Anglais, concept%20of%20double%20jeopardy
correct
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
The double jeopardy concept is a principle of general application which is expressed in the form of more specific rules, such as the plea of autrefois acquit, issue estoppel and the Kienapple principle. Despite their common origin, these principles differ in the way they are applied. 3, fiche 68, Anglais, - double%20jeopardy%20concept
Record number: 68, Textual support number: 2 CONT
The concept of double jeopardy has an almost iconic quality and it’s one of the few protections that many lay-persons are familiar with: once you are charged for a crime once and found innocent then the government can’t try you again…or at least that’s how it’s supposed to work, right? 2, fiche 68, Anglais, - double%20jeopardy%20concept
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
- Tribunaux
Fiche 68, La vedette principale, Français
- concept de double péril
1, fiche 68, Français, concept%20de%20double%20p%C3%A9ril
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
Le concept de double péril est un principe d’application générale qui s’exprime par des règles plus particulières, comme le plaidoyer d’autrefois acquit, la chose jugée comme fin de non-recevoir (issue estoppel) et le principe de l’arrêt Kienapple. Malgré leur origine commune, chacun de ces principes diffère dans leurs détails d’application. 2, fiche 68, Français, - concept%20de%20double%20p%C3%A9ril
Record number: 68, Textual support number: 2 CONT
[...] «double jeopardy concept», expression traduite dans une décision de la Cour suprême du Canada par(concept de double péril) est fondamental dans le système de justice pénale au Canada. Il a pour objet d’empêcher que la poursuite tente à plusieurs reprises et par tous les moyens de faire déclarer une personne coupable de la même infraction, l'exposant ainsi à un harcèlement injustifié. 3, fiche 68, Français, - concept%20de%20double%20p%C3%A9ril
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2014-05-08
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Federal Administration
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- extended request
1, fiche 69, Anglais, extended%20request
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
This outstanding performance results from new practices introduced in recent years which have allowed the department, among other things, to complete two thirds of the new requests received during the year within 30 days and to fulfill most extended requests within 90 days. 2, fiche 69, Anglais, - extended%20request
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
extended request: term used by the Office of the Information Commissioner of Canada. 3, fiche 69, Anglais, - extended%20request
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Administration fédérale
Fiche 69, La vedette principale, Français
- demande prorogée
1, fiche 69, Français, demande%20prorog%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
Cette réussite est attribuable à la mise en œuvre, au cours des dernières années, de nouvelles pratiques qui ont entre autres permis à Justice Canada de répondre aux deux tiers des nouvelles demandes reçues au cours de l'exercice dans un délai de 30 jours et de traiter la plupart des demandes prorogées dans un délai de 90 jours. 2, fiche 69, Français, - demande%20prorog%C3%A9e
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
demande prorogée : terme en usage au Commissariat à l’information du Canada. 3, fiche 69, Français, - demande%20prorog%C3%A9e
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2014-05-06
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- Addictions Research Centre
1, fiche 70, Anglais, Addictions%20Research%20Centre
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
- ARC 1, fiche 70, Anglais, ARC
correct
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
In April 2001, the Addictions Research Centre of Correctional Service Canada moved into its new office facility, in Montague, Prince Edward Island. The Division was recently created to provide an internationally recognized centre for research into addiction issues, particularly as they relate to the field of criminal justice. 2, fiche 70, Anglais, - Addictions%20Research%20Centre
Fiche 70, Terme(s)-clé(s)
- Addictions Research Center
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Drogues et toxicomanie
Fiche 70, La vedette principale, Français
- Centre de recherche en toxicomanie
1, fiche 70, Français, Centre%20de%20recherche%20en%20toxicomanie
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
- CRT 1, fiche 70, Français, CRT
correct, nom masculin
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
En avril 2001, le Centre de recherche en toxicomanie du Service correctionnel du Canada a aménagé dans ses nouveaux locaux à Montague, à l'Île-du-Prince-Édouard. La Division a été créée récemment pour offrir un Centre de recherche de calibre mondial pour faire des recherches sur les problèmes de toxicomanie, particulièrement en ce qui touche la justice pénale. 2, fiche 70, Français, - Centre%20de%20recherche%20en%20toxicomanie
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2014-01-17
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Occupational Training
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- Legal Studies for Aboriginal People Program
1, fiche 71, Anglais, Legal%20Studies%20for%20Aboriginal%20People%20Program
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
- LSAP Program 1, fiche 71, Anglais, LSAP%20Program
correct
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Justice Canada. The Legal Studies for Aboriginal People (LSAP) Program is a bursary program designed to financially assist Métis and Non-Status Indian students who wish to pursue their studies in law. The objective is to promote equitable representation of Aboriginal people in the legal profession by providing financial assistance to those enrolled in a law school program in Canada. 1, fiche 71, Anglais, - Legal%20Studies%20for%20Aboriginal%20People%20Program
Fiche 71, Terme(s)-clé(s)
- Legal Studies for Aboriginal People Programme
- Legal Studies for Aboriginal People
- Program of Legal Studies for Aboriginal People
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration (Peuples Autochtones)
- Orientation professionnelle
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Programme d'accès aux études de droit pour les Autochtones
1, fiche 71, Français, Programme%20d%27acc%C3%A8s%20aux%20%C3%A9tudes%20de%20droit%20pour%20les%20Autochtones
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
- Programme AÉDA 1, fiche 71, Français, Programme%20A%C3%89DA
correct, nom masculin
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Justice Canada. Le Programme d’accès aux études de droit pour les Autochtones(AÉDA) est un programme de bourses conçu afin d’offrir une aide financière aux Métis et Indiens non inscrits qui souhaitent faire des études en droit. L'objectif est de favoriser la représentation équitable des peuples autochtones dans la profession juridique en offrant un soutien financier à ceux déjà inscrits dans un programme de droit au Canada. 1, fiche 71, Français, - Programme%20d%27acc%C3%A8s%20aux%20%C3%A9tudes%20de%20droit%20pour%20les%20Autochtones
Fiche 71, Terme(s)-clé(s)
- Accès aux études de droit pour les Autochtones
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2013-08-30
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Family Law (common law)
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- Central Registry of Divorce Proceedings
1, fiche 72, Anglais, Central%20Registry%20of%20Divorce%20Proceedings
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
- CRDP 2, fiche 72, Anglais, CRDP
correct
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
... the Central Registry of Divorce Proceedings (CRDP) at the Department of Justice Canada ... 2, fiche 72, Anglais, - Central%20Registry%20of%20Divorce%20Proceedings
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Droit de la famille (common law)
Fiche 72, La vedette principale, Français
- Bureau d'enregistrement des actions en divorce
1, fiche 72, Français, Bureau%20d%27enregistrement%20des%20actions%20en%20divorce
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
- BEAD 2, fiche 72, Français, BEAD
correct, nom masculin
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Ministère de la Justice du Canada. Le rôle du Bureau est d’alerter les tribunaux et les parties en cause lorsque des actions en divorce entre les mêmes époux sont introduits. 3, fiche 72, Français, - Bureau%20d%27enregistrement%20des%20actions%20en%20divorce
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Derecho de familia (common law)
Fiche 72, La vedette principale, Espagnol
- Registro Central de Juicios de Divorcio
1, fiche 72, Espagnol, Registro%20Central%20de%20Juicios%20de%20Divorcio
correct, nom masculin, Canada
Fiche 72, Les abréviations, Espagnol
Fiche 72, Les synonymes, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2013-08-13
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Constitutional Law
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- Promoting Access to Justice in Both Official Languages
1, fiche 73, Anglais, Promoting%20Access%20to%20Justice%20in%20Both%20Official%20Languages
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
- PAJLO 1, fiche 73, Anglais, PAJLO
correct
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
- The National Program for the Integration of Both Official Languages in the Administration of Justice 2, fiche 73, Anglais, The%20National%20Program%20for%20the%20Integration%20of%20Both%20Official%20Languages%20in%20the%20Administration%20of%20Justice
ancienne désignation, correct
- POLAJ 2, fiche 73, Anglais, POLAJ
ancienne désignation, correct
- POLAJ 2, fiche 73, Anglais, POLAJ
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
The National Program for the Integration of Both Official Languages in the Administration of Justice (POLAJ) was a joint program of the Department of Canadian Heritage, the Department of Justice of Canada and the federal Translation Bureau (Public Works and Government Services Canada). 2, fiche 73, Anglais, - Promoting%20Access%20to%20Justice%20in%20Both%20Official%20Languages
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Droit constitutionnel
Fiche 73, La vedette principale, Français
- Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles
1, fiche 73, Français, Promotion%20de%20l%27acc%C3%A8s%20%C3%A0%20la%20justice%20dans%20les%20deux%20langues%20officielles
correct, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Français
- PAJLO 1, fiche 73, Français, PAJLO
correct, nom masculin
Fiche 73, Les synonymes, Français
- Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles 2, fiche 73, Français, Programme%20national%20de%20l%27administration%20de%20la%20justice%20dans%20les%20deux%20langues%20officielles
ancienne désignation, correct, nom masculin
- PAJLO 2, fiche 73, Français, PAJLO
ancienne désignation, correct, nom masculin
- PAJLO 2, fiche 73, Français, PAJLO
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Le PAJLO, qui s’appelait voilà peu le «Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles», est devenu tout récemment «Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles». Par ailleurs, les activités de l'ancien PAJLO, en particulier les activités de normalisation et de jurilinguistique, ont été intégrées au Fonds d’appui à l'accès à la justice dans les deux langues officielles, un nouveau programme créé par Justice Canada dans le cadre du Plan d’action pour les langues officielles du gouvernement. À la demande générale, nous avons conservé l'acronyme PAJLO et lui avons donné une nouvelle signification et une nouvelle portée. PAJLO comprend désormais trois composantes : le Fonds d’appui à l'accès à la justice dans les deux langues officielles, le mécanisme de consultation(Groupe fpt et sous-comité consultatif sur l'accès à la justice dans les deux langues officielles) et la normalisation du vocabulaire français de la common law. Renseignements obtenus du PAJLO. 3, fiche 73, Français, - Promotion%20de%20l%27acc%C3%A8s%20%C3%A0%20la%20justice%20dans%20les%20deux%20langues%20officielles
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
Le Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles(PAJLO) était un programme conjoint du ministère du Patrimoine canadien, du ministère de la Justice du Canada et du Bureau fédéral de la traduction(Travaux publics et Services gouvernementaux Canada). 2, fiche 73, Français, - Promotion%20de%20l%27acc%C3%A8s%20%C3%A0%20la%20justice%20dans%20les%20deux%20langues%20officielles
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
- Derecho constitucional
Fiche 73, La vedette principale, Espagnol
- Promoción del Acceso a la Justicia en las dos Lenguas Oficiales
1, fiche 73, Espagnol, Promoci%C3%B3n%20del%20Acceso%20a%20la%20Justicia%20en%20las%20dos%20Lenguas%20Oficiales
correct, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Espagnol
- PAJLO 2, fiche 73, Espagnol, PAJLO
correct, nom féminin
Fiche 73, Les synonymes, Espagnol
- Programa Nacional para la Administración de la Justicia en los dos Idiomas Oficiales 3, fiche 73, Espagnol, Programa%20Nacional%20para%20la%20Administraci%C3%B3n%20de%20la%20Justicia%20en%20los%20dos%20Idiomas%20Oficiales
ancienne désignation, nom masculin
- POLAJ 2, fiche 73, Espagnol, POLAJ
ancienne désignation, nom masculin
- POLAJ 2, fiche 73, Espagnol, POLAJ
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
El programa PAJLO tiene como objetivo la normalización de la terminología francesa para expresar las nociones del sistema del derecho anglosajón en francés. El Ministerio de Justicia de Canadá, El Ministerio de Patrimonio Cultural y la Oficina de Traducciones del Gobierno de Canadá trabajan conjuntamente en este programa. 2, fiche 73, Espagnol, - Promoci%C3%B3n%20del%20Acceso%20a%20la%20Justicia%20en%20las%20dos%20Lenguas%20Oficiales
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
PAJLO y POLAJ por sus siglas en francés. 2, fiche 73, Espagnol, - Promoci%C3%B3n%20del%20Acceso%20a%20la%20Justicia%20en%20las%20dos%20Lenguas%20Oficiales
Fiche 74 - données d’organisme interne 2013-08-08
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Courts
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- split decision
1, fiche 74, Anglais, split%20decision
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
A decision by an appellate court that is not unanimous. 2, fiche 74, Anglais, - split%20decision
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
When the members of an appellate court cannot reach full agreement, a split decision occurs. A split decision is distinct from a unanimous decision in which all the judges join in agreement. In a split decision, the will of the majority of the judges is binding, and one member of the majority delivers the opinion of the court itself. One or more members of the minority can also write a dissent, which is a critical explanation of the minority's reasons for not joining in the majority decision. A court that reaches a split decision is called a divided court. 2, fiche 74, Anglais, - split%20decision
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Tribunaux
- Décisions (Droit judiciaire)
Fiche 74, La vedette principale, Français
- décision partagée
1, fiche 74, Français, d%C3%A9cision%20partag%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
- jugement partagé 2, fiche 74, Français, jugement%20partag%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
Le 14 août dernier, une décision a été rendue par la Cour d’appel fédérale, une décision partagée. Le gouvernement a choisi de porter cette décision en appel devant la Cour suprême. 1, fiche 74, Français, - d%C3%A9cision%20partag%C3%A9e
Record number: 74, Textual support number: 2 CONT
Dans un jugement partagé (5 contre 4), la Cour suprême du Canada conclut que l’obligation du propriétaire envers les soumissionnaires d’agir de façon équitable se limite à la période allant de l’émission de l’appel d’offres jusqu’à l’adjudication du contrat au soumissionnaire conforme retenu «contrat A». 2, fiche 74, Français, - d%C3%A9cision%20partag%C3%A9e
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Lorsqu'il n’ y a pas d’unanimité entre les juges d’une haute cour de justice qui statuent sur une cause, c'est l'opinion majoritaire qui est considérée pour rendre la décision. Au Canada, le fait de permettre à la minorité d’exprimer ses opinions divergentes ou sa dissidence, on parle de «décision partagée» comme équivalent de «split decision». 3, fiche 74, Français, - d%C3%A9cision%20partag%C3%A9e
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2013-05-15
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Parliamentary Language
- The Legislature (Constitutional Law)
- The Legislature (Public Administration)
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- National Assembly
1, fiche 75, Anglais, National%20Assembly
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
- Legislative Assembly 2, fiche 75, Anglais, Legislative%20Assembly
correct, Québec
- Legislative Assembly of Quebec 3, fiche 75, Anglais, Legislative%20Assembly%20of%20Quebec
correct
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
The National Assembly and the Lieutenant-Governor form the Parliament of Québec. The Parliament of Québec assumes all the powers conferred on the Legislature of Québec. 4, fiche 75, Anglais, - National%20Assembly
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
Section 71 of the Constitution Act, 1867, still provides that "There shall be a Legislature for Quebec consisting of the Lieutenant Governor and of ... the Legislative Assembly of Quebec". 5, fiche 75, Anglais, - National%20Assembly
Fiche 75, Terme(s)-clé(s)
- National Assembly of Quebec
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Vocabulaire parlementaire
- Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
- Structures du pouvoir législatif (Admin. publ.)
Fiche 75, La vedette principale, Français
- Assemblée nationale
1, fiche 75, Français, Assembl%C3%A9e%20nationale
correct, nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
- Assemblée législative 2, fiche 75, Français, Assembl%C3%A9e%20l%C3%A9gislative
correct, nom féminin
- Assemblée législative du Québec 3, fiche 75, Français, Assembl%C3%A9e%20l%C3%A9gislative%20du%20Qu%C3%A9bec
correct, nom féminin
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
L’Assemblée nationale et le lieutenant-gouverneur constituent le Parlement du Québec. Le Parlement du Québec assume tous les pouvoirs qui sont attribués à la Législature du Québec. 4, fiche 75, Français, - Assembl%C3%A9e%20nationale
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
L’article 71 de la Loi constitutionnelle de 1867 dispose toujours, selon sa traduction officieuse, que «Il y aura, pour le Québec, une législature composée du lieutenant-gouverneur et de [...] l’assemblée législative du Québec». 5, fiche 75, Français, - Assembl%C3%A9e%20nationale
Record number: 75, Textual support number: 3 OBS
Dans son rapport définitif de 1990, le Comité de rédaction constitutionnelle française chargé d’établir, à l'intention du ministre de la Justice du Canada, un projet de version française officielle de certains textes constitutionnels recommande la traduction suivante de l'article 71 de la Loi constitutionnelle de 1867 :«Est instituée la Législature du Québec, composée du lieutenant-gouverneur et de [...] l'Assemblée législative du Québec». 5, fiche 75, Français, - Assembl%C3%A9e%20nationale
Fiche 75, Terme(s)-clé(s)
- Assemblée nationale du Québec
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités de los gobiernos provinciales canadienses
- Lenguaje parlamentario
- Poder legislativo (Derecho constitucional)
- Estructura del poder legislativo (Admón. pública)
Fiche 75, La vedette principale, Espagnol
- Asamblea Nacional de Quebec
1, fiche 75, Espagnol, Asamblea%20Nacional%20de%20Quebec
nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Espagnol
Fiche 75, Les synonymes, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2013-04-17
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Social Problems
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- Abuse is wrong in any language: A Handbook For Service Providers Who Work With Immigrant Women
1, fiche 76, Anglais, Abuse%20is%20wrong%20in%20any%20language%3A%20A%20Handbook%20For%20Service%20Providers%20Who%20Work%20With%20Immigrant%20Women
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Problèmes sociaux
Fiche 76, La vedette principale, Français
- La violence est inacceptable peu importe la langue : un guide pour les intervenants travaillant avec les femmes immigrantes
1, fiche 76, Français, La%20violence%20est%20inacceptable%20peu%20importe%20la%20langue%20%3A%20un%20guide%20pour%20les%20intervenants%20travaillant%20avec%20les%20femmes%20immigrantes
correct, nom féminin, Canada
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme externe 2013-01-18
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- Achieving Justice with the Community in Canada: Restorative Justice - The Role of Police 1, fiche 77, Anglais, Achieving%20Justice%20with%20the%20Community%20in%20Canada%3A%20Restorative%20Justice%20%2D%20The%20Role%20of%20Police
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
A symposium sponsored by the Royal Canadian Mounted Police on the philosophy and practice of restorative justice in policing in the new millenium. 1, fiche 77, Anglais, - Achieving%20Justice%20with%20the%20Community%20in%20Canada%3A%20Restorative%20Justice%20%2D%20The%20Role%20of%20Police
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, Ontario, March 24-26, 2000. 1, fiche 77, Anglais, - Achieving%20Justice%20with%20the%20Community%20in%20Canada%3A%20Restorative%20Justice%20%2D%20The%20Role%20of%20Police
Fiche 77, Terme(s)-clé(s)
- Achieving Justice with the Community in Canada
- Restorative Justice
- The Role of Police
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 77, La vedette principale, Français
- Appliquer la justice au sein des collectivités canadiennes : la justice réparatrice - Le rôle de la police 1, fiche 77, Français, Appliquer%20la%20justice%20au%20sein%20des%20collectivit%C3%A9s%20canadiennes%20%3A%20la%20justice%20r%C3%A9paratrice%20%2D%20Le%20r%C3%B4le%20de%20la%20police
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Symposium parrainé par la Gendarmerie royale du Canada sur la philosophie et la pratique de la justice réparatrice dans le maintien de l'ordre dans le nouveau millénaire. 1, fiche 77, Français, - Appliquer%20la%20justice%20au%20sein%20des%20collectivit%C3%A9s%20canadiennes%20%3A%20la%20justice%20r%C3%A9paratrice%20%2D%20Le%20r%C3%B4le%20de%20la%20police
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Ottawa (Ontario), du 24 au 26 mars 2000. 1, fiche 77, Français, - Appliquer%20la%20justice%20au%20sein%20des%20collectivit%C3%A9s%20canadiennes%20%3A%20la%20justice%20r%C3%A9paratrice%20%2D%20Le%20r%C3%B4le%20de%20la%20police
Fiche 77, Terme(s)-clé(s)
- Appliquer la justice au sein des collectivités canadiennes
- la justice réparatrice
- Le rôle de la police
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2013-01-17
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- Ontario
1, fiche 78, Anglais, Ontario
correct, voir observation, Canada
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
- Ont. 2, fiche 78, Anglais, Ont%2E
correct, voir observation, Canada
- ON 3, fiche 78, Anglais, ON
correct, voir observation, Canada
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
- province of Ontario 4, fiche 78, Anglais, province%20of%20Ontario
correct, voir observation, Canada
- Province of Ontario 5, fiche 78, Anglais, Province%20of%20Ontario
correct, voir observation, Canada
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
One of the four provinces to form the Canadian Confederation in 1867, the first in the order of precedence established according to the year of entry into Confederation and, if on the same year, according to the population of the entering provinces. 4, fiche 78, Anglais, - Ontario
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
The name of a province and its form, spelling and abbreviation are to be decided by the provincial toponymy authority, with the agreement of the Government of Canada. One uses "province of Ontario" for the geographical entity, "Province of Ontario" for the provincial administration, "Ontario" as the short form, and "Ont." as the abbreviation. 4, fiche 78, Anglais, - Ontario
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
Approved by ISO, the Canada Post two-character symbol is ON (or CA-ON). This symbol is the same in all languages and must be used only in postal addresses and statistical charts where the identification of provinces and territories is restricted to two characters. A two-character provincial symbol must not be used instead of the abbreviation in a text or on a geographical map, a poster or a road sign. 4, fiche 78, Anglais, - Ontario
Record number: 78, Textual support number: 3 OBS
The territory covered by the province changed, from the original north side of the Great Lakes in 1867, to established boundaries in 1874 and a larger territory in 1889, to finally get to its actual size in 1912. 4, fiche 78, Anglais, - Ontario
Record number: 78, Textual support number: 4 OBS
Ontario; Ont.: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, fiche 78, Anglais, - Ontario
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 78, La vedette principale, Français
- Ontario
1, fiche 78, Français, Ontario
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 78, Les abréviations, Français
- Ont. 2, fiche 78, Français, Ont%2E
correct, voir observation, nom masculin, Canada
- ON 3, fiche 78, Français, ON
correct, voir observation, Canada
Fiche 78, Les synonymes, Français
- province de l'Ontario 4, fiche 78, Français, province%20de%20l%27Ontario
correct, voir observation, nom féminin, Canada
- Province de l'Ontario 5, fiche 78, Français, Province%20de%20l%27Ontario
correct, voir observation, nom féminin, Canada
- province d'Ontario 4, fiche 78, Français, province%20d%27Ontario
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
L’une des provinces constituant la Confédération canadienne en 1867, la première dans l’ordre de préséance établi selon l’année d’entrée dans la Confédération et, pour une même année, selon la population des provinces qui en deviennent membres. 5, fiche 78, Français, - Ontario
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Le nom d’une province, sa graphie et la façon de l’abréger dépendent de l’autorité toponymique provinciale, avec l’assentiment du Gouvernement du Canada. On utilise «province de l’Ontario» pour désigner l’entité géographique, «Province de l’Ontario» pour signifier l’administration provinciale, «Ontario» comme désignation courante, et «Ont.» comme abréviation. 5, fiche 78, Français, - Ontario
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
Avec l’approbation de l’ISO, l’indicatif à deux lettres de Postes Canada est ON (ou CA-ON); il est le même dans toutes les langues et ne doit être utilisé que dans une adresse ou un tableau statistique où l’identification des provinces et des territoires est restreinte à deux caractères. L’indicatif à deux lettres d’une province ou d’un territoire ne devrait pas être utilisé au lieu de l’abréviation dans un texte, sur une carte géographique, une affiche ou un panneau routier. 5, fiche 78, Français, - Ontario
Record number: 78, Textual support number: 3 OBS
Il faut utiliser l'équivalent «province de l'Ontario» dans les documents du gouvernement de l'Ontario, comme cet équivalent est employé dans les Lois révisées de l'Ontario(L. R. O.). L'équivalent «province d’Ontario» est à éviter dans les documents du gouvernement de l'Ontario, bien qu'il soit l'équivalent recommandé dans le Guide canadien de rédaction législative(publié par Justice Canada) et utilisé dans la version française de la Loi constitutionnelle de 1867. 4, fiche 78, Français, - Ontario
Record number: 78, Textual support number: 4 OBS
Le territoire occupé par la province est passé, des terres entourant la rive nord des Grands lacs, à des frontières délimitées en 1874, et à un territoire plus vaste en 1889, pour finalement gagner ses frontières actuelles en 1912. 5, fiche 78, Français, - Ontario
Record number: 78, Textual support number: 5 OBS
La personne habitant la province de l’Ontario est un Ontarien, une Ontarienne. 6, fiche 78, Français, - Ontario
Record number: 78, Textual support number: 6 OBS
Ontario; Ont. : titre et abréviation d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 7, fiche 78, Français, - Ontario
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Fiche 78, La vedette principale, Espagnol
- Ontario
1, fiche 78, Espagnol, Ontario
correct, voir observation, Canada
Fiche 78, Les abréviations, Espagnol
- Ont. 2, fiche 78, Espagnol, Ont%2E
correct, voir observation, Canada
- ON 2, fiche 78, Espagnol, ON
correct, voir observation, Canada
Fiche 78, Les synonymes, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
No existe consenso entre los autores sobre el género de los nombres de ciudades y provincias. Aunque algunos sostienen que los nombres que terminan en -a son femeninos y los que terminan en otra vocal o consonante son masculinos, generalmente se hace la concordancia con el sustantivo femenino ciudad, o provincia, según sea el caso. 2, fiche 78, Espagnol, - Ontario
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
La abreviatura de la provincia de Ontario es Ont. El símbolo ON está normalizado como código postal en todos los idiomas. 2, fiche 78, Espagnol, - Ontario
Fiche 79 - données d’organisme interne 2012-11-05
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Legal System
- Language
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- jurilinguistics
1, fiche 79, Anglais, jurilinguistics
correct, voir observation
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
- legal linguistics 2, fiche 79, Anglais, legal%20linguistics
correct, voir observation
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
The linguistic study of legal language. 3, fiche 79, Anglais, - jurilinguistics
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
The terms "legal linguistics" and "jurilinguistics" are not perfect synonyms as the field of legal linguistics is not clearly defined and its scope not universally accepted. It is thought to encompass generally the knowledge of the interplay between language, law and society and, therefore, its scope might be broader. 3, fiche 79, Anglais, - jurilinguistics
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Théorie du droit
- Linguistique
Fiche 79, La vedette principale, Français
- jurilinguistique
1, fiche 79, Français, jurilinguistique
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
- linguistique juridique 2, fiche 79, Français, linguistique%20juridique
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
Essentiellement, la jurilinguistique a pour objet principal l’étude linguistique du langage du droit sous ses divers aspects et dans ses différentes manifestations, afin de dégager les moyens, de définir les techniques propres à en améliorer la qualité, par exemple aux fins de traduction, rédaction, terminologie, lexicographie, etc., selon le type de besoin considéré. 3, fiche 79, Français, - jurilinguistique
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Le terme «jurilinguistique» a été forgé au Canada à la fin des années 1970. Il dérive du terme «jurilinguiste», dont la création est attribuée à Alexandre Covacs, alors directeur des Services linguistiques français à la Section de la législation du ministère de la Justice du Canada. 4, fiche 79, Français, - jurilinguistique
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
La synonymie entre les termes «jurilinguistique» et «linguistique juridique» ne fait pas l’unanimité. La linguistique juridique, telle qu’elle est définie par Gérard Cornu, serait plus vaste en ce qu’elle engloberait également le droit du langage. 4, fiche 79, Français, - jurilinguistique
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2012-10-30
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Education Theory and Methods
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- critical pedagogy
1, fiche 80, Anglais, critical%20pedagogy
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
Critical pedagogy considers how education can provide individuals with the tools to better themselves and strengthen democracy, to create a more egalitarian and just society, and thus to deploy education in a process of progressive social change. 2, fiche 80, Anglais, - critical%20pedagogy
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 80, La vedette principale, Français
- pédagogie critique
1, fiche 80, Français, p%C3%A9dagogie%20critique
correct, nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
Ce qu'on appelle la pédagogie critique [...] s’est développée surtout aux États-Unis et au Canada [...] En partant du principe que les écoles et l'éducation ne doivent pas servir pour reproduire sans discernement la société, mais pour approfondir ses impératifs démocratiques, [la pédagogie critique] affirme que l'éducation doit être au service de l'accroissement d’une plus grande justice, liberté et autonomie. 2, fiche 80, Français, - p%C3%A9dagogie%20critique
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2012-08-20
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Legal System
- Language
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- jurilinguist
1, fiche 81, Anglais, jurilinguist
correct, nom
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
A jurilinguist provides advice related to the terminology, syntax, phraseology, organisation of ideas and style that are appropriate to legal language ... 2, fiche 81, Anglais, - jurilinguist
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Théorie du droit
- Linguistique
Fiche 81, La vedette principale, Français
- jurilinguiste
1, fiche 81, Français, jurilinguiste
correct, nom masculin et féminin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
[...] le jurilinguiste s’intéresse tout particulièrement aux questions d’ordre sémantique, syntaxique et stylistique de l’écrit juridique. 2, fiche 81, Français, - jurilinguiste
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Le terme «jurilinguiste» a été forgé au Canada à la fin des années 1970. Sa création a été attribuée à Alexandre Covacs, alors directeur des Services linguistiques français à la Section de la législation du ministère de la Justice du Canada. 3, fiche 81, Français, - jurilinguiste
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2012-07-16
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Aboriginal Law
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- Treaties and Aboriginal Government - Negotiations West
1, fiche 82, Anglais, Treaties%20and%20Aboriginal%20Government%20%2D%20Negotiations%20West
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
- Federal Treaty Negotiation Office 1, fiche 82, Anglais, Federal%20Treaty%20Negotiation%20Office
ancienne désignation, correct
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Justice Canada. Treaties and Aboriginal Government - Negotiations West (formerly The Federal Treaty Negotiation Office) represents all Canadians and federal government departments and agencies in the negotiations. By concluding treaties in British Columbia, the Parties seek to build new relationships with First Nations, achieve certainty over ownership and use and management of land and resources, and enhance economic opportunities for First Nations, British Columbians and all Canadians. 1, fiche 82, Anglais, - Treaties%20and%20Aboriginal%20Government%20%2D%20Negotiations%20West
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration (Peuples Autochtones)
- Droit autochtone
Fiche 82, La vedette principale, Français
- Bureau des traités et gouvernement autochtone - Négociations Ouest
1, fiche 82, Français, Bureau%20des%20trait%C3%A9s%20et%20gouvernement%20autochtone%20%2D%20N%C3%A9gociations%20Ouest
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
- Bureau fédéral de négociation des traités 1, fiche 82, Français, Bureau%20f%C3%A9d%C3%A9ral%20de%20n%C3%A9gociation%20des%20trait%C3%A9s
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Justice Canada. Le Bureau des traités et gouvernement autochtone-Négociations Ouest(auparavant le Bureau fédéral de négociation des traités) représente les Canadiens et les Canadiennes ainsi que les ministères et organismes du gouvernement fédéral dans ces négociations. 1, fiche 82, Français, - Bureau%20des%20trait%C3%A9s%20et%20gouvernement%20autochtone%20%2D%20N%C3%A9gociations%20Ouest
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Administración (Pueblos indígenas)
- Derecho indígena
Fiche 82, La vedette principale, Espagnol
- Oficina Federal de Negociación de Tratados
1, fiche 82, Espagnol, Oficina%20Federal%20de%20Negociaci%C3%B3n%20de%20Tratados
nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Espagnol
Fiche 82, Les synonymes, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2012-07-13
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Legal Profession: Organization
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- Native Courtworkers Program
1, fiche 83, Anglais, Native%20Courtworkers%20Program
correct, Canada
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Department of Justice Canada. 1, fiche 83, Anglais, - Native%20Courtworkers%20Program
Fiche 83, Terme(s)-clé(s)
- Native Courtworker Programme
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
- Administration (Peuples Autochtones)
- Organisation de la profession (Droit)
Fiche 83, La vedette principale, Français
- Programme d'assistance parajudiciaire aux autochtones
1, fiche 83, Français, Programme%20d%27assistance%20parajudiciaire%20aux%20autochtones
correct, nom masculin, Canada
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Ministère de la Justice Canada. 1, fiche 83, Français, - Programme%20d%27assistance%20parajudiciaire%20aux%20autochtones
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2012-07-13
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Administration (Indigenous Peoples)
- Police
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- Native Liaison Society
1, fiche 84, Anglais, Native%20Liaison%20Society
correct, Canada
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
A video documentary on the work of the Vancouver Police Native Liaison Society. Release by the Aboriginal Justice Learning Network, Department of Justice Canada. 1, fiche 84, Anglais, - Native%20Liaison%20Society
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration (Peuples Autochtones)
- Police
Fiche 84, La vedette principale, Français
- Native Liaison Society
1, fiche 84, Français, Native%20Liaison%20Society
correct, Canada
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Documentaire vidéo sur le travail de la Native Liaison Society de la police de Vancouver. Réalisé avec l'aide du Réseau de la justice autochtone, ministère de la Justice Canada. 1, fiche 84, Français, - Native%20Liaison%20Society
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2012-07-05
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Administration (Indigenous Peoples)
- Aboriginal Law
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- National Inventory of Aboriginal Justice Programs, Projects and Research
1, fiche 85, Anglais, National%20Inventory%20of%20Aboriginal%20Justice%20Programs%2C%20Projects%20and%20Research
correct, Canada
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Published by Justice Canada. 1, fiche 85, Anglais, - National%20Inventory%20of%20Aboriginal%20Justice%20Programs%2C%20Projects%20and%20Research
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration (Peuples Autochtones)
- Droit autochtone
Fiche 85, La vedette principale, Français
- Répertoire national des programmes, projets et travaux de recherche sur la justice autochtone
1, fiche 85, Français, R%C3%A9pertoire%20national%20des%20programmes%2C%20projets%20et%20travaux%20de%20recherche%20sur%20la%20justice%20autochtone
correct, nom masculin, Canada
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Publié par Justice Canada. 1, fiche 85, Français, - R%C3%A9pertoire%20national%20des%20programmes%2C%20projets%20et%20travaux%20de%20recherche%20sur%20la%20justice%20autochtone
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2012-06-14
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- Guide for Submissions Requesting Financial Support - Aboriginal Justice Fund
1, fiche 86, Anglais, Guide%20for%20Submissions%20Requesting%20Financial%20Support%20%2D%20Aboriginal%20Justice%20Fund
correct, Canada
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Published by Justice Canada. 1, fiche 86, Anglais, - Guide%20for%20Submissions%20Requesting%20Financial%20Support%20%2D%20Aboriginal%20Justice%20Fund
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 86, La vedette principale, Français
- Guide de présentation des demandes d'aide financière - Fonds discrétionnaire pour la justice applicable aux autochtones
1, fiche 86, Français, Guide%20de%20pr%C3%A9sentation%20des%20demandes%20d%27aide%20financi%C3%A8re%20%2D%20Fonds%20discr%C3%A9tionnaire%20pour%20la%20justice%20applicable%20aux%20autochtones
correct, nom masculin, Canada
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Publié par Justice Canada. 1, fiche 86, Français, - Guide%20de%20pr%C3%A9sentation%20des%20demandes%20d%27aide%20financi%C3%A8re%20%2D%20Fonds%20discr%C3%A9tionnaire%20pour%20la%20justice%20applicable%20aux%20autochtones
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2012-06-05
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Penal Law
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- Youth Justice Renewal Initiative
1, fiche 87, Anglais, Youth%20Justice%20Renewal%20Initiative
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Department of Justice - Canada. The Government of Canada's Youth Justice Renewal Initiative was launched in May 1998. Since then, progress has been made in establishing a fair and effective youth justice system. The Initiative is based on three key directions: prevention, meaningful consequences for youth crime, and intensified rehabilitation and reintegration to help youth safely return to their communities. The Youth Criminal Justice Act (YCJA) is a key element of the Initiative. 1, fiche 87, Anglais, - Youth%20Justice%20Renewal%20Initiative
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Droit pénal
Fiche 87, La vedette principale, Français
- Initiative sur le renouvellement du système de justice pour les jeunes
1, fiche 87, Français, Initiative%20sur%20le%20renouvellement%20du%20syst%C3%A8me%20de%20justice%20pour%20les%20jeunes
correct, nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Ministère de la Justice du Canada. L'Initiative sur le renouvellement du système de justice pour les jeunes du gouvernement du Canada a été lancée en mai 1998. Depuis lors, des progrès ont été faits pour instituer un système de justice pour les jeunes qui est efficace et équitable. L'Initiative est fondée sur trois grandes axes : la prévention, des conséquences significatives pour les crimes commis par des jeunes; et une insistance accrue sur la réadaptation et la réinsertion dans la société afin d’aider les jeunes à réintégrer leur collectivité en toute sécurité. Un élément clé de l'Initiative est le nouveau projet de loi sur le système de justice pour les jeunes, la Loi sur le système de justice pénale pour les adolescents. 1, fiche 87, Français, - Initiative%20sur%20le%20renouvellement%20du%20syst%C3%A8me%20de%20justice%20pour%20les%20jeunes
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2012-05-29
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Language (General)
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- Roadmap for Canada's Linguistic Duality
1, fiche 88, Anglais, Roadmap%20for%20Canada%27s%20Linguistic%20Duality
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
The Government of Canada's official languages strategy for the period from April 1, 2008, to March 31, 2013. 1, fiche 88, Anglais, - Roadmap%20for%20Canada%27s%20Linguistic%20Duality
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
[The Roadmap for Canada's Linguistic Duality] reaffirms the Government of Canada's commitment to promote official languages and enhance the vitality of official-language minority communities in priority sectors such as health, immigration, justice and economic development. 1, fiche 88, Anglais, - Roadmap%20for%20Canada%27s%20Linguistic%20Duality
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Linguistique (Généralités)
Fiche 88, La vedette principale, Français
- Feuille de route pour la dualité linguistique canadienne
1, fiche 88, Français, Feuille%20de%20route%20pour%20la%20dualit%C3%A9%20linguistique%20canadienne
correct, nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Stratégie que s’est donné le Gouvernement du Canada en matière de langues officielles pour la période du 1er avril 2008 au 31 mars 2013. 1, fiche 88, Français, - Feuille%20de%20route%20pour%20la%20dualit%C3%A9%20linguistique%20canadienne
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
[La Feuille de route pour la dualité linguistique canadienne] réaffirme l'engagement du gouvernement du Canada envers la promotion des langues officielles et la vitalité des communautés de langue officielle en situation minoritaire dans les secteurs prioritaires tels la santé, l'immigration, la justice et le développement économique. 1, fiche 88, Français, - Feuille%20de%20route%20pour%20la%20dualit%C3%A9%20linguistique%20canadienne
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2012-04-18
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Law of Evidence
- Rules of Court
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- receiving evidence
1, fiche 89, Anglais, receiving%20evidence
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
Evidence ... The Minister of Justice shall, on receiving evidence sent by a foreign state in response to a request made by Canada under an agreement, send it promptly to the Commissioner. 2, fiche 89, Anglais, - receiving%20evidence
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Droit de la preuve
- Règles de procédure
Fiche 89, La vedette principale, Français
- réception d'éléments de preuve
1, fiche 89, Français, r%C3%A9ception%20d%27%C3%A9l%C3%A9ments%20de%20preuve
correct, nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
Transmission des éléments de preuve au commissaire [...] Il incombe au ministre de la Justice, sur réception d’éléments de preuve reçus dans le cadre d’une demande présentée par le Canada en vertu d’un accord, de les transmettre sans délai au commissaire. 2, fiche 89, Français, - r%C3%A9ception%20d%27%C3%A9l%C3%A9ments%20de%20preuve
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2012-03-29
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Restrictive Practices (Law)
- Economics
- Special-Language Phraseology
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- mutual legal assistance agreement
1, fiche 90, Anglais, mutual%20legal%20assistance%20agreement
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
- agreement on mutual legal assistance 1, fiche 90, Anglais, agreement%20on%20mutual%20legal%20assistance
correct
- agreement respecting mutual legal assistance 2, fiche 90, Anglais, agreement%20respecting%20mutual%20legal%20assistance
correct
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
Agreements respecting mutual legal assistance ... Before Canada enters into an agreement, the Minister of Justice must be satisfied that ... (a) the laws of the foreign state that address conduct that is similar to conduct prohibited or reviewable under this Act are, in his or her opinion, substantially similar to the relevant provisions of this Act, regardless of whether the conduct is dealt with criminally or otherwise. 3, fiche 90, Anglais, - mutual%20legal%20assistance%20agreement
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Pratiques restrictives (Droit)
- Économique
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 90, La vedette principale, Français
- accord d'entraide juridique
1, fiche 90, Français, accord%20d%27entraide%20juridique
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
Conclusion d’accords d’entraide juridique [...] Le ministre de la Justice doit, avant qu'un accord ne soit conclu par le Canada, être convaincu de ce qui suit : a) le droit de l'État étranger visant les comportements qui sont semblables à ceux qui sont susceptibles de poursuite ou d’examen en vertu de la présente loi est, à son avis, semblable, au fond, aux dispositions correspondantes de la présente loi, que ces comportements relèvent ou non du droit criminel. 2, fiche 90, Français, - accord%20d%27entraide%20juridique
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2011-12-21
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Peace-Keeping Operations
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- Canadian Peace Alliance
1, fiche 91, Anglais, Canadian%20Peace%20Alliance
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
- CPA 2, fiche 91, Anglais, CPA
correct
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Peace Alliance (CPA) is Canada's largest umbrella peace organization. Since its foundation in 1985 the organization has been helping member groups to act as a broad network, in order to provide a strong, coordinated voice for peace issues at the national level. ... Our goals include redirecting funds from military spending to human needs; working toward global nuclear disarmament; making Canada a consistent leader for world peace; strengthening world institutions for the peaceful resolution of conflict; and protecting the rights of all people to work for peace, social & economic justice. 2, fiche 91, Anglais, - Canadian%20Peace%20Alliance
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Opérations de maintien de la paix
Fiche 91, La vedette principale, Français
- L'Alliance canadienne pour la paix
1, fiche 91, Français, L%27Alliance%20canadienne%20pour%20la%20paix
correct, nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Français
- ACP 1, fiche 91, Français, ACP
correct, nom féminin
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
L'Alliance canadienne pour la paix cherche à supporter certains buts qui incluent : la réorientation des dépenses militaires vers des questions d’ordre humanitaire travaillant pour le désarmament nucléaire à travers le monde; faire du Canada un acteur de la paix internationale; renforcer le rôle des institutions mondiales pour résoudre les conflits pacifiquement; protéger les droits de tous à travailler pour la paix et la justice. L'Alliance canadienne pour la paix, la plus grande coalition de groupes de paix au Canada, a été fondée en 1985. 1, fiche 91, Français, - L%27Alliance%20canadienne%20pour%20la%20paix
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2011-12-20
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Courts
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- Association of Canadian Court Administrators
1, fiche 92, Anglais, Association%20of%20Canadian%20Court%20Administrators
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
- ACCA 1, fiche 92, Anglais, ACCA
correct
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
[Association of Canadian Court Administrators] ACCA exists to foster collaboration, the sharing of knowledge and best practices, and the promotion of innovation in order to improve the Canadian court system and to enhance the administration of justice. 1, fiche 92, Anglais, - Association%20of%20Canadian%20Court%20Administrators
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Tribunaux
Fiche 92, La vedette principale, Français
- Association des administrateurs judiciaires du Canada
1, fiche 92, Français, Association%20des%20administrateurs%20judiciaires%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 92, Les abréviations, Français
- AAJC 1, fiche 92, Français, AAJC
correct, nom féminin
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
L'[Association des administrateurs judiciaires du Canada] AAJC a pour fonction d’encourager la collaboration et la diffusion des connaissances et des pratiques exemplaires ainsi que de promouvoir l'innovation afin d’améliorer le système judiciaire canadien et, partant, l'administration de la justice. 1, fiche 92, Français, - Association%20des%20administrateurs%20judiciaires%20du%20Canada
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2011-11-21
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Private Law
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- Community Legal Information Association of Prince Edward Island, Inc.
1, fiche 93, Anglais, Community%20Legal%20Information%20Association%20of%20Prince%20Edward%20Island%2C%20Inc%2E
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
- Community Legal Information Association of PEI Inc. 1, fiche 93, Anglais, Community%20Legal%20Information%20Association%20of%20PEI%20Inc%2E
correct
- CLIA PEI 1, fiche 93, Anglais, CLIA%20PEI
correct
- CLIA PEI 1, fiche 93, Anglais, CLIA%20PEI
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Community Legal Information Association of PEI Inc., often called CLIA, is a non-profit registered charity. We provide information, referrals, and support to Islanders on legal issues. Our goal is to provide Islanders with understandable and useful information about our laws and the justice system. 1, fiche 93, Anglais, - Community%20Legal%20Information%20Association%20of%20Prince%20Edward%20Island%2C%20Inc%2E
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Droit privé
Fiche 93, La vedette principale, Français
- Community Legal Information Association of Prince Edward Island, Inc.
1, fiche 93, Français, Community%20Legal%20Information%20Association%20of%20Prince%20Edward%20Island%2C%20Inc%2E
correct
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
- Community Legal Information Association of PEI Inc. 1, fiche 93, Français, Community%20Legal%20Information%20Association%20of%20PEI%20Inc%2E
correct
- CLIA PEI 1, fiche 93, Français, CLIA%20PEI
correct
- CLIA PEI 1, fiche 93, Français, CLIA%20PEI
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
L'organisme Community Legal Information Association of Prince Edward Island est une œuvre de charité subventionnée par le ministère de la Justice Canada, le bureau du Procureur général de l'Île-du-Prince-Édouard et la Law Foundation of Prince Edward Island. Son mandat est d’offrir aux citoyen(ne) s de l'Île de l'information utile et compréhensible concernant les lois et le système judiciaire. 1, fiche 93, Français, - Community%20Legal%20Information%20Association%20of%20Prince%20Edward%20Island%2C%20Inc%2E
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2011-11-02
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- Training and Development Committee
1, fiche 94, Anglais, Training%20and%20Development%20Committee
Canada
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Department of Justice Canada. Information obtained from the translation section. 1, fiche 94, Anglais, - Training%20and%20Development%20Committee
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 94, La vedette principale, Français
- Comité de la formation et du perfectionnement
1, fiche 94, Français, Comit%C3%A9%20de%20la%20formation%20et%20du%20perfectionnement
Canada
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Ministère de la Justice Canada. Renseignement obtenu de la section de traduction. 1, fiche 94, Français, - Comit%C3%A9%20de%20la%20formation%20et%20du%20perfectionnement
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2011-11-01
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Position Titles
- Legal Profession: Organization
- The Executive (Constitutional Law)
- Finance
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- Senior General Counsel
1, fiche 95, Anglais, Senior%20General%20Counsel
correct, Canada
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Senior General Counsel: term used by the Legal Services of the Treasury Board,,Revenue Canada, and the Department of Indian Affairs and Northern Development. 2, fiche 95, Anglais, - Senior%20General%20Counsel
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Titres de postes
- Organisation de la profession (Droit)
- Pouvoir exécutif (Droit constitutionnel)
- Finances
Fiche 95, La vedette principale, Français
- Avocat général principal
1, fiche 95, Français, Avocat%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20principal
correct, nom masculin, Canada
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Avocat général principal : terme employé par le Service correctionnel du Canada, le Ministère de la justice, Revenu Canada et le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien. 2, fiche 95, Français, - Avocat%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20principal
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2011-10-19
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- An Act respecting Insolvency
1, fiche 96, Anglais, An%20Act%20respecting%20Insolvency
correct, Canada
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
1869 and 1875. 2, fiche 96, Anglais, - An%20Act%20respecting%20Insolvency
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 96, La vedette principale, Français
- Acte concernant la Faillite
1, fiche 96, Français, Acte%20concernant%20la%20Faillite
correct, nom masculin, Canada
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Renseignement confirmé auprès de la Bibliothèque de Justice Canada. Informations tirées des Statuts du Canada. 1, fiche 96, Français, - Acte%20concernant%20la%20Faillite
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2011-08-19
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Criminology
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- Family Violence Initiative
1, fiche 97, Anglais, Family%20Violence%20Initiative
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
- FVI 2, fiche 97, Anglais, FVI
correct
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
On behalf of the federal government and 15 partner departments, the Public Health Agency of Canada coordinates the Family Violence Initiative (FVI). With the long-term goal of reducing the occurrence of family violence in Canada. The FVI promotes public awareness of the risk factors of family violence and the need for public involvement in responding to it; strengthens the criminal justice, housing, and health systems to respond; and supports data collection, research and evaluation efforts to identify effective interventions. This initiative marks a new stage in federal efforts to reduce family violence. The issue of family violence has been integrated into ongoing programming in many government departments. We have learned that the best way to address family violence is to support a common vision and a coordinated approach. 2, fiche 97, Anglais, - Family%20Violence%20Initiative
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Criminologie
Fiche 97, La vedette principale, Français
- Initiative de lutte contre la violence familiale
1, fiche 97, Français, Initiative%20de%20lutte%20contre%20la%20violence%20familiale
correct, nom féminin
Fiche 97, Les abréviations, Français
- ILVF 2, fiche 97, Français, ILVF
correct, nom féminin
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Au nom du gouvernement fédéral et des quinze ministères partenaires, l'Agence de santé publique du Canada coordonne l'initiative de lutte contre la violence familiale(ILVF). Avec l'objectif à long terme de réduire la fréquence de la violence familiale au Canada. L'Initiative vise à sensibiliser le public aux facteurs de risque de violence familiale et à la nécessité de l'engagement du public contre la violence; elle renforce le système de justice criminelle et les réseaux de santé et d’hébergement des victimes; elle appuie les efforts de collecte de données, de recherche et d’évaluation visant à déterminer les interventions efficaces. Cette initiative marque une nouvelle étape dans les efforts du gouvernement fédéral pour réduire la violence familiale. Cette question a été intégrée dans des programmes permanents de nombreux ministères fédéraux. Nous avons appris que la meilleure manière de lutter contre la violence familiale consiste à appuyer une vision commune et une approche coordonnée. 2, fiche 97, Français, - Initiative%20de%20lutte%20contre%20la%20violence%20familiale
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
- Criminología
Fiche 97, La vedette principale, Espagnol
- Iniciativa de lucha contra la violencia familiar
1, fiche 97, Espagnol, Iniciativa%20de%20lucha%20contra%20la%20violencia%20familiar
nom féminin
Fiche 97, Les abréviations, Espagnol
Fiche 97, Les synonymes, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2011-06-17
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Social Law
- Laws and Legal Documents
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- criminal legal aid
1, fiche 98, Anglais, criminal%20legal%20aid
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
Criminal legal aid ensures that economically disadvantaged people living in Canada, who are facing serious criminal charges and the likelihood of incarceration, have equitable access to the justice system. 2, fiche 98, Anglais, - criminal%20legal%20aid
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Criminal legal aid is generally provided through private firms of solicitors and barristers in private practice. There are a limited number of public defenders. 3, fiche 98, Anglais, - criminal%20legal%20aid
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Droit social
- Lois et documents juridiques
Fiche 98, La vedette principale, Français
- aide juridique en matière criminelle
1, fiche 98, Français, aide%20juridique%20en%20mati%C3%A8re%20criminelle
correct, nom féminin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
L'aide juridique en matière criminelle garantit aux personnes économiquement défavorisées vivant au Canada, qui font face à de graves accusations au pénal et risquent une peine d’emprisonnement, un accès équitable au système de justice. 2, fiche 98, Français, - aide%20juridique%20en%20mati%C3%A8re%20criminelle
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
La prestation de services de justice en matière criminelle relève d’une part du gouvernement fédéral, en vertu de son pouvoir constitutionnel de légiférer en matière criminelle, et d’autre part des gouvernements provinciaux, en vertu de leurs compétences en matière d’administration de la justice, de propriété et de droits civils. 2, fiche 98, Français, - aide%20juridique%20en%20mati%C3%A8re%20criminelle
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2011-05-10
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Penal Law
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- How the Law Applies to Me If--I am a Minor Target Shooter
1, fiche 99, Anglais, How%20the%20Law%20Applies%20to%20Me%20If%2D%2DI%20am%20a%20Minor%20Target%20Shooter
correct, Canada
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Published by the Canadian Firearms Centre, Justice Canada. 1, fiche 99, Anglais, - How%20the%20Law%20Applies%20to%20Me%20If%2D%2DI%20am%20a%20Minor%20Target%20Shooter
Fiche 99, Terme(s)-clé(s)
- I Am a Minor Target Shooter
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Droit pénal
Fiche 99, La vedette principale, Français
- Comment la Loi s'applique-t-elle à moi si...Je suis un tireur à la cible mineur
1, fiche 99, Français, Comment%20la%20Loi%20s%27applique%2Dt%2Delle%20%C3%A0%20moi%20si%2E%2E%2EJe%20suis%20un%20tireur%20%C3%A0%20la%20cible%20mineur
correct, Canada
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Publié par le Centre canadien des armes à feu, Justice Canada. 1, fiche 99, Français, - Comment%20la%20Loi%20s%27applique%2Dt%2Delle%20%C3%A0%20moi%20si%2E%2E%2EJe%20suis%20un%20tireur%20%C3%A0%20la%20cible%20mineur
Fiche 99, Terme(s)-clé(s)
- Je suis un tireur à la cible mineur
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2011-04-11
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Practice and Procedural Law
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- Strategic Prosecution Policy Section
1, fiche 100, Anglais, Strategic%20Prosecution%20Policy%20Section
correct, Canada
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Justice Canada. 1, fiche 100, Anglais, - Strategic%20Prosecution%20Policy%20Section
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Droit judiciaire
Fiche 100, La vedette principale, Français
- Section de l'élaboration des politiques stratégiques en matière de poursuites
1, fiche 100, Français, Section%20de%20l%27%C3%A9laboration%20des%20politiques%20strat%C3%A9giques%20en%20mati%C3%A8re%20de%20poursuites
correct, nom féminin, Canada
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Justice Canada. 1, fiche 100, Français, - Section%20de%20l%27%C3%A9laboration%20des%20politiques%20strat%C3%A9giques%20en%20mati%C3%A8re%20de%20poursuites
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Derecho procesal
Fiche 100, La vedette principale, Espagnol
- Sección de Elaboración de Políticas Estratégicas en materia de Acciones Judiciales
1, fiche 100, Espagnol, Secci%C3%B3n%20de%20Elaboraci%C3%B3n%20de%20Pol%C3%ADticas%20Estrat%C3%A9gicas%20en%20materia%20de%20Acciones%20Judiciales
nom féminin, Canada
Fiche 100, Les abréviations, Espagnol
Fiche 100, Les synonymes, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :