TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
JUSTICE OFFICIELLE [20 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-08-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- formal adoption
1, fiche 1, Anglais, formal%20adoption
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- adoption officielle
1, fiche 1, Français, adoption%20officielle
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
adoption officielle : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles(PAJLO). 2, fiche 1, Français, - adoption%20officielle
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-07-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- official guardianship
1, fiche 2, Anglais, official%20guardianship
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- tutelle officielle
1, fiche 2, Français, tutelle%20officielle
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
tutelle officielle : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles(PAJLO). 2, fiche 2, Français, - tutelle%20officielle
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-07-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- official guardian
1, fiche 3, Anglais, official%20guardian
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- tuteur officiel
1, fiche 3, Français, tuteur%20officiel
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- tutrice officielle 1, fiche 3, Français, tutrice%20officielle
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
tuteur officiel; tutrice officielle : termes normalisés par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles(PAJLO). 2, fiche 3, Français, - tuteur%20officiel
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2013-05-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Parliamentary Language
- The Legislature (Constitutional Law)
- The Legislature (Public Administration)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- National Assembly
1, fiche 4, Anglais, National%20Assembly
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Legislative Assembly 2, fiche 4, Anglais, Legislative%20Assembly
correct, Québec
- Legislative Assembly of Quebec 3, fiche 4, Anglais, Legislative%20Assembly%20of%20Quebec
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The National Assembly and the Lieutenant-Governor form the Parliament of Québec. The Parliament of Québec assumes all the powers conferred on the Legislature of Québec. 4, fiche 4, Anglais, - National%20Assembly
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Section 71 of the Constitution Act, 1867, still provides that "There shall be a Legislature for Quebec consisting of the Lieutenant Governor and of ... the Legislative Assembly of Quebec". 5, fiche 4, Anglais, - National%20Assembly
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- National Assembly of Quebec
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Vocabulaire parlementaire
- Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
- Structures du pouvoir législatif (Admin. publ.)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Assemblée nationale
1, fiche 4, Français, Assembl%C3%A9e%20nationale
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Assemblée législative 2, fiche 4, Français, Assembl%C3%A9e%20l%C3%A9gislative
correct, nom féminin
- Assemblée législative du Québec 3, fiche 4, Français, Assembl%C3%A9e%20l%C3%A9gislative%20du%20Qu%C3%A9bec
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
L’Assemblée nationale et le lieutenant-gouverneur constituent le Parlement du Québec. Le Parlement du Québec assume tous les pouvoirs qui sont attribués à la Législature du Québec. 4, fiche 4, Français, - Assembl%C3%A9e%20nationale
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
L’article 71 de la Loi constitutionnelle de 1867 dispose toujours, selon sa traduction officieuse, que «Il y aura, pour le Québec, une législature composée du lieutenant-gouverneur et de [...] l’assemblée législative du Québec». 5, fiche 4, Français, - Assembl%C3%A9e%20nationale
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Dans son rapport définitif de 1990, le Comité de rédaction constitutionnelle française chargé d’établir, à l'intention du ministre de la Justice du Canada, un projet de version française officielle de certains textes constitutionnels recommande la traduction suivante de l'article 71 de la Loi constitutionnelle de 1867 :«Est instituée la Législature du Québec, composée du lieutenant-gouverneur et de [...] l'Assemblée législative du Québec». 5, fiche 4, Français, - Assembl%C3%A9e%20nationale
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Assemblée nationale du Québec
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités de los gobiernos provinciales canadienses
- Lenguaje parlamentario
- Poder legislativo (Derecho constitucional)
- Estructura del poder legislativo (Admón. pública)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- Asamblea Nacional de Quebec
1, fiche 4, Espagnol, Asamblea%20Nacional%20de%20Quebec
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2013-03-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- legal description
1, fiche 5, Anglais, legal%20description
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A description of a piece of real property which is acceptable by the courts of the state where the property is located for use in real property conveyance documents by which land may be known with certainty. It is usually complete enough that an independent surveyor could locate and identify that specific parcel of land. (Reilly, 2nd ed., 1982, p. 278) 1, fiche 5, Anglais, - legal%20description
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- description officielle
1, fiche 5, Français, description%20officielle
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
description officielle : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles(PAJLO). 2, fiche 5, Français, - description%20officielle
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-11-23
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- deeds register
1, fiche 6, Anglais, deeds%20register
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- register of deeds 1, fiche 6, Anglais, register%20of%20deeds
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Documents which are not registered can then be safely ignored, for they can have no effect; and so a search of the deeds register should enable a conveyancer to make sure that he has not overlooked any material factor ... (Rowton Simpson, 1976, p. 15). 1, fiche 6, Anglais, - deeds%20register
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- registre des actes
1, fiche 6, Français, registre%20des%20actes
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Aux États-Unis, l’expression «register of deeds» a un double sens, car elle désigne aussi la personne qui tient ce genre de documents. 1, fiche 6, Français, - registre%20des%20actes
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
registre des actes : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielle(PAJLO). 2, fiche 6, Français, - registre%20des%20actes
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2012-05-29
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Language (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Roadmap for Canada's Linguistic Duality
1, fiche 7, Anglais, Roadmap%20for%20Canada%27s%20Linguistic%20Duality
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The Government of Canada's official languages strategy for the period from April 1, 2008, to March 31, 2013. 1, fiche 7, Anglais, - Roadmap%20for%20Canada%27s%20Linguistic%20Duality
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
[The Roadmap for Canada's Linguistic Duality] reaffirms the Government of Canada's commitment to promote official languages and enhance the vitality of official-language minority communities in priority sectors such as health, immigration, justice and economic development. 1, fiche 7, Anglais, - Roadmap%20for%20Canada%27s%20Linguistic%20Duality
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Linguistique (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Feuille de route pour la dualité linguistique canadienne
1, fiche 7, Français, Feuille%20de%20route%20pour%20la%20dualit%C3%A9%20linguistique%20canadienne
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Stratégie que s’est donné le Gouvernement du Canada en matière de langues officielles pour la période du 1er avril 2008 au 31 mars 2013. 1, fiche 7, Français, - Feuille%20de%20route%20pour%20la%20dualit%C3%A9%20linguistique%20canadienne
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
[La Feuille de route pour la dualité linguistique canadienne] réaffirme l'engagement du gouvernement du Canada envers la promotion des langues officielles et la vitalité des communautés de langue officielle en situation minoritaire dans les secteurs prioritaires tels la santé, l'immigration, la justice et le développement économique. 1, fiche 7, Français, - Feuille%20de%20route%20pour%20la%20dualit%C3%A9%20linguistique%20canadienne
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2008-06-04
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Legal System
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- legal information tool
1, fiche 8, Anglais, legal%20information%20tool
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
POLAJ [Promoting Access to Justice in Both Official Languages] fosters the development of common law tools in French and of civil law tools in English, as well as legal information tools to enable both systems of law to be taught and practised in the minority official language. 1, fiche 8, Anglais, - legal%20information%20tool
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Théorie du droit
Fiche 8, La vedette principale, Français
- outil d'information juridique
1, fiche 8, Français, outil%20d%27information%20juridique
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Le PAJLO [Programme national d’administration de la justice dans les deux langues officielles] appuie la conception d’outils de common law en français et de droit civil en anglais et d’outils d’information juridiques permettant l'enseignement et la pratique des deux systèmes de droit en langue officielle minoritaire. 1, fiche 8, Français, - outil%20d%27information%20juridique
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2007-10-05
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Harmonization of Federal Laws
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- common law tool
1, fiche 9, Anglais, common%20law%20tool
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The National Program for the Integration of Both Official Languages in the Administration of Justice (POLAJ) fosters the development of common law tools in French and of civil law tools in English, as well as legal information tools to enable both systems of law to be taught and practised in the minority official language. 1, fiche 9, Anglais, - common%20law%20tool
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Harmonisation des lois fédérales
Fiche 9, La vedette principale, Français
- outil de common law
1, fiche 9, Français, outil%20de%20common%20law
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Le Programme national d’administration de la justice dans les deux langues officielles(PAJLO) appuie la conception d’outils de common law en français et de droit civil en anglais et d’outils d’information juridiques permettant l'enseignement et la pratique des deux systèmes de droit en langue officielle minoritaire. 1, fiche 9, Français, - outil%20de%20common%20law
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2007-10-03
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Harmonization of Federal Laws
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- civil law tool
1, fiche 10, Anglais, civil%20law%20tool
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The National Program for the Integration of Both Official Languages in the Administration of Justice (POLAJ) fosters the development of common law tools in French and of civil law tools in English, as well as legal information tools to enable both systems of law to be taught and practised in the minority official language. 1, fiche 10, Anglais, - civil%20law%20tool
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Harmonisation des lois fédérales
Fiche 10, La vedette principale, Français
- outil de droit civil
1, fiche 10, Français, outil%20de%20droit%20civil
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Le Programme national d’administration de la justice dans les deux langues officielles(PAJLO) appuie la conception d’outils de common law en français et de droit civil en anglais et d’outils d’information juridiques permettant l'enseignement et la pratique des deux systèmes de droit en langue officielle minoritaire. 1, fiche 10, Français, - outil%20de%20droit%20civil
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2005-12-14
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Penal Law
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- best interests of justice
1, fiche 11, Anglais, best%20interests%20of%20justice
correct, pluriel
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
In order to determine whether it is in the "best interests of justice" that a section 530(4) [of the Criminal Code] application be accepted, the trial judge should consider, foremost, the reasons for the delay in bringing the application. He must then consider a number of factors that relate to the conduct of the trial. 2, fiche 11, Anglais, - best%20interests%20of%20justice
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
best interests of justice: term usually used in the plural. 3, fiche 11, Anglais, - best%20interests%20of%20justice
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Droit pénal
Fiche 11, La vedette principale, Français
- meilleurs intérêts de la justice
1, fiche 11, Français, meilleurs%20int%C3%A9r%C3%AAts%20de%20la%20justice
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
[... ] vu l'importance des droits linguistiques et l'intention du législateur d’assurer l'égalité du français et de l'anglais au Canada, il sera dans les meilleurs intérêts de la justice [selon l'article 530(4) du Code criminel] d’accepter la demande faite par l'accusé d’un procès dans la langue officielle de son choix. 2, fiche 11, Français, - meilleurs%20int%C3%A9r%C3%AAts%20de%20la%20justice
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
meilleurs intérêts de la justice : terme habituellement utilisé au pluriel. 3, fiche 11, Français, - meilleurs%20int%C3%A9r%C3%AAts%20de%20la%20justice
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2002-03-21
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- War and Peace (International Law)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Latin American Peace and Justice Service
1, fiche 12, Anglais, Latin%20American%20Peace%20and%20Justice%20Service
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- SERPAJ-AL 2, fiche 12, Anglais, SERPAJ%2DAL
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Title reproduced from the document "United Nations and Related Bodies, Specialized Agencies of the United Nations System, Intergovernmental Organizations, International Non-Governmental Organizations, Networks, Systems, Foundations and Similar Institutions", with the authorization of UNESCO. 3, fiche 12, Anglais, - Latin%20American%20Peace%20and%20Justice%20Service
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Guerre et paix (Droit international)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Latin American Peace and Justice Service
1, fiche 12, Français, Latin%20American%20Peace%20and%20Justice%20Service
correct
Fiche 12, Les abréviations, Français
- SERPAJ-AL 2, fiche 12, Français, SERPAJ%2DAL
correct
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Service de la paix et de la justice en Amérique latine n’ est pas une traduction française officielle 1, fiche 12, Français, - Latin%20American%20Peace%20and%20Justice%20Service
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Appellation tirée du document «United Nations and Related Bodies, Specialized Agencies of the United Nations System, Intergovernmental Organizations, International Non-Governmental Organizations, Networks, Systems, Foundations and Similar Institutions», avec l’autorisation de l’UNESCO. 3, fiche 12, Français, - Latin%20American%20Peace%20and%20Justice%20Service
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- Service de la paix et de la justice en Amérique latine
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Guerra y paz (Derecho internacional)
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- Servicío Paz y Justicía en América Latina
1, fiche 12, Espagnol, Servic%C3%ADo%20Paz%20y%20Justic%C3%ADa%20en%20Am%C3%A9rica%20Latina
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
- SERPAJ-AL 1, fiche 12, Espagnol, SERPAJ%2DAL
correct, nom masculin
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Extraido de "United Nations and Related Bodies, Specialized Agencies of the United Nations System, Intergovernmental Organizations, International Non-Governmental Organizations, Networks, Systems, Foundations and Similar Institutions", con la autorización UNESCO. 2, fiche 12, Espagnol, - Servic%C3%ADo%20Paz%20y%20Justic%C3%ADa%20en%20Am%C3%A9rica%20Latina
Fiche 13 - données d’organisme interne 2001-09-27
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Federalism
- Parliamentary Language
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- disallowance
1, fiche 13, Anglais, disallowance
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- revocation 2, fiche 13, Anglais, revocation
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Of an Act of Parliament. 3, fiche 13, Anglais, - disallowance
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
of a statutory instrument 2, fiche 13, Anglais, - disallowance
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Fédéralisme
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 13, La vedette principale, Français
- révocation
1, fiche 13, Français, r%C3%A9vocation
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- abrogation 2, fiche 13, Français, abrogation
correct, nom féminin
- désaveu 3, fiche 13, Français, d%C3%A9saveu
à éviter, nom masculin
- annulation 4, fiche 13, Français, annulation
nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
D’une loi. 5, fiche 13, Français, - r%C3%A9vocation
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
d’un texte réglementaire 2, fiche 13, Français, - r%C3%A9vocation
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
désaveu : équivalent français selon le Rapport définitif du comité de rédaction constitutionnelle chargé d’établir, à l'intention deu ministre de la Justice du Canada, un projet de version française officielle de certains textes constitutionnels. 6, fiche 13, Français, - r%C3%A9vocation
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1999-11-23
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Constitutional Law
- Laws and Legal Documents
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- constitution enactment
1, fiche 14, Anglais, constitution%20enactment
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- constitutional enactment 1, fiche 14, Anglais, constitutional%20enactment
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Order in Council or royal Proclamation dealing with the Constitution. 2, fiche 14, Anglais, - constitution%20enactment
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
These terms are not always interchangeable. 3, fiche 14, Anglais, - constitution%20enactment
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Droit constitutionnel
- Lois et documents juridiques
Fiche 14, La vedette principale, Français
- texte constitutionnel
1, fiche 14, Français, texte%20constitutionnel
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Loi, décret en conseil ou proclamation royale au sujet de la constitution. 2, fiche 14, Français, - texte%20constitutionnel
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
équivalent français selon le Rapport définitif du comité de rédaction constitutionnelle chargé d’établir, à l'intention du ministère de la Justice du Canada, un projet de version française officielle de certains textes constitutionnels. 3, fiche 14, Français, - texte%20constitutionnel
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1999-02-23
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Federalism
- The Legislature (Constitutional Law)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- class of subjects
1, fiche 15, Anglais, class%20of%20subjects
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Sections 91 and 92 of the Constitution Act, 1867 assign "Exclusive Legislative Authority" to the Parliament of Canada and the Legislatives of the provinces over the "Classes of subjects" therein enumerated. 2, fiche 15, Anglais, - class%20of%20subjects
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Fédéralisme
- Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- domaine
1, fiche 15, Français, domaine
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- catégorie de sujets 1, fiche 15, Français, cat%C3%A9gorie%20de%20sujets
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Les articles 91 et 92 de la Loi constitutionnelle de 1867 attribuent «compétence législative exclusive» au parlement du Canada et aux législatures des provinces dans les «domaines» qui y sont énumérés. 2, fiche 15, Français, - domaine
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
domaine : équivalent français selon le Rapport définitif du comité de rédaction constitutionnelle chargé d’établir, à l'intention du ministre de la Justice du Canada, un projet de version française officielle de certains textes constitutionnels 1, fiche 15, Français, - domaine
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1995-02-03
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- The Legislature (Constitutional Law)
- Laws and Legal Documents
- Special-Language Phraseology
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- with the consent of
1, fiche 16, Anglais, with%20the%20consent%20of
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
- Lois et documents juridiques
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 16, La vedette principale, Français
- avec le consentement de
1, fiche 16, Français, avec%20le%20consentement%20de
correct
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- du consentement de 1, fiche 16, Français, du%20consentement%20de
à éviter
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
avec le consentement de : Équivalent français selon le Rapport définitif du comité de rédaction constitutionnelle chargé d’établir, à l'intention du ministre de la Justice du Canada, un projet de version française officielle de certains textes constitutionnels. 1, fiche 16, Français, - avec%20le%20consentement%20de
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1995-02-03
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- The Legislature (Constitutional Law)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- classification
1, fiche 17, Anglais, classification
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- classification
1, fiche 17, Français, classification
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
équivalent français selon le Rapport définitif du comité de rédaction constitutionnelle chargé d’établir, à l'intention du ministre de la Justice du Canada, un projet de version française officielle de certains textes constitutionnels 1, fiche 17, Français, - classification
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1994-01-26
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Property Law (common law)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- legally describe 1, fiche 18, Anglais, legally%20describe
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
The property is legally described as the Southwest half of lot X, Concession Y, in the township of Z. 1, fiche 18, Anglais, - legally%20describe
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- décrire officiellement
1, fiche 18, Français, d%C3%A9crire%20officiellement
proposition
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
«description officielle» est l'équivalent de «legal description» normalisé dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles 1, fiche 18, Français, - d%C3%A9crire%20officiellement
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1993-10-01
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- International Association for the History of Crime and Criminal Justice
1, fiche 19, Anglais, International%20Association%20for%20the%20History%20of%20Crime%20and%20Criminal%20Justice
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- IAHCCJ 1, fiche 19, Anglais, IAHCCJ
correct, international
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 19, La vedette principale, Français
- International Association for the History of Crime and Criminal Justice
1, fiche 19, Français, International%20Association%20for%20the%20History%20of%20Crime%20and%20Criminal%20Justice
correct
Fiche 19, Les abréviations, Français
- IAHCCJ 1, fiche 19, Français, IAHCCJ
correct, international
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Association internationale d’histoire du crime et de la justice criminelle n’ est pas une traduction française officielle 1, fiche 19, Français, - International%20Association%20for%20the%20History%20of%20Crime%20and%20Criminal%20Justice
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- Association internationale d'histoire du crime et de la justice
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1985-06-05
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Courts
- Loans
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- small claim
1, fiche 20, Anglais, small%20claim
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
a debt or claim of small amount and esp. of an amount sufficiently small (as 50 dollars) to bring it within the jurisdiction of a special court of more or less expeditious or summary procedure. 2, fiche 20, Anglais, - small%20claim
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Tribunaux
- Prêts et emprunts
Fiche 20, La vedette principale, Français
- petite créance
1, fiche 20, Français, petite%20cr%C3%A9ance
correct
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Une petite créance, c'est-à-dire, a) une créance qui n’ excède pas cinq dollars; b) qui a pour cause un contrat, un quasi-contrat, un délit ou un quasi-délit; c) qui est exigible d’un débiteur résidant au Québec et d) qui est exigible par une personne physique en son nom et pour son compte personnels ou par un tuteur ou un curateur en sa qualité officielle(...) ne peut être recouvrée en justice que suivant le [Livre huitième du Code de procédure civile de la Province de Québec] 2, fiche 20, Français, - petite%20cr%C3%A9ance
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :