TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
L116 [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-02-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Training of Personnel
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Learning to Lead Peer Coaching Groups
1, fiche 1, Anglais, Learning%20to%20Lead%20Peer%20Coaching%20Groups
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
This course provides the necessary skills to facilitate and lead peer coaching groups. 1, fiche 1, Anglais, - Learning%20to%20Lead%20Peer%20Coaching%20Groups
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
L116: a Canada School of Public Service course code. 2, fiche 1, Anglais, - Learning%20to%20Lead%20Peer%20Coaching%20Groups
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de cours
- Perfectionnement et formation du personnel
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Apprendre à diriger des groupes de coaching
1, fiche 1, Français, Apprendre%20%C3%A0%20diriger%20des%20groupes%20de%20coaching
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Ce cours fournit les compétences nécessaires pour animer et diriger des groupes de coaching. 1, fiche 1, Français, - Apprendre%20%C3%A0%20diriger%20des%20groupes%20de%20coaching
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
L116 : code de cours de l'École de la fonction publique du Canada. 2, fiche 1, Français, - Apprendre%20%C3%A0%20diriger%20des%20groupes%20de%20coaching
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-01-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Management Operations (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- targeted intervention
1, fiche 2, Anglais, targeted%20intervention
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Targeted interventions delivered on-site and customized to your organizational needs — for example, the Learning to Lead Peer Coaching Groups (L116) course can be tailored to your organization's needs through a Memorandum of Understanding. 1, fiche 2, Anglais, - targeted%20intervention
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- intervention ciblée
1, fiche 2, Français, intervention%20cibl%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les interventions ciblées sont offertes sur place et sont adaptées aux besoins de votre organisation — par exemple, le cours Apprendre à diriger des groupes de coaching(L116) peut être adapté en fonction des besoins de votre organisation au moyen d’un protocole d’entente. 1, fiche 2, Français, - intervention%20cibl%C3%A9e
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


