TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
LAGOPEDE [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-04-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- red grouse
1, fiche 1, Anglais, red%20grouse
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Phasianidae. 2, fiche 1, Anglais, - red%20grouse
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 1, Anglais, - red%20grouse
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- lagopède d'Écosse
1, fiche 1, Français, lagop%C3%A8de%20d%27%C3%89cosse
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Phasianidae. 2, fiche 1, Français, - lagop%C3%A8de%20d%27%C3%89cosse
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
lagopède d’Écosse : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 1, Français, - lagop%C3%A8de%20d%27%C3%89cosse
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 1, Français, - lagop%C3%A8de%20d%27%C3%89cosse
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- willow ptarmigan
1, fiche 2, Anglais, willow%20ptarmigan
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Phasianidae. 2, fiche 2, Anglais, - willow%20ptarmigan
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 2, Anglais, - willow%20ptarmigan
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- lagopède des saules
1, fiche 2, Français, lagop%C3%A8de%20des%20saules
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- perdrix blanche 2, fiche 2, Français, perdrix%20blanche
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Phasianidae. 3, fiche 2, Français, - lagop%C3%A8de%20des%20saules
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
lagopède des saules : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, fiche 2, Français, - lagop%C3%A8de%20des%20saules
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 4, fiche 2, Français, - lagop%C3%A8de%20des%20saules
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-12-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- white-tailed ptarmigan
1, fiche 3, Anglais, white%2Dtailed%20ptarmigan
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Phasianidae. 2, fiche 3, Anglais, - white%2Dtailed%20ptarmigan
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 3, Anglais, - white%2Dtailed%20ptarmigan
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- lagopède à queue blanche
1, fiche 3, Français, lagop%C3%A8de%20%C3%A0%20queue%20blanche
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Phasianidae. 2, fiche 3, Français, - lagop%C3%A8de%20%C3%A0%20queue%20blanche
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
lagopède à queue blanche : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 3, Français, - lagop%C3%A8de%20%C3%A0%20queue%20blanche
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 3, Français, - lagop%C3%A8de%20%C3%A0%20queue%20blanche
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-03-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Hunting and Sport Fishing
- Zoology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- game species
1, fiche 4, Anglais, game%20species
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Wild animal or bird species that can be pursued and killed by hunters according to the law. 2, fiche 4, Anglais, - game%20species
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Nova Scotia's Game Sanctuaries are "established to allow the increase of game species and provide a reserve of game for surrounding forest". 3, fiche 4, Anglais, - game%20species
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
quarry: An animal, bird, or fish sought by a hunter or fisherman; the object of the chase: [synonym:] game. 4, fiche 4, Anglais, - game%20species
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Chasse et pêche sportive
- Zoologie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- espèce d'intérêt cynégétique
1, fiche 4, Français, esp%C3%A8ce%20d%27int%C3%A9r%C3%AAt%20cyn%C3%A9g%C3%A9tique
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- espèce chassable 2, fiche 4, Français, esp%C3%A8ce%20chassable
correct, nom féminin
- espèce gibier 3, fiche 4, Français, esp%C3%A8ce%20gibier
correct, nom féminin
- espèce-gibier 4, fiche 4, Français, esp%C3%A8ce%2Dgibier
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
espèces chassables : Espèces d’animaux-gibiers dont la chasse est autorisée. 5, fiche 4, Français, - esp%C3%A8ce%20d%27int%C3%A9r%C3%AAt%20cyn%C3%A9g%C3%A9tique
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Les espèces chassables sont réparties en 5 catégories : le petit gibier(lapin de garenne, lièvre, perdrix grise ou rouge, faisans de chasse, colins, gélinotte) ;le grand gibier(cerf, chevreuil, daim, sanglier) ;le gibier d’eau ou sauvagine(une soixantaine d’espèces migratrices) ;le gibier de montagne(chamois, mouflon, lièvre variable, marmotte, grand tétras, tétras-lyre, bartavelle, lagopède) ;les nuisibles(une douzaine de mammifères et sept oiseaux). 6, fiche 4, Français, - esp%C3%A8ce%20d%27int%C3%A9r%C3%AAt%20cyn%C3%A9g%C3%A9tique
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
gibier : Ensemble des animaux bons à manger que l’on peut chasser. [P. ex. :] «Pays qui abonde en gibier. Peupler un pays de gibier. Quel gibier chasse-t-on dans ces parages?» [...] Employé normalement comme collectif, le substantif gibier peut servir à désigner un ou plusieurs animaux plus ou moins déterminés; mais l’emploi «comptable» un gibier, des gibiers est exceptionnel. 7, fiche 4, Français, - esp%C3%A8ce%20d%27int%C3%A9r%C3%AAt%20cyn%C3%A9g%C3%A9tique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Caza y pesca deportiva
- Zoología
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- especie cinegética
1, fiche 4, Espagnol, especie%20cineg%C3%A9tica
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Especie animal cuya caza está permitida, aunque sujeta a normas de regulación, ya sean generales, temporales o concretas para una determinada especie. 2, fiche 4, Espagnol, - especie%20cineg%C3%A9tica
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Hoy día las especies cinegéticas son definidas como aquéllas que pueden ser objeto de caza y pesca, e intervienen decisivamente en su identificación razones de mantenimiento del equilibrio y de la salud de los ecosistemas. 3, fiche 4, Espagnol, - especie%20cineg%C3%A9tica
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-02-08
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- rock ptarmigan
1, fiche 5, Anglais, rock%20ptarmigan
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Phasianidae. 2, fiche 5, Anglais, - rock%20ptarmigan
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 5, Anglais, - rock%20ptarmigan
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- lagopède alpin
1, fiche 5, Français, lagop%C3%A8de%20alpin
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Phasianidae. 2, fiche 5, Français, - lagop%C3%A8de%20alpin
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
lagopède alpin : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 5, Français, - lagop%C3%A8de%20alpin
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Selon certains auteurs, en français les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 5, Français, - lagop%C3%A8de%20alpin
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :