TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

LAISSER PLAN [11 fiches]

Fiche 1 2022-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Plant Biology
  • Botany
DEF

A strobilus (dense cluster of specialized leaves on an axis) of a pine tree.

Terme(s)-clé(s)
  • pinecone

Français

Domaine(s)
  • Biologie végétale
  • Botanique
DEF

Structure reproductrice du pin, qui porte des écailles abritant les graines.

OBS

pomme de pin : Contrairement à ce que peut laisser croire le terme «pomme», il ne s’agit pas d’un fruit sur le plan botanique.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2019-05-03

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Fungi and Myxomycetes
DEF

The edible fruit of a fungus (genus Terfezia) of the desert regions of Africa, Asia, and southern Europe.

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Champignons et myxomycètes
DEF

Champignon souterrain voisin de la truffe, riche en protéines, abondant dans le désert après les pluies [...]

OBS

Contrairement à ce que peut laisser croire le terme «truffe», il ne s’agit pas d’un champignon apparenté aux espèces du genre Tuber sur le plan botanique.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2016-02-29

Anglais

Subject field(s)
  • Plastics Manufacturing
  • Facilities and Equipment (Rubber)
CONT

If one were inside a closed mold and looking outside, the mating junction of the mold cavities would appear as a line. It also appears as a line on the molded piece and is called the parting line. A piece may have several parting lines.

OBS

Compare with "mould seam".

OBS

parting line: can mean the line representing the surface of contact between mold halves, or the line found on the object.

Terme(s)-clé(s)
  • mould parting face
  • mold parting line

Français

Domaine(s)
  • Plasturgie
  • Installations et équipement (Caoutchouc)
OBS

Pour laisser échapper l'air contenu dans l'empreinte, on pratique des évents(trous ou rainures) au niveau du plan de joint des demi-moules.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fabricación de plásticos
  • Instalaciones y equipo (Caucho)
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2015-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • Safety Devices (Mechanical Components)
  • Plastics Manufacturing
  • Furnaces and Ovens (Metallurgy)
DEF

A hole, slot, or groove provided in a mould or machine to allow air and gas to escape during moulding, extrusion or forming.

CONT

The products of combustion leave the furnace through vents and pass through flues to the stack.

OBS

vent: term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Organes de sécurité (Composants mécaniques)
  • Plasturgie
  • Fours (Métallurgie)
DEF

Trou, fente ou gorge, prévu dans un moule ou une machine pour permettre l’échappement d’air ou de gaz pendant une opération de moulage, d’extrusion ou de formage.

CONT

Les produits de la combustion quittent le four par des évents et gagnent, sous forme de fumées, la cheminée.

CONT

Pour laisser échapper l'air contenu dans l'empreinte, on pratique des évents(trous ou rainures) au niveau du plan de joint des demi-moules.

OBS

évent : terme et définition normalisés par l’ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Dispositivos de seguridad (Componentes mecánicos)
  • Fabricación de plásticos
  • Hornos (Metalurgia)
DEF

Orificio, ranura o muesca dispuesto en un molde o máquina para permitir el escape de aire y gas durante el moldeo, extrusión o formado.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2006-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Photoelectricity and Electron Optics
  • Physics
  • Semiconductors (Electronics)
CONT

Twisted nematic: Cigar-like organic molecules form long helical chains when those along one face of the panel are oriented in one direction and those along the other face are oriented at right angles. A polarizing plate allows only ambient light polarized in one direction to pass through. This light is twisted 90 degrees by the helices. A second polarizer on the opposite face, polarized in the same direction as the first one, will block the light, creating a dark display. An applied voltage untwists the helix at a crosspoint, allowing light through and making a bright spot. A plate polarized at right angles will produce a bright display that goes dark at points where voltage is applied. Twisted nematic liquid crystal display (LCD).

Français

Domaine(s)
  • Photo-électricité et optique électronique
  • Physique
  • Semi-conducteurs (Électronique)
CONT

Prenons l'exemple de l'effet qui est utilisé dans tous les dispositifs à cristaux liquides actuellement sur le marché : les nématiques en hélice [...]. La couche de cristal liquide nématique dont toutes les molécules sont parallèles est insérée entre deux plaques de verre distantes d’une dizaine de microns, avec des électrodes sur les faces internes. Au départ, les molécules sont parallèles aux plaques, mais par un traitement adéquat des lames on distord l'arrangement des molécules qui se placent en hélice. On place sur les faces externes des plaques deux polariseurs de lumière croisée qui ne devraient pas laisser passer de lumière. Mais grâce à l'anisotropie optique des molécules, l'hélice fait tourner de 90 degrés le plan de polarisation de la lumière qui la traverse. Ainsi, tant que l'hélice existe, la lumière passe. Là où on la détruit, ce qui se fait très simplement en appliquant une tension de quelques volts qui oriente les molécules perpendiculairement aux plaques, le dispositif devient noir.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2000-10-04

Anglais

Subject field(s)
  • Paleontology

Français

Domaine(s)
  • Paléontologie
CONT

Les Héterostellés [...] constituent un groupe fort singulier et passablement hétérogène; prospère au Cambrien et au Silurien, il s’est éteint au cours du Dévonien sans laisser de descendance; [...] La thèque est aplatie suivant un plan passant par la bouche, l'anus et l'insertion d’une tige; de plus, thèque et tige ont tendance à présenter une symétrie bilatérale par rapport à un plan perpendiculaire au premier [...], passant par le centre de figure des faces; [...]

Terme(s)-clé(s)
  • Hétérostellé

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2000-09-11

Anglais

Subject field(s)
  • Mathematics
  • Physics of Solids
CONT

As a final example of a problem in mathematics which is non-recursive, let us consider the question of covering the Euclidean plane with polygonal shapes, where we are given a finite number of different such shapes and we ask whether it is possible to cover the plane completely, without gaps or overlaps, using just these shapes and no others. Such an arrangement of shapes is called a tiling of the plane.

Français

Domaine(s)
  • Mathématiques
  • Physique des solides
DEF

Ensemble dénombrable de sous-ensembles fermés et connectés qui couvrent complètement le plan euclidien sans s’interpénétrer, sans laisser de vide, et qui ont la propriété de symétrie de groupe soit par rotation, soit par translation, soit par image en miroir.

OBS

Les pavages réguliers ont la dimension entière 1. Ils sont à la fois bourrages (empilements sans interpénétration) et recouvrements (empilements sans vides). On dit "paver", "remplir" ou "recouvrir complètement" un plan et "remplir" un volume.

PHR

Le pavage s’arrête, correspond à une grille, part, se poursuit.

PHR

Comparer, construire, décrire, former, engendrer, normaliser, passer d’un pavage à un autre.

PHR

Pavage aléatoire, apériodique, autosimilaire, étoilé, étrange, fractal, hexagonal, hyperbolique, irrégulier, normal, pentagonal, périodique, quasi cristallin, quasi périodique, quasi régulier, régulier, simple, spiralé, uniforme.

PHR

Pavage d’Archimède, de Kepler, de Penrose, en étoile, en spirale, en tesselles.

PHR

Aire, arête, déformation, motif, sommet, transformation de pavage.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2000-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Social Organization

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Organisation sociale
OBS

Programme de financement parrainé par la Fondation du Centre St-Amant.

OBS

Lorsque le syntagme est inséré dans une phrase, on peut le rendre par «laisser un témoignage durable de votre engagement envers» ou «faire un legs» ou «faire un don de bienfaisance» ou «inclure dans un plan de succession».

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1998-02-11

Anglais

Subject field(s)
  • Forms Design
  • Engineering
  • Rail Transport
OBS

If work plan number is 999 and it covers the whole subdivision then type the word "ALL" under "FROM" and leave "TO" blank.

OBS

BERMS: Basic Engineering Reporting and Management Systems.

Français

Domaine(s)
  • Imprimés et formules
  • Ingénierie
  • Transport par rail
CONT

Si le numéro du plan de travail est le 999 et s’il s’applique à toute une subdivision, taper la mention «TOTALITÉ» au-dessous de la rubrique «du p. m. »et laisser un blanc au-dessous de la rubrique «au p. m. ».

OBS

Du système BERMS (Système de traitement des données d’ingénierie).

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1993-09-10

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
  • Corporate Management (General)
  • Translation (General)
CONT

Some of the other teams in the plant are further back on the self-management continuum, and it would be inappropriate to remove their supervision at this point.

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie
  • Gestion de l'entreprise (Généralités)
  • Traduction (Généralités)
CONT

D'autres équipes de l'usine, sont loin derrière elle, sur le plan de l'autogestion, et il serait imprudent de les laisser sans surveillance à ce moment-ci.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1981-08-11

Anglais

Subject field(s)
  • Loans
  • Real Estate

Français

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts
  • Immobilier
OBS

Plan d’assurance par lequel un prêt est accordé à condition de laisser une somme en banque.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :