TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
LAME EPEE [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Cutting and Thrusting Weapons
- Antique and Obsolete Weapons
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- claymore
1, fiche 1, Anglais, claymore
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A large, double-edged broadsword formerly used by Scottish Highlanders. 2, fiche 1, Anglais, - claymore
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The average claymore ran about 140 cm (55 in.) in overall length, with a 33 cm (13 in.) grip, 107 cm (42 in.) blade, and a weight of approximately 5.5 lb. (2.5 kg). 3, fiche 1, Anglais, - claymore
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Armes blanches
- Armes anciennes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- claymore
1, fiche 1, Français, claymore
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Grande épée à lame large des guerriers écossais, qui se maniait à deux mains. 2, fiche 1, Français, - claymore
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La claymore, arme écossaise traditionnelle aux quillons ornés de quadrilobes ajourés (objet complémentaire), est [... ] une épée à deux mains qui prendra, à partir du XVIIe siècle [...] une dimension plus cérémonielle que guerrière. 3, fiche 1, Français, - claymore
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2019-05-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Cutting and Thrusting Weapons
- Fencing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- quillon
1, fiche 2, Anglais, quillon
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An arm of the cross guard of a sword. 2, fiche 2, Anglais, - quillon
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Armes blanches
- Escrime
Fiche 2, La vedette principale, Français
- quillon
1, fiche 2, Français, quillon
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Chacune des deux branches qui partent de la garde d’une épée. 2, fiche 2, Français, - quillon
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Un quillon est une tige issue de la garde de l'épée ou résultant d’un allongement de celle-ci permettant, par sa position perpendiculaire à la lame, de bloquer une lame adverse filant le long de l'épée et ainsi de protéger la main de l'escrimeur. 3, fiche 2, Français, - quillon
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-08-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Fencing
- Collection Items (Museums and Heritage)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- foil
1, fiche 3, Anglais, foil
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- fencing foil 2, fiche 3, Anglais, fencing%20foil
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A kind of small-sword with a blunt edge and a button at the point [used in fencing]. 3, fiche 3, Anglais, - foil
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Escrime
- Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- fleuret
1, fiche 3, Français, fleuret
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Épée à lame de section carrée, au bout garni de peau [...], pour s’exercer à l'escrime. 2, fiche 3, Français, - fleuret
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Esgrima
- Objetos de colección (Museos y Patrimonio)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- florete
1, fiche 3, Espagnol, florete
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Arma de esgrima ligera con una hoja con sección en forma de cruz y una pequeña guarda en forma de campana. 2, fiche 3, Espagnol, - florete
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-05-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Fencing
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- sabre guard
1, fiche 4, Anglais, sabre%20guard
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
guard: The bell-shaped part of the weapon [foil or épée] between the handle [or hilt] and the blade which protects the hand. 2, fiche 4, Anglais, - sabre%20guard
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
The guard of a foil is relatively shallow while that of the épée is deeper. The guard of a sabre has one of its side curing around the handle, up to the pommerl to protect the knuckles of the sword hand. 3, fiche 4, Anglais, - sabre%20guard
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Escrime
Fiche 4, La vedette principale, Français
- coquille de sabre
1, fiche 4, Français, coquille%20de%20sabre
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
coquille : La partie en cloche de l'arme [le fleuret ou l'épée] entre la poignée et la lame, protégeant la main. 2, fiche 4, Français, - coquille%20de%20sabre
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
La coquille du fleuret est étroite et celle de l’épée, plus profonde. L’une des extrémités de la coquille du sabre se prolonge sous la poignée (jusqu’à la jonction entre la poignée et le pommeau) pour protéger les jointures de la main armée. 3, fiche 4, Français, - coquille%20de%20sabre
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Esgrima
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- cazoleta de sable
1, fiche 4, Espagnol, cazoleta%20de%20sable
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-03-02
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Fencing
- Combined-Events Contests
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- épée guard
1, fiche 5, Anglais, %C3%A9p%C3%A9e%20guard
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
guard: The bell-shaped part of the weapon [foil or épée] between the handle [or hilt] and the blade which protects the hand. 2, fiche 5, Anglais, - %C3%A9p%C3%A9e%20guard
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
The gaurd of a foil is relatively shallow while that of the épée is deeper. The guard of a sabre has one of its side curving around the handle, up to the pommel to protect the knuckles of the sword hand. 3, fiche 5, Anglais, - %C3%A9p%C3%A9e%20guard
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Escrime
- Compétitions à épreuves combinées
Fiche 5, La vedette principale, Français
- coquille d'épée
1, fiche 5, Français, coquille%20d%27%C3%A9p%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
coquille : La partie en cloche de l'arme [le fleuret ou l'épée] entre la poignée et la lame, protégeant la main. 2, fiche 5, Français, - coquille%20d%27%C3%A9p%C3%A9e
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
La coquille du fleuret est étroite et celle de l’épée, plus profonde. L’une des extrémités de la coquille du sabre se prolonge sous la poignée (jusqu’à la jonction entre la poignée et le pommeau) pour protéger les jointures de la main armée. 3, fiche 5, Français, - coquille%20d%27%C3%A9p%C3%A9e
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Esgrima
- Competiciones de pruebas combinadas
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- cazoleta de espada
1, fiche 5, Espagnol, cazoleta%20de%20espada
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-03-02
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Fencing
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- foil guard
1, fiche 6, Anglais, foil%20guard
correct, spécifique
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
guard: The somewhat bowl-shaped shield between the blade of a sword and the handle which curves toward the handle to protect the fencer's hand. The guard of a foil is relatively shallow while that of the épée is quite deep. 2, fiche 6, Anglais, - foil%20guard
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
guard: The bell-shaped part of the weapon [foil or épée] between the handle [or hilt] and the blade which protects the hand. 3, fiche 6, Anglais, - foil%20guard
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
The guard of a foil is relatively shallow while that of the épée is deeper. The guard of a sabre has one of its side curving around the handle, up to the pommel to protect the knuckles of the sword hand. 2, fiche 6, Anglais, - foil%20guard
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Escrime
Fiche 6, La vedette principale, Français
- coquille du fleuret
1, fiche 6, Français, coquille%20du%20fleuret
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- coquille de fleuret 2, fiche 6, Français, coquille%20de%20fleuret
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
coquille : La partie en cloche de l'arme [le fleuret ou l'épée] entre la poignée et la lame, protégeant la main. 3, fiche 6, Français, - coquille%20du%20fleuret
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
fleuret : Arme conventionnelle, la surface de touche se limitant au tronc : longueur maxima 110 cm (90 cm pour la lame); poids 500 g; lame quadrangulaire, coquille ronde (12 cm de diamètre). 4, fiche 6, Français, - coquille%20du%20fleuret
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
La coquille du fleuret est étroite et celle de l’épée, plus profonde. L’une des extrémités de la coquille du sabre se prolonge sous la poignée (jusqu’à la jonction entre la poignée et le pommeau) pour protéger les jointures de la main armée. 2, fiche 6, Français, - coquille%20du%20fleuret
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
L’entrée lexicale «coquille de fleuret» est moins usitée que l’entrée contextuelle «coquille du fleuret». 2, fiche 6, Français, - coquille%20du%20fleuret
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Esgrima
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- cazoleta de florete
1, fiche 6, Espagnol, cazoleta%20de%20florete
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-03-08
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Cutting and Thrusting Weapons
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- sword of honour
1, fiche 7, Anglais, sword%20of%20honour
correct, générique
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- sword of honor 2, fiche 7, Anglais, sword%20of%20honor
correct, générique
- presentation sword 2, fiche 7, Anglais, presentation%20sword
correct, générique
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
French makes a distinction according to the shape and specific characteristics of the blade. 3, fiche 7, Anglais, - sword%20of%20honour
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Armes blanches
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- épée d'honneur
1, fiche 7, Français, %C3%A9p%C3%A9e%20d%27honneur
correct, voir observation, nom féminin, spécifique
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
En anglais, le terme «sword» désigne aussi bien une épée qu’un sabre. En français, on parle d’«épée d’honneur» ou de «sabre d’honneur» selon la forme de l’objet en question. 2, fiche 7, Français, - %C3%A9p%C3%A9e%20d%27honneur
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
épée : arme formée d’une longue lame droite, en acier, emmanchée dans une poignée munie d’une garde [...] 3, fiche 7, Français, - %C3%A9p%C3%A9e%20d%27honneur
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1987-03-30
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Cutlery Manufacture
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- guarded knife
1, fiche 8, Anglais, guarded%20knife
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Coutellerie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- couteau avec garde
1, fiche 8, Français, couteau%20avec%20garde
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
garde d’une épée, d’un sabre : rebord placé entre la lame et la poignée, et servant à protéger la main. 2, fiche 8, Français, - couteau%20avec%20garde
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :