TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
LANGAGE CADRE [15 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-03-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Collaboration with WIPO
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- language modeling
1, fiche 1, Anglais, language%20modeling
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- language modelling 2, fiche 1, Anglais, language%20modelling
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Various techniques may exist to synthesize data for speech dialog systems ... The n-gram models may utilize statistical algorithms to assign words to classes based on the frequency of their co-occurrence with other words. The word classes may be used in language modeling to provide a wide range of applications, such as speech recognition or grammar correction. 1, fiche 1, Anglais, - language%20modeling
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Language modelling is one approach that has been shown to help indexing accuracy in phonetic STD [spoken term detection] systems. Topic dependent LMs [language models] are also used to make use of topic information of the decoding documents in indexing stage. A set of topic dependent LMs were trained and used in addition to acoustic models to index the audio documents in the database. 2, fiche 1, Anglais, - language%20modeling
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
language modeling; language modelling: designations validated by Canadian subject-field experts from Concordia University, Dalhousie University, Laval University and Microsoft Canada. 3, fiche 1, Anglais, - language%20modeling
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Collaboration avec l'OMPI
Fiche 1, La vedette principale, Français
- modélisation du langage
1, fiche 1, Français, mod%C3%A9lisation%20du%20langage
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- modélisation de la langue 2, fiche 1, Français, mod%C3%A9lisation%20de%20la%20langue
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La modélisation du langage est utilisée pour des tâches de reconnaissance automatique de la parole, de traduction automatique, de recherche d’information, etc. 1, fiche 1, Français, - mod%C3%A9lisation%20du%20langage
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Dans le cadre d’un système de dictée vocale, le modèle de langage est construit à partir de calculs réalisés sur des textes issus de la littérature ou de la presse écrite. On maximise la taille de ces textes, de façon à affiner la modélisation de la langue en termes de successions possibles de mots. 2, fiche 1, Français, - mod%C3%A9lisation%20du%20langage
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
modélisation du langage; modélisation de la langue : désignations validées par des spécialistes canadiens de l’Université Concordia, de l’Université Dalhousie, de l’Université Laval et de Microsoft Canada. 3, fiche 1, Français, - mod%C3%A9lisation%20du%20langage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Inteligencia artificial
- Colaboración con la OMPI
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- modelización del lenguaje
1, fiche 1, Espagnol, modelizaci%C3%B3n%20del%20lenguaje
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Una primera aproximación a la modelización del lenguaje, de uso muy extendido, que podemos llamar estocástica, consiste en modelizar las concatenaciones posibles de unidades lingüísticas o semánticas a través de probabilidades (obtenidas a partir de su frecuencia de aparición) de ocurrencia de secuencias de unidades lingüísticas o semánticas de longitud fija (N). 1, fiche 1, Espagnol, - modelizaci%C3%B3n%20del%20lenguaje
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-03-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Programming Languages
- Artificial Intelligence
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- frame language
1, fiche 2, Anglais, frame%20language
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[The] frame language [is] a technology used for knowledge representation in artificial intelligence. 2, fiche 2, Anglais, - frame%20language
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Intelligence artificielle
Fiche 2, La vedette principale, Français
- langage orienté cadre
1, fiche 2, Français, langage%20orient%C3%A9%20cadre
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- langage à cadre 1, fiche 2, Français, langage%20%C3%A0%20cadre
correct, nom masculin
- langage de cadre 2, fiche 2, Français, langage%20de%20cadre
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Un langage orienté cadre est une technique de représentation des connaissances utilisée en intelligence artificielle [...] 3, fiche 2, Français, - langage%20orient%C3%A9%20cadre
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-12-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Radiotelephony
- Air Transport
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- plain language
1, fiche 3, Anglais, plain%20language
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
... much of the [aviation English] training should focus on acquiring proficiency in the essential operational functions of radiotelephony: orders; requests; offers to act; advice; undertakings; sharing information about past, present and future; expressing necessity, feasibility and capacity, etc. ... In routine situations, the information in the functions mentioned above can be largely and most properly transmitted using standard phraseology. However, in non-routine, unusual or abnormal situations, there will be a need for plain language to clarify, paraphrase or provide additional information, for example, to describe a system failure, a passenger's state of health or an obstacle on the runway. 2, fiche 3, Anglais, - plain%20language
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Radiotéléphonie
- Transport aérien
Fiche 3, La vedette principale, Français
- langage clair
1, fiche 3, Français, langage%20clair
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[...] une grande partie de la formation [en anglais aéronautique] doit mettre l'accent sur l'aisance à réaliser les fonctions radiotéléphoniques essentielles : ordre; demande d’information; proposition d’action; avis; engagement; partage d’information sur le passé, le présent et le futur; expression de la nécessité, de la faisabilité et de la capacité, etc. [...] En temps normal, l'information échangée dans le cadre des fonctions mentionnées ci-dessus peut être transmise dans une grande mesure et le plus efficacement au moyen des expressions conventionnelles. Cependant, dans les situations inhabituelles, inusitées ou anormales, il faut recourir au langage clair pour préciser, paraphraser ou compléter l'information, par exemple pour décrire une panne de système, l'état de santé d’un passager ou un obstacle sur la piste. 2, fiche 3, Français, - langage%20clair
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-12-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Sociology
- Sociology of Old Age
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- interpersonal agism
1, fiche 4, Anglais, interpersonal%20agism
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Interpersonal ageism refers to ageism occurring during interactions between two or more individuals. In interpersonal ageism, the perpetrator is distinguished from the target of ageism. 1, fiche 4, Anglais, - interpersonal%20agism
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- interpersonal ageism
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sociologie
- Sociologie de la vieillesse
Fiche 4, La vedette principale, Français
- âgisme interpersonnel
1, fiche 4, Français, %C3%A2gisme%20interpersonnel
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
L'âgisme interpersonnel survient dans le cadre des relations entre deux personnes ou plus, ce qui peut inclure les relations parents-enfants. Cet âgisme peut se manifester par le fait d’ignorer le point de vue d’une personne lors d’une prise de décision ou par la façon de s’adresser à une personne âgée, par exemple en simplifiant excessivement le langage(emploi d’un langage enfantin). 1, fiche 4, Français, - %C3%A2gisme%20interpersonnel
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-05-12
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Programming Languages
- Education
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- authoring language
1, fiche 5, Anglais, authoring%20language
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- author language 2, fiche 5, Anglais, author%20language
correct
- icon author 3, fiche 5, Anglais, icon%20author
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A problem-oriented language designed to develop courseware for computer-aided instruction. 4, fiche 5, Anglais, - authoring%20language
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
authoring language: term and definition standardized by ISO/IEC [International Electrotechnical Commission]. 5, fiche 5, Anglais, - authoring%20language
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Pédagogie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- langage auteur
1, fiche 5, Français, langage%20auteur
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- langage d'auteur 2, fiche 5, Français, langage%20d%27auteur
correct, nom masculin
- langage-auteur 3, fiche 5, Français, langage%2Dauteur
correct, nom masculin
- langage de création 4, fiche 5, Français, langage%20de%20cr%C3%A9ation
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Langage d’application conçu pour écrire un cours dans le cadre d’un enseignement assisté par ordinateur. 5, fiche 5, Français, - langage%20auteur
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : langages d’auteur, langages auteur. 6, fiche 5, Français, - langage%20auteur
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
langage auteur : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [Commission électrotechnique internationale]. 7, fiche 5, Français, - langage%20auteur
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje de programación
- Pedagogía
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- lenguaje de programación de enseñanza
1, fiche 5, Espagnol, lenguaje%20de%20programaci%C3%B3n%20de%20ense%C3%B1anza
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2014-01-06
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Music (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- chord cluster 1, fiche 6, Anglais, chord%20cluster
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
... the orchestra includes ... a piano solo designed to point up the orchestra with ... chord clusters and bird songs. 1, fiche 6, Anglais, - chord%20cluster
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Musique (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- complexe sonore
1, fiche 6, Français, complexe%20sonore
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
... Webern crée, dans le cadre du langage sériel, un complexe sonore qui n’ est ni un accord [...] ni l'accompagnement d’une mélodie. 1, fiche 6, Français, - complexe%20sonore
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-01-17
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Ice Hockey
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- goal crease
1, fiche 7, Anglais, goal%20crease
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- goal front 2, fiche 7, Anglais, goal%20front
correct
- goal opening 3, fiche 7, Anglais, goal%20opening
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A territory (whose form has changed with the years) marked on the ice in front of each goal in hockey sports. 4, fiche 7, Anglais, - goal%20crease
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
In front of each goal, a "Goal Crease" area shall be marked by a red line 2 in. (5.08 cm) wide. 5, fiche 7, Anglais, - goal%20crease
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- crease
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Hockey sur glace
Fiche 7, La vedette principale, Français
- enceinte du but
1, fiche 7, Français, enceinte%20du%20but
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- embouchure du filet 2, fiche 7, Français, embouchure%20du%20filet
correct, voir observation, nom féminin
- enclave du but 3, fiche 7, Français, enclave%20du%20but
correct, voir observation, nom féminin
- enclave du gardien 4, fiche 7, Français, enclave%20du%20gardien
correct, nom féminin
- enclave du gardien de but 5, fiche 7, Français, enclave%20du%20gardien%20de%20but
correct, nom féminin
- entrée du but 6, fiche 7, Français, entr%C3%A9e%20du%20but
correct, voir observation, nom féminin
- zone de but 7, fiche 7, Français, zone%20de%20but
correct, voir observation, nom féminin
- territoire de but 8, fiche 7, Français, territoire%20de%20but
correct, voir observation, nom masculin
- devant du filet 3, fiche 7, Français, devant%20du%20filet
correct, voir observation, nom masculin
- rectangle du gardien de but 5, fiche 7, Français, rectangle%20du%20gardien%20de%20but
correct, voir observation, nom masculin, spécifique
- boîte du gardien 9, fiche 7, Français, bo%C3%AEte%20du%20gardien
correct, voir observation, nom féminin, spécifique
- zone du gardien 3, fiche 7, Français, zone%20du%20gardien
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Zone (dont la forme a varié au fil des années) dessinée sur la glace et considérée comme réservée au gardien, aucun joueur de l’équipe adverse ne devant s’y trouver lorsqu’un but est compté. 10, fiche 7, Français, - enceinte%20du%20but
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Devant chaque but, une «Enceinte du But» sera délimitée par une ligne rouge de 2 pouces (5.08 cm) de large. 11, fiche 7, Français, - enceinte%20du%20but
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Pour la désigner, «enceinte» ou «enclave» du but sont plus neutres, «rectangle» et «boîte» n’ étant appropriés que si la zone est rectangulaire. Les termes «entrée» et «embouchure», souvent utilisés en langage parlé pour signifier ce territoire, peuvent encore être appropriés pour désigner l'ouverture(en anglais «goal slot») délimitée par le cadre métallique et la glace au-delà de laquelle, la rondelle doit pénétrer pour qu'un but soit compté. Les termes «but», «cage» et «filet» étant utilisés comme synonymes, toutes les formules servent dans l'usage courant pour parler de cette zone de jeu très souvent bleutée et de forme semi-circulaire. 10, fiche 7, Français, - enceinte%20du%20but
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- enceinte de la cage
- enceinte du filet
- embouchure du but
- embouchure de la cage
- enclave du filet
- entrée de la cage
- entrée du filet
- devant du but
- devant de la cage
- rectangle du but
- rectangle de la cage
- rectangle du filet
- enclave
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2007-12-05
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Penal Law
- Tort Law (common law)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- implied intent
1, fiche 8, Anglais, implied%20intent
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- implied intention 2, fiche 8, Anglais, implied%20intention
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A person's state of mind that can be inferred from speech or conduct, or from language used in an instrument to which the person is a party. 1, fiche 8, Anglais, - implied%20intent
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Droit pénal
- Droit des délits (common law)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- intention implicite
1, fiche 8, Français, intention%20implicite
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
État d’esprit d’une personne qui peut être déduit par son discours, sa conduite ou son langage utilisé dans le cadre d’un document auquel elle est partie. 1, fiche 8, Français, - intention%20implicite
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2007-05-17
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Computer Processing of Language Data
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- intelligent machine translation
1, fiche 9, Anglais, intelligent%20machine%20translation
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- IMT 1, fiche 9, Anglais, IMT
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- AI-based machine translation 2, fiche 9, Anglais, AI%2Dbased%20machine%20translation
proposition
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
See "machine translation" and "artificial intelligence". 2, fiche 9, Anglais, - intelligent%20machine%20translation
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Informatisation des données linguistiques
Fiche 9, La vedette principale, Français
- traduction automatique intelligente
1, fiche 9, Français, traduction%20automatique%20intelligente
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- TAI 2, fiche 9, Français, TAI
correct
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Au-delà des informations relatives au langage et au contexte, des informations de nature générale sont indispensables à la compréhension des phrases. Elles impliquent une capacité de raisonnement que la machine ne possède pas actuellement et qui fait l'objet de nombreuses recherches dans les laboratoires d’intelligence artificielle dont la traduction automatique a beaucoup à attendre [...] Les recherches des Japonais sur la traduction automatique intelligente s’insèrent dans le cadre du projet d’ordinateurs de cinquième génération. 1, fiche 9, Français, - traduction%20automatique%20intelligente
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 2006-01-30
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- authoring language
1, fiche 10, Anglais, authoring%20language
correct, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
problem-oriented language designed to develop courseware for computer-aided instruction 1, fiche 10, Anglais, - authoring%20language
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
authoring language: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 10, Anglais, - authoring%20language
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- langage auteur
1, fiche 10, Français, langage%20auteur
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
langage d’application conçu pour écrire un cours dans le cadre d’un enseignement assisté par ordinateur 1, fiche 10, Français, - langage%20auteur
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
langage auteur : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 10, Français, - langage%20auteur
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme externe 2006-01-30
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- expression language
1, fiche 11, Anglais, expression%20language
correct, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
programming language in which assignments can be made in the context of an expression 1, fiche 11, Anglais, - expression%20language
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Example: C. 1, fiche 11, Anglais, - expression%20language
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
The expression "if (x = y < 0) ..." is legal in C, but would be illegal in Ada. 1, fiche 11, Anglais, - expression%20language
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
expression language: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 11, Anglais, - expression%20language
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- langage d'expression
1, fiche 11, Français, langage%20d%27expression
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
langage de programmation dans lequel des affectations de valeurs peuvent être faites dans le cadre d’une expression 1, fiche 11, Français, - langage%20d%27expression
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Exemple : C. 1, fiche 11, Français, - langage%20d%27expression
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
L’expression «if (x = y < 0) ...» est autorisée en C, mais ne l’est pas en Ada. 1, fiche 11, Français, - langage%20d%27expression
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
langage d’expression : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 11, Français, - langage%20d%27expression
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2004-12-14
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- block printed cloth
1, fiche 12, Anglais, block%20printed%20cloth
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
[A block printed cloth is made with] a relief-printing technique, so called because part of the block's surface is cut away, or excised, leaving in relief only the desired design. When ink or other coloring matter is applied to the block, only the areas left in relief receive it; and when the block is pressed against the surface of the material being printed, only the ink-bearing relief areas make an impression ... 1, fiche 12, Anglais, - block%20printed%20cloth
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- block-printed cloth
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- tissu imprimé à la planche
1, fiche 12, Français, tissu%20imprim%C3%A9%20%C3%A0%20la%20planche
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Longtemps les dessins sur tissus ont été un langage peint à la cire, au pochoir, à la planche de bois, au cadre, puis, vers 1797, au rouleau. 2, fiche 12, Français, - tissu%20imprim%C3%A9%20%C3%A0%20la%20planche
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2004-04-15
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Internet and Telematics
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- XPointer Framework
1, fiche 13, Anglais, XPointer%20Framework
correct, international
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
By the World Wide Web Consortium (W3C), 2003. "The English version of this specification is the only normative version". 2, fiche 13, Anglais, - XPointer%20Framework
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
This specification defines the XML Pointer Language (XPointer) Framework, an extensible system for XML addressing that underlies additional XPointer scheme specifications. The framework is intended to be used as a basis for fragment identifiers for any resource whose Internet media type is one of text/xml, application/xml, text/xml-external-parsed-entity, or application/xml-external-parsed-entity. Other XML-based media types are also encouraged to use this framework in defining their own fragment identifier languages. 1, fiche 13, Anglais, - XPointer%20Framework
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- XML Pointer Language Framework
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Internet et télématique
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Le cadre XPointer
1, fiche 13, Français, Le%20cadre%20XPointer
nom masculin, international
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Par le consortium W3C, 2003. «Ceci est une traduction ... Seul le document original en anglais a valeur de norme». 2, fiche 13, Français, - Le%20cadre%20XPointer
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Cette spécification définit le cadre du langage de pointeur XML(XPointer), un système extensible pour l'adressage XML qui sous-tend les spécifications des systèmes XPointer supplémentaires. Ce cadre est destiné à être utilisé comme base pour les identifiants de fragments de toutes les ressources qui appartiennent aux types de média Internet text/xml, application/xml, text/xml-external-parsed-entity ou application/xml-external-parsed-entity. Les autres types de média basés sur XML sont invités également à utiliser ce cadre pour la définition de leurs propres langages d’identifiant de fragment. 1, fiche 13, Français, - Le%20cadre%20XPointer
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- Cadre du langage de pointeur XML
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2001-04-01
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Informatics
- Astronautics
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- ground operational aerospace language
1, fiche 14, Anglais, ground%20operational%20aerospace%20language
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- ground operations aerospace language 2, fiche 14, Anglais, ground%20operations%20aerospace%20language
correct
- GOAL 3, fiche 14, Anglais, GOAL
correct
- GOAL 3, fiche 14, Anglais, GOAL
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
One of the constraints on previous efforts to modernize the Shuttle LPS was the requirement to retain the computer language GOAL (Ground Operations Aerospace Language). GOAL is a KSC-unique language which has driven checkout and validation requirements due to its design. A major concern about GOAL was that simple displays are created from the same programs that execute critical commands. As a result, even the simplest of changes require rigorous and exhaustive testing to insure the critical command function remains intact. The LPS Upgrades Review Team chartered by Sieck concluded that the new launch processing system needed to be free of the constraints imposed by GOAL. 2, fiche 14, Anglais, - ground%20operational%20aerospace%20language
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Informatique
- Astronautique
Fiche 14, La vedette principale, Français
- langage GOAL
1, fiche 14, Français, langage%20GOAL
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Le système de programme est divisé en deux parties principales, logiciels de vol et de sol. Le logiciel de sol est écrit en langage GOAL(développé pour le KSC dès 1970) mais sera au fur et à mesure transféré en C++ dans le cadre de la modernisation du matériel. Le LPS deviendra le CLCS, Checkout Launch & Control System. 1, fiche 14, Français, - langage%20GOAL
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1995-09-26
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Programming Languages
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- expression language
1, fiche 15, Anglais, expression%20language
correct, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A programming language in which assignments can be made in the context of an expression. 2, fiche 15, Anglais, - expression%20language
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Term and definition standardized by ISO/IEC. 3, fiche 15, Anglais, - expression%20language
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Langages de programmation
Fiche 15, La vedette principale, Français
- langage d'expression
1, fiche 15, Français, langage%20d%27expression
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Langage de programmation dans lequel des attributions de valeurs peuvent être faites dans le cadre d’une expression. 2, fiche 15, Français, - langage%20d%27expression
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l’ISO/CEI. 3, fiche 15, Français, - langage%20d%27expression
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :