TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

LARGEUR COMPLETE [8 fiches]

Fiche 1 2017-10-25

Anglais

Subject field(s)
  • Paddle Sports
DEF

[A 180° turn initiated by] the bow paddler ... with a cross-bow cut and as the speed decreases, [completed] with a cross-bow draw ...

OBS

cross-bow cut: [a turning stroke in which] the paddle is swung low horizontally across the hull in front [and then] stabilized in the appropriate, bow cut position.

Terme(s)-clé(s)
  • cross-bow cut

Français

Domaine(s)
  • Sports de pagaie
CONT

Virage extérieur. En duo, le canot voyageant à vitesse normale, l'équipier avant fera tourner le canot 180º vers l'extérieur en utilisant d’abord l'appel débordé par incidence puis l'appel débordé actif ou l'écart actif. Le virage sera complété à l'intérieur d’un espace de dix(10) mètres de largeur. L'équipier arrière aidera à amorcer la manœuvre, puis il ne fera que propulser.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2014-12-18

Anglais

Subject field(s)
  • Blasting Work (Mining)
  • Demolition (Military)
DEF

Charge uniformly distributed in the principal part of a straight drill hole. The degree of packing is smaller than for the bottom charge.

Français

Domaine(s)
  • Travail aux explosifs (Exploitation minière)
  • Destruction (Militaire)
CONT

Pour les tirs en gradins ayant une hauteur supérieure à deux fois la largeur de la banquette, les méthodes utilisées dans divers pays, dans les exploitations classiques, reposent toutes sur les principes suivants : une surforation, une inclinaison, une charge de pied, une charge de colonne complète le chargement. Sa charge linéaire doit être au moins égale à la moitié de celle de la charge de pied si l'explosif est le même. L'utilisation d’explosif moins puissant et moins dense est généralement préférée à celle des bourrages intermédiaires toujours fastidieux à mettre en œuvre.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2011-02-04

Anglais

Subject field(s)
  • Grain Growing
  • Agricultural Economics
DEF

[A] Grain sampling system.

OBS

In general, the CGC [Canadian Grain Commission] will give approval only to sampling systems that extract a complete and proportional cross-section of the grain stream (both height and width), proportionally reduce the sample size, and deliver the sample to the inspection area.

OBS

Term used at the Canadian Grain Commission.

Français

Domaine(s)
  • Culture des céréales
  • Économie agricole
DEF

Système d’échantillonnage des grains.

OBS

En général, l'approbation des systèmes d’échantillonnage par la CCG [Commission canadienne des grains] se limite aux systèmes d’échantillonnage qui fonctionnent de manière à ce qu'une section transversale complète(hauteur et largeur) du flot de grain soit extraite, réduite de manière représentative et distribuée à des fins d’inspection.

OBS

Terme en usage à la Commission canadienne des grains.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cultivo de cereales
  • Economía agrícola
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2008-01-07

Anglais

Subject field(s)
  • Grain Growing
  • Agricultural Economics
CONT

In general, the CGC [Canadian Grain Commission] will give approval only to sampling systems that extract a complete and proportional cross-section of the grain stream (both height and width), proportionally reduce the sample size, and deliver the sample to the inspection area. Samplers of this type are commonly referred to as cross-stream diverter-type samplers.

OBS

Term used at the Canadian Grain Commission.

Français

Domaine(s)
  • Culture des céréales
  • Économie agricole
CONT

En général, l'approbation des systèmes d’échantillonnage par la CCG se limite aux systèmes d’échantillonnage qui fonctionnent de manière à ce qu'une section transversale complète(hauteur et largeur) du flot de grain soit extraite, réduite de manière représentative et distribuée à des fins d’inspection. Ces systèmes d’échantillonnage sont communément appelés échantillonneurs à bec déflecteur.

OBS

Terme en usage à la Commission canadienne des grains.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2000-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Orthopedic Surgery
CONT

Treatment of chronic mallet finger deformity in children by tenodermodesis.

Français

Domaine(s)
  • Chirurgie orthopédique
OBS

Cette opération consiste en :-une excision elliptique transversale de la peau, sur une largeur d’environ 2 à 3 mm, sur la face dorsale de l'articulation I. P. D. ;-l'excision du cal tendineux à ce même niveau, allant jusqu'à la capsule qu'on évite d’ouvrir, ce qui n’ est pas toujours possible;-quatre fils monofilament de nylon 3-0 sont passés à travers la peau, le tendon, la capsule, d’un côté puis de l'autre; ils ne sont pas immédiatement noués, mais en croisant les fils, on teste que l'extension complète de l'articulation peut être obtenue.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1999-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • Graphic Arts and Printing
  • Advertising Media
DEF

News item or advertisement that occupies the entire width of a page in a magazine or newspaper, normally in the upper section in the case of a news item and in the lower section if it is an advertisement. In the event that it also occupies the entire length of the columns, it is called "full page".

OBS

full column: term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial.

Français

Domaine(s)
  • Imprimerie et arts graphiques
  • Supports publicitaires
DEF

Nouvelle ou publicité qui occupe toute la largeur de la page d’un journal ou d’une revue. Normalement, la nouvelle apparaît en gros caractères dans la partie supérieure de la page et la publicité, également en gros caractères, dans la partie inférieure. Si cette dernière occupe également toute la hauteur, on parle de page complète.

OBS

sur toute la page : terme et définition extraits du CAPITAL Business Dictionary et reproduits avec l’autorisation de LID Editorial Empresarial.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Artes gráficas e imprenta
  • Medios de publicidad
DEF

Noticia o comunicación publicitaria que ocupa todo el ancho de la página del periódico o revista, normalmente en su parte superior si es noticia, e inferior si es publicidad, y con caracteres destacados. Si la publicidad ocupa también todo el alto se llama página completa.

OBS

a toda plana: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1992-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
  • Textiles: Preparation and Processing

Français

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
  • Apprêt et traitements divers (Textiles)
CONT

Détorsionneuse-refendeuse simple pour tricots tubulaires. Ligne d’ouverture pour tubulaire avec foulard et système exprimeur en boyau Rollin. Ligne d’ouverture complète avec exprimeur, enrouleur pour gros rouleaux, plieur à chariot. Redresseur de trame [...] pour tissus maille. Redresseurs de trame [...] et élargisseurs. Redresseur de trame de grande largeur. Détecteur de lisière. Centreur pendulaire pour centrage automatique. Tête de détorsion automatique.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1986-12-11

Anglais

Subject field(s)
  • Prosthetic Dentistry
CONT

Bead and box impressions.

OBS

To place a strip of wax around the periphery of the cast or impression, before boxing. The strip, or bead, of wax serves to put a space between the boxing and the wax or impression. (Source: Dental Services, National Defence).

Français

Domaine(s)
  • Dentisterie prothétique
OBS

Cet emboîtement est réalisé en collant sur la partie externe de l'empreinte(...) une bande de cire, de section carrée de préférence, de 7 à 8 mm de côté et adhésive(...). Pour les deux empreintes maxillaire et mandibulaire, ce dispositif de coffrage est complété par une bande de cire de 4 à 5 cm de largeur, placée perpendiculairement à la bande de cire primitivement collée au bord externe de l'empreinte(...).

OBS

Le terme anglais "bead" désigne le collage de la première bande de cire directement au bord externe de l’empreinte.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :