TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
LARGEUR COUTURE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-12-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Sewing (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- seam allowance
1, fiche 1, Anglais, seam%20allowance
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Grading ... is the cutting of seam allowances to different widths, with the seam allowance that will fall nearest the garment side cut the widest. 1, fiche 1, Anglais, - seam%20allowance
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Couture (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- ressource de couture
1, fiche 1, Français, ressource%20de%20couture
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- réserve pour les coutures 2, fiche 1, Français, r%C3%A9serve%20pour%20les%20coutures
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Amincir les coutures [...] c'est couper les ressources d’inégale largeur, en gardant la plus large du côté du vêtement. Amincissez plus particulièrement les ressources de couture des angles et celles des pièces que vous rabattez sur l'endroit : elles se coucheront à plat sans alourdir le bord. 1, fiche 1, Français, - ressource%20de%20couture
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Costura (Generalidades)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- margen de costura
1, fiche 1, Espagnol, margen%20de%20costura
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Distancia entre la línea de la costura y los bordes adyacentes del material. 1, fiche 1, Espagnol, - margen%20de%20costura
Fiche 2 - données d’organisme interne 1992-02-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Sewing (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- quilting machine
1, fiche 2, Anglais, quilting%20machine
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Couture (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- machine à piquer
1, fiche 2, Français, machine%20%C3%A0%20piquer
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Modèle G avec 2 ou 3 barres à aiguilles, couture unique ou double couture, largeur de travail 330 cm pour tous dessins géométriques en lignes droites ou courbes. Commande mécanique par cames. Répétition du dessin tous les 6". Modèle Quiltronic, commande électronique des aiguilles. Nombre et rapport de dessins illimités. Dispositif de coupe en largeur ou en biais. 1, fiche 2, Français, - machine%20%C3%A0%20piquer
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :