TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

LARGEUR DEVELOPPE [4 fiches]

Fiche 1 2023-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Physical Fitness Training and Bodybuilding
DEF

A bodybuilding exercise performed by completing the following movements: lie on an incline bench (your upper body is at a 45-degree angle, the rest of your body being in the position of a normal bench press), with a barbell suspended on a rack above your eyes. Hold the barbell with a pronated grip (palms facing up) slightly wider than shoulder width. Lift the bar off the rack to establish a starting position and then lower the bar to the chest before raising it back to the starting position (without placing the bar on the rack between each repetition).

OBS

This exercise targets the pectoral muscles and, to a lesser extent, the deltoids and the triceps. It can also be done with dumbbells or on a Smith machine.

Français

Domaine(s)
  • Conditionnement physique et culturisme
DEF

Exercice de musculation qui s’exécute en effectuant les mouvements suivants : couchez-vous sur un banc incliné(où le haut de votre corps est appuyé à 45 degrés, le reste étant placé comme pour un développé couché normal), avec une barre reposant sur des supports vis-à-vis des yeux. Tenez la barre avec une prise un peu plus large que la largeur de vos épaules et avec les mains en pronation(les paumes vers le haut). Pour vous placer en position de départ, dégagez la barre de ses supports en la soulevant à bout de bras. Descendez ensuite la barre jusqu'à la poitrine, puis remontez-la en position de départ(sans la remettre sur les supports entre chaque répétition).

OBS

Cet exercice sollicite les pectoraux et, dans une moindre mesure, les deltoïdes et les triceps. Il peut aussi être exécuté avec des haltères ou à l’aide d’une machine «Smith».

PHR

développé incliné avec haltères; développé avec barre sur banc incliné

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-08-16

Anglais

Subject field(s)
  • Symptoms (Medicine)
DEF

The abnormally prominent, high and broad forehead in hereditary syphilis.

Français

Domaine(s)
  • Symptômes (Médecine)
DEF

Front proéminent, anormalement développé en hauteur et en largeur. Caractéristique de la maladie de Paget, il est considéré aussi comme un signe de syphilis congénitale.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Síntomas (Medicina)
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2003-10-07

Anglais

Subject field(s)
  • Architectural Elements
DEF

The middle horizontal member of a classical entablature, above the architrave and below the cornice.

DEF

A deep band, plain or decorated with sculpture or painting extending round the upper walls of a room below the cornice.

CONT

Notice, for instance, the relatively static poses of Raphael's figures and the way in which they are lined up before us almost as a flat frieze.

Français

Domaine(s)
  • Éléments d'architecture
DEF

Partie de l'entablement comprise entre l'architrave et la corniche, elle porte dans les ordres antiques des métopes ou des triblyphes(dorique) ou des bas-reliefs(ionique et corinthien). Par extension on donne aujourd’hui ce nom à toute composition peinte ou sculptée qui se développe en bande sur toute la largeur d’un édifice ou d’une pièce.

CONT

Une frise à triglyphes, une balustrade très stricte au bord d’un toit, un fronton rectiligne sur quatre couples de colonnes, accusent l’influence du classicisme français et le corps central, avec son dôme, évoque Vaux-le-Vicomte plutôt que les faubourgs de Vienne.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos arquitectónicos
DEF

Parte localizada entre el arquitrabe y la cornisa de un entablamiento; puede ser liso o esculpido.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1996-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Walls and Partitions

Français

Domaine(s)
  • Murs et cloisons
OBS

L'installation de W.-C. exige un local ou stalle de 0, 80 à 0, 90 m de largeur, 1, 80 m de longueur si la porte se développe vers l'intérieur de la stalle, et 1, 20 m seulement vers l'extérieur. Cette porte n’ a souvent que 1, 50 m de haut et les cloisons séparatives des stalles 1, 95.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :