TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

LARGEUR DIAMANT [5 fiches]

Fiche 1 2011-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Metallurgy - General
DEF

An instrument that tests hardness by scratching a line with a diamond point under a known pressure and measuring the width of the line.

Français

Domaine(s)
  • Métallurgie générale
DEF

Appareil servant à déterminer la dureté d’une pièce en mesurant la largeur d’une rayure laissée sur cette pièce par un diamant soumis à une pression connue.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Metalurgia general
DEF

Aparato para la determinación de la dureza de un material por medida de la presión necesaria que debe ejercerse sobre una punta de diamante para que raye su superficie.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2004-12-08

Anglais

Subject field(s)
  • Gemmology
  • Diamond Industry
DEF

The depth from table to culet, expressed as a percentage of the average girdle diameter in round brilliant cuts, and in fancies as a percentage of the girdle width.

CONT

Total depth %: The height of the stone is divided by the diameter in rounds or by the width in all other shapes. Say the stone measures 6.52 - 6.56mm x 3.92mm, the total depth is 3.92mm 6.54mm = 59.93%. Ideal round diamonds should have a depth of 59%-62.5%.

Français

Domaine(s)
  • Gemmologie
  • Industrie diamantaire
DEF

Pour les brillants ronds, mesure de la table à la culasse exprimée en pourcentage du diamètre moyen du rondiste, et pour les tailles fantaisie, en pourcentage de la largeur du rondiste.

CONT

Le pourcentage de la hauteur totale :[...] Ce pourcentage est obtenu en divisant la hauteur totale du diamant par son diamètre, ceci est valable pour les brillants(ou ronds), pour les autres formes de taille il faut diviser la hauteur par la largeur. Les diamants brillants idéaux doivent avoir un pourcentage compris entre 59 % et 62, 50 %.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2004-11-26

Anglais

Subject field(s)
  • Gemmology
  • Diamond Industry
DEF

The dimension of the outer edge of a fashioned diamond (or other gem) measured between the upper and lower girdle facets.

CONT

Variation in girdle thickness from too thin to too thick.

Français

Domaine(s)
  • Gemmologie
  • Industrie diamantaire
DEF

Largeur du bord d’un diamant taillé mesurée entre les haléfis de couronne et les haléfis de culasse.

CONT

Variations d’épaisseur de rondiste, allant de fin à épais.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2004-07-08

Anglais

Subject field(s)
  • Gemmology
  • Diamond Industry
DEF

The narrowest dimension of a diamond.

Terme(s)-clé(s)
  • diamond width

Français

Domaine(s)
  • Gemmologie
  • Industrie diamantaire
CONT

Pourcentage de profondeur : La hauteur d’un diamant(mesurée de la colette à la table) divisée par la largeur du diamant.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1996-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
  • Textile Weaving (Textile Industries)
  • Knitted and Stretch Fabrics
  • Applications of Automation

Français

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
  • Tissage (Industries du textile)
  • Tricot et tissus extensibles
  • Automatisation et applications
CONT

Machines d’apprêt pour tricots et tissus. Stabila, ligne de retrait-stabilisation équipée de deux tunnels de vaporisage et d’une unité de brossage et de centrage du tissu à l'entrée de l'appareil. Multiset 2, décatisseuse à la continue par traitement en vapeur saturée sous pression. Velura, laineuse à deux groupes superposés de 24 travailleurs chacun, suivie d’un cylindre de tondage; largeur de travail 2 200 mm; pilotage du travail informatisé. Plurima, émeriseuse au sec et au mouillé; revêtement des cylindres avec diamant synthétique donnant un traitement régulier. Relaxa, séchoir sans tension de relaxation, largeur de table 2 400 mm. Compacta CK/240, compacteuse pour maille ouverte et tubulaire, possibilité de compactage jusqu'à 20% en fonction de l'article; largeur de table 2 400 mm. MT15-2, merceriseuse pour maille tubulaire en coton, qui se distingue du modèle MT15 par le fait qu'il dispose de deux tours de lavage.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :