TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
LARGEUR ENROULEMENT [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-11-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Textile Weaving (Textile Industries)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- beaming
1, fiche 1, Anglais, beaming
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Unwinding of a warp of full width and total number of ends from a warping drum of reel onto a warper's or weaver's beam or from the sizing machine onto a weaver's beam. 1, fiche 1, Anglais, - beaming
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
beaming: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 1, Anglais, - beaming
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tissage (Industries du textile)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- pliage à l'ourdissage
1, fiche 1, Français, pliage%20%C3%A0%20l%27ourdissage
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- pliage à l'encollage 1, fiche 1, Français, pliage%20%C3%A0%20l%27encollage
correct, nom masculin, normalisé
- réensouplage à l'ourdissage 1, fiche 1, Français, r%C3%A9ensouplage%20%C3%A0%20l%27ourdissage
correct, nom masculin, normalisé
- réensouplage à l'encollage 1, fiche 1, Français, r%C3%A9ensouplage%20%C3%A0%20l%27encollage
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Déroulement en pleine largeur du nombre total des fils de chaîne d’un tambour ou rouleau d’ourdissage et enroulement sur une ensouple d’ourdissage ou de tissage, ou bien à partir de l'encolleuse, enroulement sur une ensouple de tissage. 1, fiche 1, Français, - pliage%20%C3%A0%20l%27ourdissage
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
pliage à l’ourdissage; pliage à l’encollage; réensouplage à l’ourdissage; réensouplage à l’encollage : termes et définition normalisés par l’ISO. 2, fiche 1, Français, - pliage%20%C3%A0%20l%27ourdissage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-11-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- traverse length
1, fiche 2, Anglais, traverse%20length
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The lateral distance between the points of reversal of the wind on a yarn package. 2, fiche 2, Anglais, - traverse%20length
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Traverse lengthening : Traverse in which the amplitude of movement of the yarn guide (or guiding device) progressively increases and in consequence the traverse length of the package increases progressively. 3, fiche 2, Anglais, - traverse%20length
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
traverse length: term standardized by ISO. 4, fiche 2, Anglais, - traverse%20length
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Filature (Textiles)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- largeur de l'enroulement
1, fiche 2, Français, largeur%20de%20l%27enroulement
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Course croissante : Course dans laquelle l'amplitude du mouvement du guide-fil(ou dispositif de guidage) augmente progressivement et, en conséquence, la largeur de l'enroulement augmente progressivement. 1, fiche 2, Français, - largeur%20de%20l%27enroulement
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
largeur de l'enroulement : terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 2, Français, - largeur%20de%20l%27enroulement
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-03-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Textile Industries
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- irregularity
1, fiche 3, Anglais, irregularity
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- variation 2, fiche 3, Anglais, variation
correct
- unevenness 3, fiche 3, Anglais, unevenness
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
2.1 bright yarn: A warp or weft yarn of higher lustre than the adjacent yarns. This defect is caused by irregularity in processing of the yarn ... 2.5 fine yarn; thin end; thin pick: A yarn whose thickness is unacceptably less than that of the adjacent yarns. This defect is caused by variation in the linear density of the yarn. ... 3.23 weft crackiness: Fine weftways cracks distributed randomly across the whole or part of the fabric. This defect is often caused by variations in warp let-off and fabric take-up when weaving an underset fabric, or irregularities of cohesion points in ... intermingled continuous-filament yarns. 2, fiche 3, Anglais, - irregularity
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Absence of uniformity. Nonuniformity. Noun: diversity, irregularity, unevenness; multiformity; unconformity; roughness ... . 4, fiche 3, Anglais, - irregularity
Record number: 3, Textual support number: 3 CONT
Difficult-to-sew material specifications refers to the ability to sew a range of materials from general thin materials to materials made from new synthetic fibers, without puckering or unevenness in the seam occurring. 5, fiche 3, Anglais, - irregularity
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Industries du textile
Fiche 3, La vedette principale, Français
- irrégularité
1, fiche 3, Français, irr%C3%A9gularit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
2. 1 fil brillant : Fil de chaîne ou de trame plus brillant que les autres fils adjacents. Ce défaut est causé par l'irrégularité du traitement du fil [...] 2. 3 fil ondulé : Irrégularités du fil sous forme d’effet bouclé [...] 2. 5 fil fin : Fil de chaîne ou de trame trop fin comparé aux fils adjacents. Ce défaut est causé par des irrégularités de masse linéique du fil. [...] 3. 23 endommagement de la trame : Altération de la trame disséminée sur l'ensemble ou sur une partie du tissu. Ce défaut est souvent causé par des irrégularités dans l'enroulement ou le déroulement de la chaîne [...] ou par des irrégularités des points de cohésion dans l'entrelacement des filaments continus. [...] 5. 30 marque d’écrasement : Surface plus lustrée ou de moindre épaisseur comparée aux parties normales d’un tissu. Ce défaut est souvent causé par des irrégularités de pression pendant les traitements de finition. [...] 5. 37 stries en chaîne : Fines variations de nuance, de longueur et de largeur variables. Ce défaut est souvent causé par des variations d’absorption de colorant dans les fils de chaîne dues à [...] une irrégularité des mélanges [...] une masse linéique irrégulière. 2, fiche 3, Français, - irr%C3%A9gularit%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2000-03-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Textile Industries
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Textile Weaving (Textile Industries)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- beam warping machine
1, fiche 4, Anglais, beam%20warping%20machine
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- beamer 2, fiche 4, Anglais, beamer
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Beaming machine for winding part of the total number of ends in the warp in full width onto a back beam or dyeing beam. 1, fiche 4, Anglais, - beam%20warping%20machine
Record number: 4, Textual support number: 2 DEF
A machine that will wind yarn from a creel onto a beam. 2, fiche 4, Anglais, - beam%20warping%20machine
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
beam warping machine: Term and definition standardized by ISO. 3, fiche 4, Anglais, - beam%20warping%20machine
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Industries du textile
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Tissage (Industries du textile)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- ourdissoir classique
1, fiche 4, Français, ourdissoir%20classique
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Ourdissoir destiné à l'enroulement en pleine largeur d’une fraction du nombre total des fils de la chaîne sur une ensouple primaire ou une ensouple de teinture. 1, fiche 4, Français, - ourdissoir%20classique
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
ourdissoir classique : Terme et définition normalisés par l’ISO. 2, fiche 4, Français, - ourdissoir%20classique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1998-08-12
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Plastics Manufacturing
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- circumferential winding
1, fiche 5, Anglais, circumferential%20winding
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- "circ" winding 2, fiche 5, Anglais, %5C%22circ%5C%22%20winding
- hoop winding 3, fiche 5, Anglais, hoop%20winding
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
In filament-wound reinforced plastics, a winding with the filaments essentially perpendicular to the axis (90° or level winding). 2, fiche 5, Anglais, - circumferential%20winding
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Plasturgie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- enroulement circonférentiel
1, fiche 5, Français, enroulement%20circonf%C3%A9rentiel
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- enroulement radial 2, fiche 5, Français, enroulement%20radial
correct, nom masculin
- bobinage circonférentiel 3, fiche 5, Français, bobinage%20circonf%C3%A9rentiel
nom masculin
- enroulement orthogonal 4, fiche 5, Français, enroulement%20orthogonal
nom masculin
- enroulage tangentiel 5, fiche 5, Français, enroulage%20tangentiel
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Enroulement avec étuve intégrée [...] L'avance du mandrin à chaque tour de celui-ci est égale à la largeur de la nappe de fils déposée par le guide-fils de telle sorte que les fils se juxtaposent d’un tour à l'autre. Ce type d’enroulement est appelé «enroulement radial». Les fils forment avec l'axe du mandrin, un angle voisin de 90°. 2, fiche 5, Français, - enroulement%20circonf%C3%A9rentiel
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1996-04-03
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- folding and winding machines
1, fiche 6, Anglais, folding%20and%20winding%20machines
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- machines à plier et à enrouler
1, fiche 6, Français, machines%20%C3%A0%20plier%20et%20%C3%A0%20enrouler
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Machines à plier et à enrouler. Machine pour plier, mesurer et dosser le tissu sur palette Lafra 200 SA avec longueur de pli automatique, largeur utile 320 cm maximum, vitesse 0 à 100m/mn. Machine Lafra GRGR2S pour vérifier, enrouler et mesurer les tissus de gros rouleaux à gros rouleaux avec enroulement du deuxième choix sur rouleau spécial. 1, fiche 6, Français, - machines%20%C3%A0%20plier%20et%20%C3%A0%20enrouler
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :