TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

LARGEUR ENROULEMENT [6 fiches]

Fiche 1 2016-11-30

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Weaving (Textile Industries)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
DEF

Unwinding of a warp of full width and total number of ends from a warping drum of reel onto a warper's or weaver's beam or from the sizing machine onto a weaver's beam.

OBS

beaming: term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Tissage (Industries du textile)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
DEF

Déroulement en pleine largeur du nombre total des fils de chaîne d’un tambour ou rouleau d’ourdissage et enroulement sur une ensouple d’ourdissage ou de tissage, ou bien à partir de l'encolleuse, enroulement sur une ensouple de tissage.

OBS

pliage à l’ourdissage; pliage à l’encollage; réensouplage à l’ourdissage; réensouplage à l’encollage : termes et définition normalisés par l’ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2016-11-23

Anglais

Subject field(s)
  • Thread Spinning (Textiles)
DEF

The lateral distance between the points of reversal of the wind on a yarn package.

CONT

Traverse lengthening : Traverse in which the amplitude of movement of the yarn guide (or guiding device) progressively increases and in consequence the traverse length of the package increases progressively.

OBS

traverse length: term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Filature (Textiles)
CONT

Course croissante : Course dans laquelle l'amplitude du mouvement du guide-fil(ou dispositif de guidage) augmente progressivement et, en conséquence, la largeur de l'enroulement augmente progressivement.

OBS

largeur de l'enroulement : terme normalisé par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2012-03-12

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
CONT

2.1 bright yarn: A warp or weft yarn of higher lustre than the adjacent yarns. This defect is caused by irregularity in processing of the yarn ... 2.5 fine yarn; thin end; thin pick: A yarn whose thickness is unacceptably less than that of the adjacent yarns. This defect is caused by variation in the linear density of the yarn. ... 3.23 weft crackiness: Fine weftways cracks distributed randomly across the whole or part of the fabric. This defect is often caused by variations in warp let-off and fabric take-up when weaving an underset fabric, or irregularities of cohesion points in ... intermingled continuous-filament yarns.

CONT

Absence of uniformity. Nonuniformity. Noun: diversity, irregularity, unevenness; multiformity; unconformity; roughness ... .

CONT

Difficult-to-sew material specifications refers to the ability to sew a range of materials from general thin materials to materials made from new synthetic fibers, without puckering or unevenness in the seam occurring.

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
CONT

2. 1 fil brillant : Fil de chaîne ou de trame plus brillant que les autres fils adjacents. Ce défaut est causé par l'irrégularité du traitement du fil [...] 2. 3 fil ondulé : Irrégularités du fil sous forme d’effet bouclé [...] 2. 5 fil fin : Fil de chaîne ou de trame trop fin comparé aux fils adjacents. Ce défaut est causé par des irrégularités de masse linéique du fil. [...] 3. 23 endommagement de la trame : Altération de la trame disséminée sur l'ensemble ou sur une partie du tissu. Ce défaut est souvent causé par des irrégularités dans l'enroulement ou le déroulement de la chaîne [...] ou par des irrégularités des points de cohésion dans l'entrelacement des filaments continus. [...] 5. 30 marque d’écrasement : Surface plus lustrée ou de moindre épaisseur comparée aux parties normales d’un tissu. Ce défaut est souvent causé par des irrégularités de pression pendant les traitements de finition. [...] 5. 37 stries en chaîne : Fines variations de nuance, de longueur et de largeur variables. Ce défaut est souvent causé par des variations d’absorption de colorant dans les fils de chaîne dues à [...] une irrégularité des mélanges [...] une masse linéique irrégulière.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2000-03-14

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
  • Textile Weaving (Textile Industries)
DEF

Beaming machine for winding part of the total number of ends in the warp in full width onto a back beam or dyeing beam.

DEF

A machine that will wind yarn from a creel onto a beam.

OBS

beam warping machine: Term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
  • Tissage (Industries du textile)
DEF

Ourdissoir destiné à l'enroulement en pleine largeur d’une fraction du nombre total des fils de la chaîne sur une ensouple primaire ou une ensouple de teinture.

OBS

ourdissoir classique : Terme et définition normalisés par l’ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1998-08-12

Anglais

Subject field(s)
  • Plastics Manufacturing
DEF

In filament-wound reinforced plastics, a winding with the filaments essentially perpendicular to the axis (90° or level winding).

Français

Domaine(s)
  • Plasturgie
CONT

Enroulement avec étuve intégrée [...] L'avance du mandrin à chaque tour de celui-ci est égale à la largeur de la nappe de fils déposée par le guide-fils de telle sorte que les fils se juxtaposent d’un tour à l'autre. Ce type d’enroulement est appelé «enroulement radial». Les fils forment avec l'axe du mandrin, un angle voisin de 90°.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1996-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
  • Textiles: Preparation and Processing

Français

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
  • Apprêt et traitements divers (Textiles)
CONT

Machines à plier et à enrouler. Machine pour plier, mesurer et dosser le tissu sur palette Lafra 200 SA avec longueur de pli automatique, largeur utile 320 cm maximum, vitesse 0 à 100m/mn. Machine Lafra GRGR2S pour vérifier, enrouler et mesurer les tissus de gros rouleaux à gros rouleaux avec enroulement du deuxième choix sur rouleau spécial.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :