TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
LARGEUR FINIE [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2008-11-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- wide selvage roll roofing
1, fiche 1, Anglais, wide%20selvage%20roll%20roofing
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- split sheet mineral surfaced felt 1, fiche 1, Anglais, split%20sheet%20mineral%20surfaced%20felt
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Asphalt-coated roll-roofing finished with natural or synthetic coloured mineral granules for only a part of its width, usually for 17-inches, and sometimes referred to as 19-inch selvage. Sometimes also referred to as split sheet mineral surfaced felt. 1, fiche 1, Anglais, - wide%20selvage%20roll%20roofing
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- wide-selvage roll roofing
- split-sheet mineral surfaced felt
- splitsheet mineral surfaced felt
- split-sheet mineral-surfaced felt
- splitsheet mineral-surfaced felt
- splitsheet mineral surfaced felt
- split-sheet mineral surfaced felt
- split sheet mineral-surfaced felt
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- couverture en rouleaux à large lisière
1, fiche 1, Français, couverture%20en%20rouleaux%20%C3%A0%20large%20lisi%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- couverture en rouleau NIS 2, fiche 1, Français, couverture%20en%20rouleau%20NIS
correct, nom féminin
- couverture NIS 1, fiche 1, Français, couverture%20NIS
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Couverture enduite d’asphalte, finie avec des granules minéraux naturels ou synthétiques, de couleur, sur seulement une partie de sa largeur(en principe sur 17 pouces), et parfois appelée couverture NIS(lisière de 19 pouces). 1, fiche 1, Français, - couverture%20en%20rouleaux%20%C3%A0%20large%20lisi%C3%A8re
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
NIS : National International Standards. 3, fiche 1, Français, - couverture%20en%20rouleaux%20%C3%A0%20large%20lisi%C3%A8re
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- couverture en rouleau à large lisière
- couverture en rouleaux NIS
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-06-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Fabric Nomenclature
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- fabric working width
1, fiche 2, Anglais, fabric%20working%20width
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- working width 1, fiche 2, Anglais, working%20width
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Fabric working width up to 3 metres ... When requesting a quotation perhaps you will kindly indicate: - fabric type(s), maximum fabric working width and roll diameter ... 1, fiche 2, Anglais, - fabric%20working%20width
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Nomenclature des tissus
Fiche 2, La vedette principale, Français
- largeur utile
1, fiche 2, Français, largeur%20utile
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Largeur de l'étoffe finie, lisières ou marques d’apprêt non comprises. 1, fiche 2, Français, - largeur%20utile
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1995-06-02
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Textile Weaving (Textile Industries)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- fin width 1, fiche 3, Anglais, fin%20width
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tissage (Industries du textile)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- largeur finie
1, fiche 3, Français, largeur%20finie
proposition, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Largeur finie d’un tissu : c'est-à-dire que les lisières sont tissées. 2, fiche 3, Français, - largeur%20finie
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1994-07-04
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Sewing
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- nonslip insert 1, fiche 4, Anglais, nonslip%20insert
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
the waistband lining shall be 6 cm finished width, with a non-roll canvas interlining c/w a nonslip insert, as per the sealed sample. 1, fiche 4, Anglais, - nonslip%20insert
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Couture
Fiche 4, La vedette principale, Français
- bande anti-glissement
1, fiche 4, Français, bande%20anti%2Dglissement
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La doublure de la ceinture doit avoir une largeur finie de 6 cm, contenir un renfort de toile et comporter une bande anti-glissement, conformément à l'échantillon fourni sous pli scellé. 1, fiche 4, Français, - bande%20anti%2Dglissement
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1991-10-04
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Electric Motors
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- edge effect
1, fiche 5, Anglais, edge%20effect
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Moteurs électriques
Fiche 5, La vedette principale, Français
- effet de bord
1, fiche 5, Français, effet%20de%20bord
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Catégorie d’effets parasites propres au moteur linéaire. Effets de largeur finie due à la composante longitudinale des courants à l'intérieur de la partie active de l'induit. 1, fiche 5, Français, - effet%20de%20bord
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1977-04-06
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Geology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Hartmann line 1, fiche 6, Anglais, Hartmann%20line
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Lüder line 1, fiche 6, Anglais, L%C3%BCder%20line
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The volume that is undergoing deformation at a given moment forms a continuous belt, with its orientation determined by accordance with the intact parts of the test sample. These belts produce lines on the surface of the sample that are called Hartmann (or Lüder) lines, which at times have been taken for the traces of slip planes. In reality, they are belts of finite width. 1, fiche 6, Anglais, - Hartmann%20line
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Géologie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- ligne de Hartmann
1, fiche 6, Français, ligne%20de%20Hartmann
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- ligne de Lüder 1, fiche 6, Français, ligne%20de%20L%C3%BCder
correct
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Le volume qui subit la déformation à un instant donné forme une bande continue, d’orientation déterminée par le raccordement avec les parties intactes de l'éprouvette. Ces bandes dessinent sur la surface de celle-ci ce qu'on a appelé les lignes de Hartmann(ou de Lüder), qui ont été prises parfois pour la trace de plans de glissements. Il s’agit en réalité de bandes de largeur finie. 1, fiche 6, Français, - ligne%20de%20Hartmann
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :