TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

LARGEUR ROGNEE MAXIMALE MACHINE [2 fiches]

Fiche 1 1998-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Pulp and Paper
DEF

A reel, generally narrow, but wide enough to permit its use for purposes other than re-pulping, deliberately produced in addition to the main order to ensure that the machine fill is as close as possible to the maximum trimmed machine width. [Definition standardized by ISO.]

OBS

It is sometimes sold at a discount price.

OBS

side-run: term standardized by ISO.

Terme(s)-clé(s)
  • side run

Français

Domaine(s)
  • Pâtes et papier
DEF

Bobine généralement étroite, mais suffisamment large pour permettre une utilisation autre que la remise en pâte, produite intentionnellement en plus de la commande principale pour que la largeur utile de la machine soit aussi proche que possible de la largeur rognée maximale de la machine. [Définition normalisée par l'ISO. ]

OBS

à-côté de fabrication : terme normalisé par l’ISO et l’AFNOR.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1989-09-15

Anglais

Subject field(s)
  • Pulp and Paper
DEF

Actual width of a paper or board machine taken up by a particular making. Ideally this should closely approach the maximum trimmed machine width.

OBS

In English the word "deckle" is sometimes used incorrectly for "machine fill".

OBS

The term "machine fill" has been standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Pâtes et papier
DEF

Largeur réelle occupée par une fabrication donnée sur une machine à papier ou à carton. Dans les meilleures conditions, elle devrait se rapprocher étroitement de la largeur rognée maximale de la machine.

OBS

L’AFNOR a exprimé cette notion, tout en la normalisant, sous l’appellation "largeur utile d’une machine à papier". Pour sa part l’ISO a normalisé "largeur utile d’une machine à papier ou à carton" et "largeur rognée de la machine".

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :