TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
LARGEUR TERRAIN [21 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Sports Facilities and Venues
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- field of play
1, fiche 1, Anglais, field%20of%20play
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- field surface 1, fiche 1, Anglais, field%20surface
correct
- pitch 1, fiche 1, Anglais, pitch
correct
- soccer field 2, fiche 1, Anglais, soccer%20field
correct, Canada
- football field 3, fiche 1, Anglais, football%20field
correct, Grande-Bretagne
- football playing field 4, fiche 1, Anglais, football%20playing%20field
correct, Grande-Bretagne
- football pitch 5, fiche 1, Anglais, football%20pitch
correct, Grande-Bretagne
- soccer pitch 6, fiche 1, Anglais, soccer%20pitch
correct, Canada
- association football pitch 7, fiche 1, Anglais, association%20football%20pitch
correct, Grande-Bretagne
- association football field 8, fiche 1, Anglais, association%20football%20field
correct, Grande-Bretagne
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An area designed to play soccer. 9, fiche 1, Anglais, - field%20of%20play
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Since 2007, in order to standardize the size of the football pitch for international matches, the IFAB [International Football Association Board] has decided to set a fixed size of 105 m long and 68 m wide (instead of a minimum and maximum length from 100 m to 110 m and a minimum and a maximum width from 64 m to 75 m) as mentioned in the present text. 10, fiche 1, Anglais, - field%20of%20play
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
An association football pitch can vary in size to some degree. The length should be between 90 m and 120 m and the width should be a minimum of 45 m with a maximum of 90 m. Although, the size of a football pitch for international matches can be different. 7, fiche 1, Anglais, - field%20of%20play
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Installations et sites (Sports)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- surface de jeu
1, fiche 1, Français, surface%20de%20jeu
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- terrain de soccer 1, fiche 1, Français, terrain%20de%20soccer%20
correct, nom masculin
- terrain 1, fiche 1, Français, terrain
correct, nom masculin
- terrain de jeu 1, fiche 1, Français, terrain%20de%20jeu
correct, nom masculin
- terrain de football 2, fiche 1, Français, terrain%20de%20football
correct, nom masculin, Europe
- terrain de soccer 3, fiche 1, Français, terrain%20de%20soccer
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Espace aménagé pour jouer au soccer. 4, fiche 1, Français, - surface%20de%20jeu
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les principales lignes du terrain de football sont les deux lignes de touche qui délimitent l'aire de jeu dans le sens de la longueur [et] les deux lignes de but qui délimitent le terrain dans le sens de la largeur. [...] Au milieu de chaque ligne de but se trouvent les buts. 5, fiche 1, Français, - surface%20de%20jeu
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones y sedes deportivas
- Fútbol
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- terreno de juego
1, fiche 1, Espagnol, terreno%20de%20juego
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- cancha de fútbol 2, fiche 1, Espagnol, cancha%20de%20f%C3%BAtbol
correct, nom féminin
- campo de fútbol 2, fiche 1, Espagnol, campo%20de%20f%C3%BAtbol
correct, nom masculin
- terreno de juego de fútbol 3, fiche 1, Espagnol, terreno%20de%20juego%20de%20f%C3%BAtbol%20
correct, nom masculin
- superficie de juego 3, fiche 1, Espagnol, superficie%20de%20juego
correct, nom féminin
- campo de juego 3, fiche 1, Espagnol, campo%20de%20juego
correct, nom masculin
- terreno 3, fiche 1, Espagnol, terreno
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Rectángulo donde se desarrolla la acción de un partido [de fútbol,] su longitud no puede ser mayor a 120 metros ni menor de 90, y la anchura debe estar comprendida entre los 90 y los 45 metros. 4, fiche 1, Espagnol, - terreno%20de%20juego
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Para partidos internacionales las medidas máximas y mínimas son 110 y 100 metros, y 75 y 64 metros, para la longitud y la anchura respectivamente. Sus distintas líneas deben marcarse con mucha claridad y con un trazo de no más de 12 centímetros de ancho. 4, fiche 1, Espagnol, - terreno%20de%20juego
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-07-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Road Networks
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- seasonal track
1, fiche 2, Anglais, seasonal%20track
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Réseaux routiers
Fiche 2, La vedette principale, Français
- piste saisonnière
1, fiche 2, Français, piste%20saisonni%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[...] voie dont la largeur permet le passage d’un véhicule et [dont le] tracé dépend de la topographie du terrain, [sur laquelle] le franchissement [...] des cours d’eau est assuré par des ouvrages d’art simples [...] 2, fiche 2, Français, - piste%20saisonni%C3%A8re
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-04-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Glaciology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- esker train
1, fiche 3, Anglais, esker%20train
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Glaciologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- train d'eskers
1, fiche 3, Français, train%20d%27eskers
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Sur le terrain, [la] largeur [des eskers] varie de 10 à 300 mètres pour une hauteur moyenne de 10 à 20 mètres, et ils peuvent atteindre une longueur de plusieurs kilomètres. [Les eskers] peuvent se suivre sur plusieurs dizaines de kilomètres pour former des trains d’eskers. 1, fiche 3, Français, - train%20d%27eskers
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-04-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Regulations (Urban Studies)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- frontage
1, fiche 4, Anglais, frontage
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The length of a lot line along the principal side of a property. 2, fiche 4, Anglais, - frontage
Record number: 4, Textual support number: 2 DEF
The edge of a site which is parallel to the line of the roadway. 3, fiche 4, Anglais, - frontage
Record number: 4, Textual support number: 3 DEF
The minimum width of a lot measured from one side lot line to the other along a straight line on which no point shall be nearer to the street or road upon which the lot fronts than the building setback line as defined and required herein. 4, fiche 4, Anglais, - frontage
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Réglementation (Urbanisme)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- façade de terrain
1, fiche 4, Français, fa%C3%A7ade%20de%20terrain
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- façade 2, fiche 4, Français, fa%C3%A7ade
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Ligne de la propriété en bordure de chaussée. 1, fiche 4, Français, - fa%C3%A7ade%20de%20terrain
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Terrain à vendre à Silly 7830 Wastinelle à 300 m du cœur du village. Partie en zone à bâtir; largeur façade sud-ouest 27 m; profondeur +/-60 m [...] 3, fiche 4, Français, - fa%C3%A7ade%20de%20terrain
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-03-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Organized Recreation (General)
- Equipment and Facilities (Recreation)
- Social Games
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- horseshoe pitch
1, fiche 5, Anglais, horseshoe%20pitch
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- horseshoe pitching court 2, fiche 5, Anglais, horseshoe%20pitching%20court
correct
- horseshoe court 3, fiche 5, Anglais, horseshoe%20court
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
horseshoes. A rectangular area 50 feet long and 10 feet wide with a 6-foot-square pitching box at each end. In each pitching box is a metal stake 14 inches high angled slightly toward the other stake. The stakes are 40 feet apart, and the area of the pitching box around the stake is composed of soft clay, dirt, or sand. 2, fiche 5, Anglais, - horseshoe%20pitch
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Loisirs organisés (Généralités)
- Installations et équipement (Loisirs)
- Jeux de société
Fiche 5, La vedette principale, Français
- jeu de fers
1, fiche 5, Français, jeu%20de%20fers
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- terrain pour jeu de fers 2, fiche 5, Français, terrain%20pour%20jeu%20de%20fers
correct, nom masculin
- jeu de fers à cheval 3, fiche 5, Français, jeu%20de%20fers%20%C3%A0%20cheval
correct, nom masculin
- terrain pour jeu de fers à cheval 3, fiche 5, Français, terrain%20pour%20jeu%20de%20fers%20%C3%A0%20cheval
correct, nom masculin
- terrain pour fers à cheval 4, fiche 5, Français, terrain%20pour%20fers%20%C3%A0%20cheval
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le jeu de fers requiert peu d’organisation et peu de matériel. D'abord, le terrain doit mesurer 46’ par 6’, les poteaux sont placés au centre de la largeur du terrain. On doit compter 40’ entre les deux poteaux. On trace ensuite une ligne à 6’ de chacune des extrémités. Ces lignes forment la boîte de chacun des joueurs et elle délimite le hors-jeu. 2, fiche 5, Français, - jeu%20de%20fers
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
"Jeu de fers" s’emploie pour désigner le terrain où l’on pratique ce jeu et le jeu lui-même. 1, fiche 5, Français, - jeu%20de%20fers
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
jeu de fers à cheval: Appellation populaire. 3, fiche 5, Français, - jeu%20de%20fers
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- jeu de fer à cheval
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-04-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Road Construction
- Road Safety
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- median strip
1, fiche 6, Anglais, median%20strip
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- median reservation 2, fiche 6, Anglais, median%20reservation
correct
- central reservation 3, fiche 6, Anglais, central%20reservation
correct, Grande-Bretagne
- central reserve 4, fiche 6, Anglais, central%20reserve
correct, Grande-Bretagne, normalisé
- median 5, fiche 6, Anglais, median
correct, États-Unis
- reserve 6, fiche 6, Anglais, reserve
correct, nom, Grande-Bretagne
- central divider 7, fiche 6, Anglais, central%20divider
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The strip of land, usually grass-covered or landscaped, between the lanes for traffic going in opposite directions on some modern highways and expressways. 8, fiche 6, Anglais, - median%20strip
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
When crossing a dual carriageway, treat each half as a separate road. Wait at the central dividing strip (the central reserve) until there is a safe gap in the traffic. 6, fiche 6, Anglais, - median%20strip
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with "traffic separator." 9, fiche 6, Anglais, - median%20strip
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
central reserve: term standardized by ISO. 9, fiche 6, Anglais, - median%20strip
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
central reserve; central reservation; median: terms proposed by the World Road Association. 9, fiche 6, Anglais, - median%20strip
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Construction des voies de circulation
- Sécurité routière
Fiche 6, La vedette principale, Français
- terre-plein central
1, fiche 6, Français, terre%2Dplein%20central
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Bande de terrain, généralement gazonnée, séparant deux chaussées de sens opposé. 2, fiche 6, Français, - terre%2Dplein%20central
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Le terre-plein central peut comprendre un séparateur constitué par des glissières de sécurité dos à dos [...] Il peut aussi porter des haies d’essences appropriées au terrain destinées à éviter l'éblouissement. La largeur du terre-plein central varie de 6 à 13 m sans séparateur, de 3 à 6 m avec séparateur. 3, fiche 6, Français, - terre%2Dplein%20central
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
terre-plein central : terme normalisé par l’ISO. 4, fiche 6, Français, - terre%2Dplein%20central
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
terre-plein central : terme proposé par l’Association mondiale de la route. 4, fiche 6, Français, - terre%2Dplein%20central
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Construcción de carreteras
- Seguridad vial
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- mediana
1, fiche 6, Espagnol, mediana
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- faja central 2, fiche 6, Espagnol, faja%20central
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Franja de terreno no destinado a la circulación que separa las dos calzadas de una autopista. 3, fiche 6, Espagnol, - mediana
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-05-11
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- relay exchange zone
1, fiche 7, Anglais, relay%20exchange%20zone
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- hand-over zone 2, fiche 7, Anglais, hand%2Dover%20zone
correct
- exchange zone 3, fiche 7, Anglais, exchange%20zone
correct
- relay hand-over zone 4, fiche 7, Anglais, relay%20hand%2Dover%20zone
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
During the relay events, the incoming skier's hand must be placed firmly on the body of the outgoing skier within the relay exchange zone. 5, fiche 7, Anglais, - relay%20exchange%20zone
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- handover zone
- relay handover zone
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 7, La vedette principale, Français
- zone de passage des relais
1, fiche 7, Français, zone%20de%20passage%20des%20relais
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- zone de relais 2, fiche 7, Français, zone%20de%20relais
correct, nom féminin
- zone d'échange 3, fiche 7, Français, zone%20d%27%C3%A9change
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
La zone de passage des relais [...] doit être rectangulaire avec une longueur de 30 mètres et une largeur suffisante, nettement marquée et clôturée, sur un terrain plat ou en légère montée près du départ et de l'arrivée. 4, fiche 7, Français, - zone%20de%20passage%20des%20relais
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Esquí y snowboard
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- zona de toma de relevos
1, fiche 7, Espagnol, zona%20de%20toma%20de%20relevos
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2010-05-04
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Soil Science
- Farming Techniques
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- uncultivated strips 1, fiche 8, Anglais, uncultivated%20strips
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Science du sol
- Techniques agricoles
Fiche 8, La vedette principale, Français
- bandes d'arrêt
1, fiche 8, Français, bandes%20d%27arr%C3%AAt
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Bandes de terrain, de quelques m de largeur, à végétation permanente, généralement de graminées, alternant avec des bandes cultivées, de 2 à plusieurs dam de largeur. 1, fiche 8, Français, - bandes%20d%27arr%C3%AAt
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2007-03-29
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- steeplechase hurdle
1, fiche 9, Anglais, steeplechase%20hurdle
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- steeplechase barrier 2, fiche 9, Anglais, steeplechase%20barrier
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Steeplechase hurdles have a base on either side and must weigh 80-100 kg (176 1/2-220 1/2 lb). They are positioned across the three inside lanes. 3, fiche 9, Anglais, - steeplechase%20hurdle
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
The track has been designed with an outside steeplechase barrier and sprint lanes that go in both directions on each side of the track. 2, fiche 9, Anglais, - steeplechase%20hurdle
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
According to Canadian Amateur Track and Field Association, the term "barrier" is more appropriate in the steeplechase event. The term "hurdle" is used to describe the obstacle in the sprint hurdling events. 4, fiche 9, Anglais, - steeplechase%20hurdle
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 9, La vedette principale, Français
- haie de steeple
1, fiche 9, Français, haie%20de%20steeple
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- barrière de steeple 2, fiche 9, Français, barri%C3%A8re%20de%20steeple
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Obstacle artificiel que le coureur doit franchir dans le steeple. 3, fiche 9, Français, - haie%20de%20steeple
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
La haie mesure entre 91, 1 cm et 91. 7 cm de haut et 3, 96 m au moins de largeur. La largeur de la barre supérieure de la haie est de 127 mm carrés. Le poids de la haie est entre 80 et 100 kilos. La haie a de chaque côté une base de 120 cm à 140 cm. Elle est placée sur la piste de manière à ce que 30 cm de leur barre supérieure, mesurés depuis le bord intérieur de la piste, se trouvent à l'intérieur du terrain.(Le Grand Robert). 3, fiche 9, Français, - haie%20de%20steeple
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Le terme «haie» est plus approprié pour les courses de sprint de haies. Association canadienne d’athlétisme amateur). 3, fiche 9, Français, - haie%20de%20steeple
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Atletismo
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- valla de carrera de obstáculos
1, fiche 9, Espagnol, valla%20de%20carrera%20de%20obst%C3%A1culos
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2007-02-17
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- water jump
1, fiche 10, Anglais, water%20jump
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- water ditch 2, fiche 10, Anglais, water%20ditch
correct
- water barrier 3, fiche 10, Anglais, water%20barrier
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
An obstacle (as in a steeplechase) consisting of a pool, stream or ditch of water. 4, fiche 10, Anglais, - water%20jump
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The water jump including the hurdle, is 3.66 m in length and width. The water is 70 cm in depth in front of the hurdle and slopes to the level of the ground at the further end. 5, fiche 10, Anglais, - water%20jump
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
The water jump is the fourth jump in each lap. 6, fiche 10, Anglais, - water%20jump
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
There are seven water jumps to perform in the steeplechase event. 7, fiche 10, Anglais, - water%20jump
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- water hazard
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 10, La vedette principale, Français
- rivière
1, fiche 10, Français, rivi%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- fossé d'eau 2, fiche 10, Français, foss%C3%A9%20d%27eau
correct, nom masculin
- saut de rivière 2, fiche 10, Français, saut%20de%20rivi%C3%A8re
correct, nom masculin
- rivière du steeple 3, fiche 10, Français, rivi%C3%A8re%20du%20steeple
nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Le fossé d’eau mesure 3, 66 m de longueur et de largeur. La profondeur de l'eau est de 76 cm au pied de la haie et diminue progressivement jusqu'au niveau du terrain à l'autre extrémité du saut. 3, fiche 10, Français, - rivi%C3%A8re
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
Le saut de rivière sera le quatrième obstacle de chaque tour. 3, fiche 10, Français, - rivi%C3%A8re
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Les coureurs doivent exécuter sept sauts de rivière au steeple. 4, fiche 10, Français, - rivi%C3%A8re
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Atletismo
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- ría
1, fiche 10, Espagnol, r%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- poso 2, fiche 10, Espagnol, poso
correct, nom masculin
- valla de la ría 1, fiche 10, Espagnol, valla%20de%20la%20r%C3%ADa
correct, nom féminin
- foso 2, fiche 10, Espagnol, foso
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Obstáculos. 1, fiche 10, Espagnol, - r%C3%ADa
Fiche 11 - données d’organisme interne 2006-11-23
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- couloir
1, fiche 11, Anglais, couloir
correct, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
A steep couloir runs down the centre of the mountain. [Example approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.] 1, fiche 11, Anglais, - couloir
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
couloir: term officially approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee. 2, fiche 11, Anglais, - couloir
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 11, La vedette principale, Français
- couloir
1, fiche 11, Français, couloir
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Profil de terrain encaissé dont la largeur est très inférieure à la longueur. 2, fiche 11, Français, - couloir
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Un couloir raide se situe au milieu de la montagne. [Exemple entériné par le Comité d’uniformisation de la terminologie des bulletins d’avalanche.] 3, fiche 11, Français, - couloir
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
couloir : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie des bulletins d’avalanche. 4, fiche 11, Français, - couloir
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2002-09-11
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Basketball
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- base line
1, fiche 12, Anglais, base%20line
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- baseline 2, fiche 12, Anglais, baseline
correct
- end line 3, fiche 12, Anglais, end%20line
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The line marking the limit of play at either end of the court. 4, fiche 12, Anglais, - base%20line
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
At the midpoint of each end of the court, a basket is suspended so that its rim is 10 feet above floor level and about 4 feet in from a point above the end line of the court called the base line or end line. 5, fiche 12, Anglais, - base%20line
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
The playing court shall be marked with sidelines, end lines and other lines as shown on the appended court diagram. 6, fiche 12, Anglais, - base%20line
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- base-line
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Basket-ball
Fiche 12, La vedette principale, Français
- ligne de fond
1, fiche 12, Français, ligne%20de%20fond
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Les lignes délimitant la longueur du terrain sont appelées lignes de touche, celles délimitant la largeur, lignes de fond. 2, fiche 12, Français, - ligne%20de%20fond
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Installations. 3, fiche 12, Français, - ligne%20de%20fond
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Básquetbol
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- línea de fondo
1, fiche 12, Espagnol, l%C3%ADnea%20de%20fondo
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2002-09-09
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Basketball
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- sideline
1, fiche 13, Anglais, sideline
correct, nom
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- side line 2, fiche 13, Anglais, side%20line
correct, nom
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
The playing court shall be marked with sidelines, end lines and other lines as shown on the appended court diagram. 3, fiche 13, Anglais, - sideline
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Basket-ball
Fiche 13, La vedette principale, Français
- ligne de touche
1, fiche 13, Français, ligne%20de%20touche
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- ligne latérale 2, fiche 13, Français, ligne%20lat%C3%A9rale
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Les lignes délimitant la longueur du terrain sont appelées lignes de touche, celles délimitant la largeur lignes de fond. 3, fiche 13, Français, - ligne%20de%20touche
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Básquetbol
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- línea lateral
1, fiche 13, Espagnol, l%C3%ADnea%20lateral
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2002-09-06
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- sideline
1, fiche 14, Anglais, sideline
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- side line 2, fiche 14, Anglais, side%20line
- side-line 3, fiche 14, Anglais, side%2Dline
correct
- tramline 4, fiche 14, Anglais, tramline
correct, Grande-Bretagne
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The outside boundaries of the playing surface. Such a line runs from the net to the baseline. 5, fiche 14, Anglais, - sideline
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
The singles sidelines are closer to the center of the court than the doubles sidelines. 5, fiche 14, Anglais, - sideline
Record number: 14, Textual support number: 2 CONT
Cross-court forehands can be dipped inside the tramlines, driven shots down the line can travel above head height at the net and still drop inside the base-line. 6, fiche 14, Anglais, - sideline
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
side line: term also used in badminton and table tennis. 2, fiche 14, Anglais, - sideline
Record number: 14, Textual support number: 1 PHR
Doubles sideline (=sideline for doubles match), inner sideline, outer sideline, service sideline, singles sideline (=sideline for singles match). 5, fiche 14, Anglais, - sideline
Record number: 14, Textual support number: 2 PHR
To cover a sideline. 5, fiche 14, Anglais, - sideline
Record number: 14, Textual support number: 3 PHR
The ball caught/clipped the sideline. 5, fiche 14, Anglais, - sideline
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- tram line
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 14, La vedette principale, Français
- ligne de côté
1, fiche 14, Français, ligne%20de%20c%C3%B4t%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- ligne latérale 2, fiche 14, Français, ligne%20lat%C3%A9rale
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Ligne délimitant la largeur du terrain. 3, fiche 14, Français, - ligne%20de%20c%C3%B4t%C3%A9
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Les lignes de côté pour le simple se situent à 4 pi 6 po (1,35 m) à l’intérieur des lignes de côté extrêmes. Ces lignes marquent aussi la limite de la zone de service au double. 4, fiche 14, Français, - ligne%20de%20c%C3%B4t%C3%A9
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Si qualifié, le terme «ligne de côté» peut être abrégé, p.ex.: «ligne de simple» (= ligne de côté pour le simple), «ligne de double» (=ligne de côté pour le double). 5, fiche 14, Français, - ligne%20de%20c%C3%B4t%C3%A9
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
ligne de côté : employé aussi au tennis de table et au badminton. 6, fiche 14, Français, - ligne%20de%20c%C3%B4t%C3%A9
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
ligne latérale : terme de badminton. 6, fiche 14, Français, - ligne%20de%20c%C3%B4t%C3%A9
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- ligne de simple
- ligne de double
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- línea lateral
1, fiche 14, Espagnol, l%C3%ADnea%20lateral
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- línea de banda 2, fiche 14, Espagnol, l%C3%ADnea%20de%20banda
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
[Línea que traza] los límites laterales de la pista. 3, fiche 14, Espagnol, - l%C3%ADnea%20lateral
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Las líneas que delimitan los extremos y lados de la pista se llaman, respectivamente, «línea de fondo» y «líneas laterales». 4, fiche 14, Espagnol, - l%C3%ADnea%20lateral
Record number: 14, Textual support number: 1 PHR
Líneas dobles, líneas individuales (=de sencillos). 5, fiche 14, Espagnol, - l%C3%ADnea%20lateral
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
"Línea lateral" se usa para el tenis y "línea de banda" para el tenis y el tenis de mesa. 6, fiche 14, Espagnol, - l%C3%ADnea%20lateral
Fiche 15 - données d’organisme interne 2001-01-17
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- baseline
1, fiche 15, Anglais, baseline
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- end line 2, fiche 15, Anglais, end%20line
correct
- back line 3, fiche 15, Anglais, back%20line
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Play is started by one player hitting the ball with his hand over the net from the service area behind the baseline. 1, fiche 15, Anglais, - baseline
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- end-line
- backline
- back-line
- endline
- base-line
- base line
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 15, La vedette principale, Français
- ligne de fond
1, fiche 15, Français, ligne%20de%20fond
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Ligne délimitant la largeur du terrain. 2, fiche 15, Français, - ligne%20de%20fond
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Le terrain de jeu mesure 18 m (lignes de côté) par 9 m (lignes de fond). La zone de service se situe derrière la ligne de fond, dans la zone libre, et cet espace est considéré hors des limites du terrain. 2, fiche 15, Français, - ligne%20de%20fond
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- línea de fondo
1, fiche 15, Espagnol, l%C3%ADnea%20de%20fondo
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2000-03-16
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- boundary line
1, fiche 16, Anglais, boundary%20line
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Boundary lines. The court shall be marked by lines 5 cm (2") wide, which shall be drawn at least 2 m (6'6") from all obstructions. These lines are included in the playing area. 2, fiche 16, Anglais, - boundary%20line
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 16, La vedette principale, Français
- ligne de délimitation
1, fiche 16, Français, ligne%20de%20d%C3%A9limitation
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- ligne de jeu 1, fiche 16, Français, ligne%20de%20jeu
correct, nom féminin
- ligne de démarcation 2, fiche 16, Français, ligne%20de%20d%C3%A9marcation
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Le terrain doit être délimité par des lignes de 5 cm de largeur, tracées à l'intérieur du terrain de jeu. Il devra être situé à moins de 2 m de tout obstacle. 3, fiche 16, Français, - ligne%20de%20d%C3%A9limitation
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1995-07-18
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- side service line
1, fiche 17, Anglais, side%20service%20line
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- service side-line 2, fiche 17, Anglais, service%20side%2Dline
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
The outside boundary of the service court. In singles, the side service line is also the sideline. 1, fiche 17, Anglais, - side%20service%20line
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
For the doubles game, the court shall be 10.97 m in width, i.e. 1.37 m wider on each side than the court for the singles game, and those portions of the singles sidelines which lie between the two service-lines shall be called service side-lines. 2, fiche 17, Anglais, - side%20service%20line
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 17, La vedette principale, Français
- ligne latérale de service
1, fiche 17, Français, ligne%20lat%C3%A9rale%20de%20service
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
En double, le terrain a 10, 97 mètres de large, soit une largeur supplémentaire de 1, 37 mètre de chaque côté. Les lignes de côté du simple deviennent les lignes latérales de service entre le filet et les lignes de service. 1, fiche 17, Français, - ligne%20lat%C3%A9rale%20de%20service
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1988-10-25
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Long-Distance Pipelines
- Oil and Natural Gas Distribution
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- swamp mat 1, fiche 18, Anglais, swamp%20mat
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Canalisations à grande distance
- Distribution du pétrole et du gaz naturel
Fiche 18, La vedette principale, Français
- chemin de branchages
1, fiche 18, Français, chemin%20de%20branchages
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- rip-rap 2, fiche 18, Français, rip%2Drap
voir observation, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Lorsque la zone spongieuse se présente à proximité d’une forêt traversée par la piste et que les branchages produits lors du déboisage ne sont pas récupérés par les propriétaires, ces branchages, plutôt que d’être brûlés, peuvent être utilisés pour consolider à peu de frais le mauvais terrain. Étalés sur la largeur nécessaire au passage des engins, ils forment ce que l'on appelle le rip-rap. À défaut de branchages, on peut constituer le rip-rap avec des fagots. Branchages ou fagots s’enfoncent dans la boue, jusqu'à ce qu'ils rencontrent le sol ferme. Ils rehaussent en quelque sorte l'assise de circulation et limitent l'enfoncement des engins qui «pataugent», mais ne s’enlisent pas. 2, fiche 18, Français, - chemin%20de%20branchages
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
rip-rap : terme anglais qui semble se traduire par l’équivalent «enrochement». 1, fiche 18, Français, - chemin%20de%20branchages
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1986-05-27
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Canals
- Transport of Water (Water Supply)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- right-of-way of canal
1, fiche 19, Anglais, right%2Dof%2Dway%20of%20canal
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Canaux
- Adduction d'eau (Alimentation en eau)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- emprise du canal
1, fiche 19, Français, emprise%20du%20canal
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Largeur du terrain occupé par une section de canal ou acquis pour une section de canal, y compris ses bermes intérieures, ses cavaliers, ses emprunts de terres extérieures et ses banquettes. 1, fiche 19, Français, - emprise%20du%20canal
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1983-03-28
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Urban Planning
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- lot width 1, fiche 20, Anglais, lot%20width
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Aménagement urbain
Fiche 20, La vedette principale, Français
- largeur du lot 1, fiche 20, Français, largeur%20du%20lot
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
... la distance horizontale entre les lignes latérales du terrain... [Les termes "largeur du terrain" et "largeur du lot"] ne sont interchangeables que lorsque le terrain en question se compose d’un seul lot cadastré. En règle générale, donc, c'est le terme "largeur du terrain" qu'il convient d’employer dans tous les contextes autres que celui du lotissement ou du cadastre. 1, fiche 20, Français, - largeur%20du%20lot
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1983-03-28
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Urban Planning
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- lot width 1, fiche 21, Anglais, lot%20width
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
The average horizontal distance between the side lot lines measured at right angles to the lot depth. 1, fiche 21, Anglais, - lot%20width
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Aménagement urbain
Fiche 21, La vedette principale, Français
- largeur du terrain 1, fiche 21, Français, largeur%20du%20terrain
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
... la distance horizontale entre les lignes latérales du terrain... [Les termes "largeur du terrain" et "largeur du lot"] ne sont interchangeables que lorsque le terrain en question se compose d’un seul lot cadastré. En règle générale, donc, c'est le terme "largeur du terrain" qu'il convient d’employer dans tous les contextes autres que celui du lotissement ou du cadastre. 1, fiche 21, Français, - largeur%20du%20terrain
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :