TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

LARGEUR TERRAIN [21 fiches]

Fiche 1 2020-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Sports Facilities and Venues
  • Soccer (Europe: Football)
DEF

An area designed to play soccer.

CONT

Since 2007, in order to standardize the size of the football pitch for international matches, the IFAB [International Football Association Board] has decided to set a fixed size of 105 m long and 68 m wide (instead of a minimum and maximum length from 100 m to 110 m and a minimum and a maximum width from 64 m to 75 m) as mentioned in the present text.

CONT

An association football pitch can vary in size to some degree. The length should be between 90 m and 120 m and the width should be a minimum of 45 m with a maximum of 90 m. Although, the size of a football pitch for international matches can be different.

Français

Domaine(s)
  • Installations et sites (Sports)
  • Soccer (Europe : football)
DEF

Espace aménagé pour jouer au soccer.

CONT

Les principales lignes du terrain de football sont les deux lignes de touche qui délimitent l'aire de jeu dans le sens de la longueur [et] les deux lignes de but qui délimitent le terrain dans le sens de la largeur. [...] Au milieu de chaque ligne de but se trouvent les buts.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Instalaciones y sedes deportivas
  • Fútbol
DEF

Rectángulo donde se desarrolla la acción de un partido [de fútbol,] su longitud no puede ser mayor a 120 metros ni menor de 90, y la anchura debe estar comprendida entre los 90 y los 45 metros.

OBS

Para partidos internacionales las medidas máximas y mínimas son 110 y 100 metros, y 75 y 64 metros, para la longitud y la anchura respectivamente. Sus distintas líneas deben marcarse con mucha claridad y con un trazo de no más de 12 centímetros de ancho.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2017-07-27

Anglais

Subject field(s)
  • Road Networks

Français

Domaine(s)
  • Réseaux routiers
DEF

[...] voie dont la largeur permet le passage d’un véhicule et [dont le] tracé dépend de la topographie du terrain, [sur laquelle] le franchissement [...] des cours d’eau est assuré par des ouvrages d’art simples [...]

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2017-04-10

Anglais

Subject field(s)
  • Geomorphology and Geomorphogeny
  • Glaciology

Français

Domaine(s)
  • Géomorphologie et géomorphogénie
  • Glaciologie
CONT

Sur le terrain, [la] largeur [des eskers] varie de 10 à 300 mètres pour une hauteur moyenne de 10 à 20 mètres, et ils peuvent atteindre une longueur de plusieurs kilomètres. [Les eskers] peuvent se suivre sur plusieurs dizaines de kilomètres pour former des trains d’eskers.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2017-04-07

Anglais

Subject field(s)
  • Regulations (Urban Studies)
DEF

The length of a lot line along the principal side of a property.

DEF

The edge of a site which is parallel to the line of the roadway.

DEF

The minimum width of a lot measured from one side lot line to the other along a straight line on which no point shall be nearer to the street or road upon which the lot fronts than the building setback line as defined and required herein.

Français

Domaine(s)
  • Réglementation (Urbanisme)
DEF

Ligne de la propriété en bordure de chaussée.

CONT

Terrain à vendre à Silly 7830 Wastinelle à 300 m du cœur du village. Partie en zone à bâtir; largeur façade sud-ouest 27 m; profondeur +/-60 m [...]

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2016-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • Organized Recreation (General)
  • Equipment and Facilities (Recreation)
  • Social Games
DEF

horseshoes. A rectangular area 50 feet long and 10 feet wide with a 6-foot-square pitching box at each end. In each pitching box is a metal stake 14 inches high angled slightly toward the other stake. The stakes are 40 feet apart, and the area of the pitching box around the stake is composed of soft clay, dirt, or sand.

Français

Domaine(s)
  • Loisirs organisés (Généralités)
  • Installations et équipement (Loisirs)
  • Jeux de société
CONT

Le jeu de fers requiert peu d’organisation et peu de matériel. D'abord, le terrain doit mesurer 46’ par 6’, les poteaux sont placés au centre de la largeur du terrain. On doit compter 40’ entre les deux poteaux. On trace ensuite une ligne à 6’ de chacune des extrémités. Ces lignes forment la boîte de chacun des joueurs et elle délimite le hors-jeu.

OBS

"Jeu de fers" s’emploie pour désigner le terrain où l’on pratique ce jeu et le jeu lui-même.

OBS

jeu de fers à cheval: Appellation populaire.

Terme(s)-clé(s)
  • jeu de fer à cheval

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2012-04-18

Anglais

Subject field(s)
  • Road Construction
  • Road Safety
DEF

The strip of land, usually grass-covered or landscaped, between the lanes for traffic going in opposite directions on some modern highways and expressways.

CONT

When crossing a dual carriageway, treat each half as a separate road. Wait at the central dividing strip (the central reserve) until there is a safe gap in the traffic.

OBS

Not to be confused with "traffic separator."

OBS

central reserve: term standardized by ISO.

OBS

central reserve; central reservation; median: terms proposed by the World Road Association.

Français

Domaine(s)
  • Construction des voies de circulation
  • Sécurité routière
DEF

Bande de terrain, généralement gazonnée, séparant deux chaussées de sens opposé.

CONT

Le terre-plein central peut comprendre un séparateur constitué par des glissières de sécurité dos à dos [...] Il peut aussi porter des haies d’essences appropriées au terrain destinées à éviter l'éblouissement. La largeur du terre-plein central varie de 6 à 13 m sans séparateur, de 3 à 6 m avec séparateur.

OBS

terre-plein central : terme normalisé par l’ISO.

OBS

terre-plein central : terme proposé par l’Association mondiale de la route.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Construcción de carreteras
  • Seguridad vial
DEF

Franja de terreno no destinado a la circulación que separa las dos calzadas de una autopista.

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2011-05-11

Anglais

Subject field(s)
  • Skiing and Snowboarding
CONT

During the relay events, the incoming skier's hand must be placed firmly on the body of the outgoing skier within the relay exchange zone.

Terme(s)-clé(s)
  • handover zone
  • relay handover zone

Français

Domaine(s)
  • Ski et surf des neiges
CONT

La zone de passage des relais [...] doit être rectangulaire avec une longueur de 30 mètres et une largeur suffisante, nettement marquée et clôturée, sur un terrain plat ou en légère montée près du départ et de l'arrivée.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Esquí y snowboard
Conserver la fiche 7

Fiche 8 2010-05-04

Anglais

Subject field(s)
  • Soil Science
  • Farming Techniques

Français

Domaine(s)
  • Science du sol
  • Techniques agricoles
DEF

Bandes de terrain, de quelques m de largeur, à végétation permanente, généralement de graminées, alternant avec des bandes cultivées, de 2 à plusieurs dam de largeur.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2007-03-29

Anglais

Subject field(s)
  • Track and Field
CONT

Steeplechase hurdles have a base on either side and must weigh 80-100 kg (176 1/2-220 1/2 lb). They are positioned across the three inside lanes.

CONT

The track has been designed with an outside steeplechase barrier and sprint lanes that go in both directions on each side of the track.

OBS

According to Canadian Amateur Track and Field Association, the term "barrier" is more appropriate in the steeplechase event. The term "hurdle" is used to describe the obstacle in the sprint hurdling events.

Français

Domaine(s)
  • Athlétisme
DEF

Obstacle artificiel que le coureur doit franchir dans le steeple.

OBS

La haie mesure entre 91, 1 cm et 91. 7 cm de haut et 3, 96 m au moins de largeur. La largeur de la barre supérieure de la haie est de 127 mm carrés. Le poids de la haie est entre 80 et 100 kilos. La haie a de chaque côté une base de 120 cm à 140 cm. Elle est placée sur la piste de manière à ce que 30 cm de leur barre supérieure, mesurés depuis le bord intérieur de la piste, se trouvent à l'intérieur du terrain.(Le Grand Robert).

OBS

Le terme «haie» est plus approprié pour les courses de sprint de haies. Association canadienne d’athlétisme amateur).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Atletismo
Conserver la fiche 9

Fiche 10 2007-02-17

Anglais

Subject field(s)
  • Track and Field
DEF

An obstacle (as in a steeplechase) consisting of a pool, stream or ditch of water.

CONT

The water jump including the hurdle, is 3.66 m in length and width. The water is 70 cm in depth in front of the hurdle and slopes to the level of the ground at the further end.

CONT

The water jump is the fourth jump in each lap.

OBS

There are seven water jumps to perform in the steeplechase event.

Terme(s)-clé(s)
  • water hazard

Français

Domaine(s)
  • Athlétisme
CONT

Le fossé d’eau mesure 3, 66 m de longueur et de largeur. La profondeur de l'eau est de 76 cm au pied de la haie et diminue progressivement jusqu'au niveau du terrain à l'autre extrémité du saut.

CONT

Le saut de rivière sera le quatrième obstacle de chaque tour.

OBS

Les coureurs doivent exécuter sept sauts de rivière au steeple.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Atletismo
OBS

Obstáculos.

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2006-11-23

Anglais

Subject field(s)
  • Geomorphology and Geomorphogeny
  • Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
CONT

A steep couloir runs down the centre of the mountain. [Example approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.]

OBS

couloir: term officially approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.

Français

Domaine(s)
  • Géomorphologie et géomorphogénie
  • Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
DEF

Profil de terrain encaissé dont la largeur est très inférieure à la longueur.

CONT

Un couloir raide se situe au milieu de la montagne. [Exemple entériné par le Comité d’uniformisation de la terminologie des bulletins d’avalanche.]

OBS

couloir : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie des bulletins d’avalanche.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2002-09-11

Anglais

Subject field(s)
  • Basketball
DEF

The line marking the limit of play at either end of the court.

CONT

At the midpoint of each end of the court, a basket is suspended so that its rim is 10 feet above floor level and about 4 feet in from a point above the end line of the court called the base line or end line.

CONT

The playing court shall be marked with sidelines, end lines and other lines as shown on the appended court diagram.

Terme(s)-clé(s)
  • base-line

Français

Domaine(s)
  • Basket-ball
CONT

Les lignes délimitant la longueur du terrain sont appelées lignes de touche, celles délimitant la largeur, lignes de fond.

OBS

Installations.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Básquetbol
Conserver la fiche 12

Fiche 13 2002-09-09

Anglais

Subject field(s)
  • Basketball
CONT

The playing court shall be marked with sidelines, end lines and other lines as shown on the appended court diagram.

Français

Domaine(s)
  • Basket-ball
CONT

Les lignes délimitant la longueur du terrain sont appelées lignes de touche, celles délimitant la largeur lignes de fond.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Básquetbol
Conserver la fiche 13

Fiche 14 2002-09-06

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
DEF

The outside boundaries of the playing surface. Such a line runs from the net to the baseline.

CONT

The singles sidelines are closer to the center of the court than the doubles sidelines.

CONT

Cross-court forehands can be dipped inside the tramlines, driven shots down the line can travel above head height at the net and still drop inside the base-line.

OBS

side line: term also used in badminton and table tennis.

PHR

Doubles sideline (=sideline for doubles match), inner sideline, outer sideline, service sideline, singles sideline (=sideline for singles match).

PHR

To cover a sideline.

PHR

The ball caught/clipped the sideline.

Terme(s)-clé(s)
  • tram line

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
DEF

Ligne délimitant la largeur du terrain.

CONT

Les lignes de côté pour le simple se situent à 4 pi 6 po (1,35 m) à l’intérieur des lignes de côté extrêmes. Ces lignes marquent aussi la limite de la zone de service au double.

OBS

Si qualifié, le terme «ligne de côté» peut être abrégé, p.ex.: «ligne de simple» (= ligne de côté pour le simple), «ligne de double» (=ligne de côté pour le double).

OBS

ligne de côté : employé aussi au tennis de table et au badminton.

OBS

ligne latérale : terme de badminton.

Terme(s)-clé(s)
  • ligne de simple
  • ligne de double

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
DEF

[Línea que traza] los límites laterales de la pista.

CONT

Las líneas que delimitan los extremos y lados de la pista se llaman, respectivamente, «línea de fondo» y «líneas laterales».

PHR

Líneas dobles, líneas individuales (=de sencillos).

OBS

"Línea lateral" se usa para el tenis y "línea de banda" para el tenis y el tenis de mesa.

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2001-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • Volleyball
CONT

Play is started by one player hitting the ball with his hand over the net from the service area behind the baseline.

Terme(s)-clé(s)
  • end-line
  • backline
  • back-line
  • endline
  • base-line
  • base line

Français

Domaine(s)
  • Volleyball
DEF

Ligne délimitant la largeur du terrain.

OBS

Le terrain de jeu mesure 18 m (lignes de côté) par 9 m (lignes de fond). La zone de service se situe derrière la ligne de fond, dans la zone libre, et cet espace est considéré hors des limites du terrain.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vóleibol
Conserver la fiche 15

Fiche 16 2000-03-16

Anglais

Subject field(s)
  • Volleyball
OBS

Boundary lines. The court shall be marked by lines 5 cm (2") wide, which shall be drawn at least 2 m (6'6") from all obstructions. These lines are included in the playing area.

Français

Domaine(s)
  • Volleyball
OBS

Le terrain doit être délimité par des lignes de 5 cm de largeur, tracées à l'intérieur du terrain de jeu. Il devra être situé à moins de 2 m de tout obstacle.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1995-07-18

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
DEF

The outside boundary of the service court. In singles, the side service line is also the sideline.

CONT

For the doubles game, the court shall be 10.97 m in width, i.e. 1.37 m wider on each side than the court for the singles game, and those portions of the singles sidelines which lie between the two service-lines shall be called service side-lines.

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
CONT

En double, le terrain a 10, 97 mètres de large, soit une largeur supplémentaire de 1, 37 mètre de chaque côté. Les lignes de côté du simple deviennent les lignes latérales de service entre le filet et les lignes de service.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1988-10-25

Anglais

Subject field(s)
  • Long-Distance Pipelines
  • Oil and Natural Gas Distribution

Français

Domaine(s)
  • Canalisations à grande distance
  • Distribution du pétrole et du gaz naturel
CONT

Lorsque la zone spongieuse se présente à proximité d’une forêt traversée par la piste et que les branchages produits lors du déboisage ne sont pas récupérés par les propriétaires, ces branchages, plutôt que d’être brûlés, peuvent être utilisés pour consolider à peu de frais le mauvais terrain. Étalés sur la largeur nécessaire au passage des engins, ils forment ce que l'on appelle le rip-rap. À défaut de branchages, on peut constituer le rip-rap avec des fagots. Branchages ou fagots s’enfoncent dans la boue, jusqu'à ce qu'ils rencontrent le sol ferme. Ils rehaussent en quelque sorte l'assise de circulation et limitent l'enfoncement des engins qui «pataugent», mais ne s’enlisent pas.

OBS

rip-rap : terme anglais qui semble se traduire par l’équivalent «enrochement».

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1986-05-27

Anglais

Subject field(s)
  • Canals
  • Transport of Water (Water Supply)

Français

Domaine(s)
  • Canaux
  • Adduction d'eau (Alimentation en eau)
DEF

Largeur du terrain occupé par une section de canal ou acquis pour une section de canal, y compris ses bermes intérieures, ses cavaliers, ses emprunts de terres extérieures et ses banquettes.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1983-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Urban Planning

Français

Domaine(s)
  • Aménagement urbain
OBS

... la distance horizontale entre les lignes latérales du terrain... [Les termes "largeur du terrain" et "largeur du lot"] ne sont interchangeables que lorsque le terrain en question se compose d’un seul lot cadastré. En règle générale, donc, c'est le terme "largeur du terrain" qu'il convient d’employer dans tous les contextes autres que celui du lotissement ou du cadastre.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1983-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Urban Planning
OBS

The average horizontal distance between the side lot lines measured at right angles to the lot depth.

Français

Domaine(s)
  • Aménagement urbain
OBS

... la distance horizontale entre les lignes latérales du terrain... [Les termes "largeur du terrain" et "largeur du lot"] ne sont interchangeables que lorsque le terrain en question se compose d’un seul lot cadastré. En règle générale, donc, c'est le terme "largeur du terrain" qu'il convient d’employer dans tous les contextes autres que celui du lotissement ou du cadastre.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :