TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
LEST FIXE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-06-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Cranes (Hoisting and Lifting)
- Cranes (Construction Sites)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- static tower crane
1, fiche 1, Anglais, static%20tower%20crane
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
AEB building ... One static tower crane was set up for the material delivery and formwork transportation. After completion of the concrete frame, scaffolding was erected for the external finishing with wall tiles. 2, fiche 1, Anglais, - static%20tower%20crane
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Grues (Levage)
- Grues (Chantiers)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- grue à tour stationnaire
1, fiche 1, Français, grue%20%C3%A0%20tour%20stationnaire
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- grue à tour à poste fixe 1, fiche 1, Français, grue%20%C3%A0%20tour%20%C3%A0%20poste%20fixe
nom féminin
- grue à tour statique 2, fiche 1, Français, grue%20%C3%A0%20tour%20statique
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Il y a deux catégories de grues à tour : les grues à montage rapide tournant du bas où le mât de la grue est solidaire de la plate-forme tournante de l’appareil. Dans cette configuration, le mât tourne avec la flèche; les grues à tour pour lesquelles le mât est fixe et où l’ensemble de la partie supérieure pivote au sommet du mât. [...] Les grues à tour se rencontrent dans les chantiers de bâtiment, de travaux publics et également sur les parcs de stockage d’usine, ainsi que sur les chantiers navals. Elles sont utilisées dans diverses configurations selon les impératifs du chantier : --En déplacement sur voie c’est-à-dire en translation sur un châssis ou sur une remorque; --Stationnaires sur châssis; sur pieds de scellement. Dans le cas particulier de la construction d’un édifice de grande hauteur on peut également rencontrer la grue à tour : ancrée au bâtiment par l’intermédiaire de cadres; haubanée au sol ou au bâtiment par l’intermédiaire de câbles [...] 3, fiche 1, Français, - grue%20%C3%A0%20tour%20stationnaire
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
La grue à tour classique [...] présente un certain nombre de variantes : grues à tour sur portique, grues à poste fixe(la plate-forme et le lest sont remplacés par un ancrage direct du mât au sol), grues hissables [...] 4, fiche 1, Français, - grue%20%C3%A0%20tour%20stationnaire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-11-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Storage of Oil and Natural Gas
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- dip-weight
1, fiche 2, Anglais, dip%2Dweight
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Weight attached to a steel dip-tape of sufficient mass to keep the tape taut and of such shape as to facilitate the penetration of any sludge that might be present on the dip-point or the dip-plate. [Definition standardized by ISO.] 1, fiche 2, Anglais, - dip%2Dweight
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
dip-weight: term standardized by ISO. 2, fiche 2, Anglais, - dip%2Dweight
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- dip weight
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Stockage du pétrole et du gaz naturel
Fiche 2, La vedette principale, Français
- lest gradué
1, fiche 2, Français, lest%20gradu%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Lest fixé à un ruban de pige, d’une mase suffisante pour que le ruban soit bien tendu et d’une forme telle qu'il puisse traverser facilement des boues éventuelles au niveau du point de référence inférieur ou de la plaque de touche. [Définition normalisée par l'ISO. ] 1, fiche 2, Français, - lest%20gradu%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
lest gradué : terme normalisé par l’ISO. 2, fiche 2, Français, - lest%20gradu%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1977-04-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Cargo (Water Transport)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- free surface
1, fiche 3, Anglais, free%20surface
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- loose water 1, fiche 3, Anglais, loose%20water
correct, moins fréquent
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Any body of liquid in a ship which has an unconfined upper surface, free to remain parallel to the horizontal as the ship rolls and pitches, is said to have a free surface. Free surface always has a deleterious effect on transverse stability, which varies as the cube of the breadth of the free surface, parallel to the ship's beam. 1, fiche 3, Anglais, - free%20surface
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Cargaisons (Transport par eau)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- surface libre
1, fiche 3, Français, surface%20libre
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Nous savons qu'au point de vue stabilité transversale, un lest liquide à surface libre détermine une diminution de stabilité, par rapport au même lest considéré comme fixe,(...) Il suffit évidemment de supprimer la surface libre de ce liquide pour pouvoir le considérer comme un poids fixe. 1, fiche 3, Français, - surface%20libre
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :