TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
LIGNE AIDE [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-05-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Communication and Information Management
- Internet and Telematics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Digital Citizen Contribution Program
1, fiche 1, Anglais, Digital%20Citizen%20Contribution%20Program
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Digital Citizen Contribution Program supports the priorities of the Digital Citizen Initiative by providing time-limited financial assistance for research and citizen-focused activities. The Program aims to support democracy and social inclusion in Canada by enhancing and/or supporting efforts to counter online disinformation and other online harms and threats. 1, fiche 1, Anglais, - Digital%20Citizen%20Contribution%20Program
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Digital Citizen Contribution Programme
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion des communications et de l'information
- Internet et télématique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Programme de contributions en matière de citoyenneté numérique
1, fiche 1, Français, Programme%20de%20contributions%20en%20mati%C3%A8re%20de%20citoyennet%C3%A9%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le Programme de contributions en matière de citoyenneté numérique appuie les priorités de l'Initiative de citoyenneté numérique en fournissant une aide financière de durée limitée pour la recherche et les activités axées sur les citoyens. Le Programme améliore et soutient les efforts de lutte contre la désinformation en ligne et les autres préjudices et menaces à la démocratie et à l'inclusion sociale du Canada. 1, fiche 1, Français, - Programme%20de%20contributions%20en%20mati%C3%A8re%20de%20citoyennet%C3%A9%20num%C3%A9rique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-05-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Fire-Fighting Techniques
- Brush, Prairie and Forest Fires
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- machine-constructed fire line
1, fiche 2, Anglais, machine%2Dconstructed%20fire%20line
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- machine fire line 2, fiche 2, Anglais, machine%20fire%20line
correct
- machine line 3, fiche 2, Anglais, machine%20line
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A strip of ground where flammable material such as vegetation has been removed with mechanized equipment in order to prevent a fire from spreading. 4, fiche 2, Anglais, - machine%2Dconstructed%20fire%20line
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Construct hand or machine fire lines where needed to contain the fire. 2, fiche 2, Anglais, - machine%2Dconstructed%20fire%20line
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- machine-constructed fireline
- machine fireline
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Manœuvres d'intervention (incendies)
- Incendies de végétation
Fiche 2, La vedette principale, Français
- ligne d'arrêt créée mécaniquement
1, fiche 2, Français, ligne%20d%27arr%C3%AAt%20cr%C3%A9%C3%A9e%20m%C3%A9caniquement
proposition, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- ligne d'arrêt mécanisée 2, fiche 2, Français, ligne%20d%27arr%C3%AAt%20m%C3%A9canis%C3%A9e
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Bande de terre de laquelle les matériaux inflammables tels les végétaux sont éliminés à l’aide de machines afin d’empêcher la propagation d’un feu. 1, fiche 2, Français, - ligne%20d%27arr%C3%AAt%20cr%C3%A9%C3%A9e%20m%C3%A9caniquement
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ligne d’arrêt mécanisée : L'emploi de la désignation «ligne d’arrêt mécanisée» est déconseillé pour nommer une ligne d’arrêt construite à l'aide de machines. En effet, l'adjectif «mécanisé» peut être employé pour qualifier une action effectuée à l'aide de machines, mais non pour qualifier le résultat de cette action. 1, fiche 2, Français, - ligne%20d%27arr%C3%AAt%20cr%C3%A9%C3%A9e%20m%C3%A9caniquement
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-12-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Sociology of Work
- Human Behaviour
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Preventing Harassment and Violence in the Workplace for Managers and Health and Safety Committees
1, fiche 3, Anglais, Preventing%20Harassment%20and%20Violence%20in%20the%20Workplace%20for%20Managers%20and%20Health%20and%20Safety%20Committees
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
This online self-paced course clarifies the responsibilities of the employer and provides information for managers and supervisors at all levels, and for health and safety committee members and representatives, on how to prevent and resolve workplace harassment and violence. Through case studies, participants will learn to identify examples of harassment and violent behaviours by managers and supervisors and acquire an understanding of their responsibilities to prevent and respond to incidents of workplace harassment and violence. 1, fiche 3, Anglais, - Preventing%20Harassment%20and%20Violence%20in%20the%20Workplace%20for%20Managers%20and%20Health%20and%20Safety%20Committees
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
WMT102: a Canada School of Public Service course code. 2, fiche 3, Anglais, - Preventing%20Harassment%20and%20Violence%20in%20the%20Workplace%20for%20Managers%20and%20Health%20and%20Safety%20Committees
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Preventing Harassment and Violence in the Work Place for Managers and Health and Safety Committees
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de cours
- Sociologie du travail
- Comportement humain
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Prévention du harcèlement et de la violence dans le lieu de travail pour les gestionnaires et les comités de santé et de sécurité
1, fiche 3, Français, Pr%C3%A9vention%20du%20harc%C3%A8lement%20et%20de%20la%20violence%20dans%20le%20lieu%20de%20travail%20pour%20les%20gestionnaires%20et%20les%20comit%C3%A9s%20de%20sant%C3%A9%20et%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ce cours en ligne à rythme libre explique en détail les responsabilités de l'employeur et fournit de l'information aux gestionnaires et aux superviseurs de tous les niveaux ainsi qu'aux membres et représentants des comités de santé et sécurité sur la façon de prévenir et de régler les incidents de harcèlement et de violence dans le lieu de travail. À l'aide d’études de cas, les participants apprendront à reconnaître les circonstances où les comportements d’un gestionnaire ou d’un superviseur constituent du harcèlement et de la violence, et ils acquerront une compréhension de leurs responsabilités en matière de prévention des incidents de harcèlement et de violence dans le lieu de travail, et d’intervention. 1, fiche 3, Français, - Pr%C3%A9vention%20du%20harc%C3%A8lement%20et%20de%20la%20violence%20dans%20le%20lieu%20de%20travail%20pour%20les%20gestionnaires%20et%20les%20comit%C3%A9s%20de%20sant%C3%A9%20et%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
WMT102 : code de cours de l’École de la fonction publique du Canada. 2, fiche 3, Français, - Pr%C3%A9vention%20du%20harc%C3%A8lement%20et%20de%20la%20violence%20dans%20le%20lieu%20de%20travail%20pour%20les%20gestionnaires%20et%20les%20comit%C3%A9s%20de%20sant%C3%A9%20et%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-10-24
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Sociology of Work
- Human Behaviour
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Preventing Harassment and Violence in the Workplace for Employees
1, fiche 4, Anglais, Preventing%20Harassment%20and%20Violence%20in%20the%20Workplace%20for%20Employees
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
This online self-paced course provides an overview of the regulations that serve to prevent and resolve incidents of workplace harassment and violence in the federal public service. Through examples and case studies, participants will acquire a practical understanding of how to recognize, prevent and report incidents of harassment and violence in their workplace. 1, fiche 4, Anglais, - Preventing%20Harassment%20and%20Violence%20in%20the%20Workplace%20for%20Employees
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
WMT101: a Canada School of Public Service course code. 2, fiche 4, Anglais, - Preventing%20Harassment%20and%20Violence%20in%20the%20Workplace%20for%20Employees
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Preventing Harassment and Violence in the Work Place for Employees
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de cours
- Sociologie du travail
- Comportement humain
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Prévention du harcèlement et de la violence dans le lieu de travail pour les employés
1, fiche 4, Français, Pr%C3%A9vention%20du%20harc%C3%A8lement%20et%20de%20la%20violence%20dans%20le%20lieu%20de%20travail%20pour%20les%20employ%C3%A9s
correct, nom féminin, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Ce cours en ligne à rythme libre fournit un aperçu du règlement qui sert à prévenir et à régler les incidents de harcèlement et de violence dans les lieux de travail de la fonction publique fédérale. À l'aide d’exemples et d’études de cas, les participants acquerront une compréhension pratique de la façon de reconnaître, de prévenir et de signaler les incidents de harcèlement et de violence dans leur lieu de travail. 1, fiche 4, Français, - Pr%C3%A9vention%20du%20harc%C3%A8lement%20et%20de%20la%20violence%20dans%20le%20lieu%20de%20travail%20pour%20les%20employ%C3%A9s
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
WMT101 : code de cours de l’École de la fonction publique du Canada. 2, fiche 4, Français, - Pr%C3%A9vention%20du%20harc%C3%A8lement%20et%20de%20la%20violence%20dans%20le%20lieu%20de%20travail%20pour%20les%20employ%C3%A9s
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2023-10-17
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Sociology of Old Age
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Elder Mistreatment Helpline
1, fiche 5, Anglais, Elder%20Mistreatment%20Helpline
correct, Québec
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- LAAA 1, fiche 5, Anglais, LAAA
correct, Québec
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Sociologie de la vieillesse
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Ligne Aide Abus Aînés
1, fiche 5, Français, Ligne%20Aide%20Abus%20A%C3%AEn%C3%A9s
correct, nom féminin, Québec
Fiche 5, Les abréviations, Français
- LAAA 1, fiche 5, Français, LAAA
correct, nom féminin, Québec
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
La Ligne Aide Abus Aînés a pour mandat de développer et d’opérationnaliser une ligne téléphonique nationale d’écoute, d’intervention ponctuelle, de crise et de référence spécialisée en matière de maltraitance envers les personnes aînées. 1, fiche 5, Français, - Ligne%20Aide%20Abus%20A%C3%AEn%C3%A9s
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Implantée au CIUSSS [Centre intégré universitaire de santé et de services sociaux] du Centre-Ouest de l'île de Montréal, la Ligne Aide Abus Aînés est financée par le Secrétariat aux aînés. 1, fiche 5, Français, - Ligne%20Aide%20Abus%20A%C3%AEn%C3%A9s
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2023-09-13
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Commercial Fishing
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- trolling line
1, fiche 6, Anglais, trolling%20line
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- troll line 2, fiche 6, Anglais, troll%20line
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A trolling line is a line with one or more baited hooks (or lures) towed behind a boat. The boat may tow many lines, often from outriggers ... or a single line hand-tended by a small crew in a dinghy ... The lines may be near the surface or some distance below the surface depending on where in the water column the fish aggregate, which can be adjusted by the amount of weight on each line, the length of the line and the towing speed. 3, fiche 6, Anglais, - trolling%20line
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Pêche commerciale
- Chasse et pêche sportive
Fiche 6, La vedette principale, Français
- ligne de traîne
1, fiche 6, Français, ligne%20de%20tra%C3%AEne
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- ligne traînante 2, fiche 6, Français, ligne%20tra%C3%AEnante
correct, nom féminin
- ligne traînée 3, fiche 6, Français, ligne%20tra%C3%AEn%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Une ligne de traîne est une ligne à laquelle sont fixés un ou plusieurs hameçons appâtés(ou leurres) et qui est remorquée par un bateau. Le bateau peut tracter de nombreuses lignes, souvent à l'aide de tangons [...] ou une seule ligne tendue à la main par un petit équipage dans un canot pneumatique [...] Les lignes peuvent être mouillées près de la surface ou à une certaine profondeur, en fonction de l'endroit de la colonne d’eau où se trouvent les poissons. Cela peut être ajusté par la quantité de lests disposés sur chaque ligne, la longueur des lignes et la vitesse de remorquage. 4, fiche 6, Français, - ligne%20de%20tra%C3%AEne
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2023-05-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Commercial Fishing
- Collaboration with the FAO
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- mechanized reel
1, fiche 7, Anglais, mechanized%20reel
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
[A tuna] handline is a fishing gear composed of a single vertical line with one barbed hook at the distal point. [The line] must be strong enough to hold the fish and withstand the combined force of its weight, swimming power and determination to escape. Handlines can be set and hauled either manually or by [a] mechanized reel. It is operated by simply dropping the baited hook into the level of the sea where tuna are found abundant. 1, fiche 7, Anglais, - mechanized%20reel
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- mechanised reel
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Pêche commerciale
- Collaboration avec la FAO
Fiche 7, La vedette principale, Français
- moulinet mécanisé
1, fiche 7, Français, moulinet%20m%C3%A9canis%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
La ligne à main servant à pêcher le thon est un engin composé d’une seule ligne verticale garnie d’un hameçon à ardillon à son extrémité distale. [...] La ligne doit être suffisamment robuste pour tenir le poisson tout en résistant aux forces combinées de son poids, de sa puissance de nage et de ses efforts pour s’échapper. Les lignes à main peuvent être mises à l'eau et relevées manuellement ou à l'aide d’un moulinet mécanisé. Elles sont opérées en laissant simplement tomber l'hameçon appâté à la hauteur d’eau où les thons abondent. 2, fiche 7, Français, - moulinet%20m%C3%A9canis%C3%A9
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2022-09-09
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Mental health and hygiene
- Indigenous Peoples
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Hope For Wellness Helpline
1, fiche 8, Anglais, Hope%20For%20Wellness%20Helpline
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The Hope for Wellness Helpline offers immediate mental health counselling and crisis intervention to all Indigenous peoples across Canada. 1, fiche 8, Anglais, - Hope%20For%20Wellness%20Helpline
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Hope For Wellness Help-Line
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Hygiène et santé mentales
- Peuples Autochtones
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Ligne d'écoute d'espoir pour le mieux-être
1, fiche 8, Français, Ligne%20d%27%C3%A9coute%20d%27espoir%20pour%20le%20mieux%2D%C3%AAtre
correct, nom féminin, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
La Ligne d’écoute d’espoir pour le mieux-être apporte une aide immédiate en offrant du counseling et des services d’intervention en cas de crise à tous les peuples autochtones au Canada. 1, fiche 8, Français, - Ligne%20d%27%C3%A9coute%20d%27espoir%20pour%20le%20mieux%2D%C3%AAtre
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2022-06-24
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Commercial Fishing
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- longline fishing
1, fiche 9, Anglais, longline%20fishing
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- longlining 1, fiche 9, Anglais, longlining
correct
- long lining 2, fiche 9, Anglais, long%20lining
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
... a commercial ... angling technique that uses a long main line with baited hooks attached at intervals via short branch lines called snoods or gangions. 3, fiche 9, Anglais, - longline%20fishing
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- long-line fishing
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Pêche commerciale
Fiche 9, La vedette principale, Français
- pêche à la palangre
1, fiche 9, Français, p%C3%AAche%20%C3%A0%20la%20palangre
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
[La] pêche à la palangre [utilise des engins qui] consistent en de longues lignes sur lesquelles sont fixés des hameçons appâtés à l'aide d’«avançons», c'est-à-dire de courts bouts de ligne qui partent de la ligne principale. 2, fiche 9, Français, - p%C3%AAche%20%C3%A0%20la%20palangre
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Colaboración con la FAO
- Pesca comercial
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- pesca com palangre
1, fiche 9, Espagnol, pesca%20com%20palangre
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2022-06-21
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Social Services and Social Work
- Clinical Psychology
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- crisis line
1, fiche 10, Anglais, crisis%20line
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- distress line 2, fiche 10, Anglais, distress%20line
correct
- crisis telephone line 3, fiche 10, Anglais, crisis%20telephone%20line
correct
- crisis phone line 3, fiche 10, Anglais, crisis%20phone%20line
correct
- distress telephone line 4, fiche 10, Anglais, distress%20telephone%20line
correct
- distress phone line 5, fiche 10, Anglais, distress%20phone%20line
correct
- emergency hotline 6, fiche 10, Anglais, emergency%20hotline
correct
- crisis hotline 7, fiche 10, Anglais, crisis%20hotline
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
If you want to help someone in crisis, try ... connecting them with a crisis line[, a] counsellor[, a] trusted person (neighbour, friend, family member or Elder). 8, fiche 10, Anglais, - crisis%20line
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Services sociaux et travail social
- Psychologie clinique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- ligne d'écoute téléphonique
1, fiche 10, Français, ligne%20d%27%C3%A9coute%20t%C3%A9l%C3%A9phonique
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- ligne d'écoute 2, fiche 10, Français, ligne%20d%27%C3%A9coute
correct, nom féminin
- ligne d'aide 3, fiche 10, Français, ligne%20d%27aide
correct, nom féminin
- ligne de crise 4, fiche 10, Français, ligne%20de%20crise
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Si vous voulez aider une personne en situation de crise, essayez [...] de la diriger vers un conseiller[,] une ligne d’écoute téléphonique[,] une personne de confiance (voisin, un ami, membre de la famille ou aîné). 5, fiche 10, Français, - ligne%20d%27%C3%A9coute%20t%C3%A9l%C3%A9phonique
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
La ligne d’aide s’adresse aux personnes vivant de la solitude, une période difficile ou de la détresse psychologique et qui désirent en parler pour être aidées. 3, fiche 10, Français, - ligne%20d%27%C3%A9coute%20t%C3%A9l%C3%A9phonique
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Servicios sociales y trabajo social
- Psicología clínica
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- línea telefónica de ayuda
1, fiche 10, Espagnol, l%C3%ADnea%20telef%C3%B3nica%20de%20ayuda
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- línea telefónica de emergencia 2, fiche 10, Espagnol, l%C3%ADnea%20telef%C3%B3nica%20de%20emergencia
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Línea de atención a la conducta suicida. [...] Se trata de una línea telefónica de ayuda a las personas con pensamientos, ideaciones o riesgo de conducta suicida, y a sus familiares y allegados, básicamente a través de la contención emocional por medio de la escucha activa [...] 3, fiche 10, Espagnol, - l%C3%ADnea%20telef%C3%B3nica%20de%20ayuda
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
En relación con la salud mental infantil en Chile, encontramos algunas cifras alarmantes. […] Es así como […] nos encontramos con distintas formas de apoyo a la comunidad, siendo una de ellas los servicios telefónicos de ayuda. Las líneas telefónicas de emergencia son […] un método emergente de intervención en crisis. 2, fiche 10, Espagnol, - l%C3%ADnea%20telef%C3%B3nica%20de%20ayuda
Fiche 11 - données d’organisme interne 2022-02-18
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Communication and Information Management
- Occupational Training
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Building Your Professional Network
1, fiche 11, Anglais, Building%20Your%20Professional%20Network
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
This online self-paced course examines the communication skills required to establish an effective business network, and provides a rationale and best practices for maintaining this network. Participants will gain insight into how to leverage networking opportunities to build rapport and how to use business contacts to achieve specific career goals. 1, fiche 11, Anglais, - Building%20Your%20Professional%20Network
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
D006: a Canada School of Public Service course code. 2, fiche 11, Anglais, - Building%20Your%20Professional%20Network
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de cours
- Gestion des communications et de l'information
- Orientation professionnelle
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Bâtir votre réseau professionnel
1, fiche 11, Français, B%C3%A2tir%20votre%20r%C3%A9seau%20professionnel
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Ce cours en ligne à rythme libre examine les compétences en matière de communication requises pour établir un réseau professionnel efficace, explique pourquoi il est important de maintenir ce réseau et présente des pratiques exemplaires permettant d’y parvenir. Les participants découvriront comment profiter des occasions de réseautage pour tisser des liens et comment tirer parti de l'aide de leurs contacts professionnels pour atteindre leurs objectifs de carrière. 1, fiche 11, Français, - B%C3%A2tir%20votre%20r%C3%A9seau%20professionnel
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
D006 : code de cours de l’École de la fonction publique du Canada. 2, fiche 11, Français, - B%C3%A2tir%20votre%20r%C3%A9seau%20professionnel
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2022-01-26
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Computer Programs and Programming
- Records Management (Management)
- Federal Administration
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Getting Around in GCdocs16
1, fiche 12, Anglais, Getting%20Around%20in%20GCdocs16
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
This online self-paced course explains how to use the basic tools in GCdocs16 and navigate workspaces using the Classic View interface. Participants will learn how to access personal and enterprise workspaces in GCdocs and practise performing basic operations. 1, fiche 12, Anglais, - Getting%20Around%20in%20GCdocs16
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
I021: a Canada School of Public Service course code. 2, fiche 12, Anglais, - Getting%20Around%20in%20GCdocs16
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de cours
- Programmes et programmation (Informatique)
- Gestion des documents (Gestion)
- Administration fédérale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Trouver ses repères dans GCdocs16
1, fiche 12, Français, Trouver%20ses%20rep%C3%A8res%20dans%20GCdocs16
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Ce cours en ligne à rythme libre explique la façon d’utiliser les outils de base de GCdocs16 et de naviguer dans les espaces de travail à l'aide de l'interface d’affichage classique. Les participants apprendront comment accéder aux espaces de travail personnel et entreprise dans GCdocs et ils s’exerceront à accomplir des tâches de base. 1, fiche 12, Français, - Trouver%20ses%20rep%C3%A8res%20dans%20GCdocs16
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
I021 : code de cours de l’École de la fonction publique du Canada. 2, fiche 12, Français, - Trouver%20ses%20rep%C3%A8res%20dans%20GCdocs16
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2022-01-13
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Communication and Information Management
- IT Security
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Access to Information and Privacy Fundamentals
1, fiche 13, Anglais, Access%20to%20Information%20and%20Privacy%20Fundamentals
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
This online self-paced course for employees who handle access to information requests provides an overview of the Access to Information Act and the Privacy Act and outlines the steps to follow when receiving a request. By exploring different scenarios, participants will become familiar with the various processes and better understand their roles and responsibilities towards protecting personal information. 1, fiche 13, Anglais, - Access%20to%20Information%20and%20Privacy%20Fundamentals
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
I015: a Canada School of Public Service course code. 2, fiche 13, Anglais, - Access%20to%20Information%20and%20Privacy%20Fundamentals
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de cours
- Gestion des communications et de l'information
- Sécurité des TI
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Cours de base sur l'accès à l'information et la protection des renseignements personnels
1, fiche 13, Français, Cours%20de%20base%20sur%20l%27acc%C3%A8s%20%C3%A0%20l%27information%20et%20la%20protection%20des%20renseignements%20personnels
correct, nom masculin, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Ce cours en ligne à rythme libre, destiné aux employés qui traitent les demandes d’accès à l'information, décrit les étapes du traitement d’une demande et fournit un aperçu de la Loi sur l'accès à l'information et de la Loi sur la protection des renseignements personnels. À l'aide de différentes mises en situation, les participants apprendront à connaître les divers processus et à mieux comprendre leur rôle et leurs responsabilités à l'égard de la protection des renseignements personnels. 1, fiche 13, Français, - Cours%20de%20base%20sur%20l%27acc%C3%A8s%20%C3%A0%20l%27information%20et%20la%20protection%20des%20renseignements%20personnels
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
I015 : code de cours de l’École de la fonction publique du Canada. 2, fiche 13, Français, - Cours%20de%20base%20sur%20l%27acc%C3%A8s%20%C3%A0%20l%27information%20et%20la%20protection%20des%20renseignements%20personnels
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2021-02-01
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- User Productivity Kit
1, fiche 14, Anglais, User%20Productivity%20Kit
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- UPK 1, fiche 14, Anglais, UPK
correct
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The User Productivity Kit (UPK) is the PeopleSoft online help and training facility. 2, fiche 14, Anglais, - User%20Productivity%20Kit
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- trousse de soutien à la productivité des utilisateurs
1, fiche 14, Français, trousse%20de%20soutien%20%C3%A0%20la%20productivit%C3%A9%20des%20utilisateurs
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
- TSPU 1, fiche 14, Français, TSPU
correct, nom féminin
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
La Trousse de soutien à la productivité des Utilisateurs(TSPU) est le site en ligne d’aide et de formation de PeopleSoft. 2, fiche 14, Français, - trousse%20de%20soutien%20%C3%A0%20la%20productivit%C3%A9%20des%20utilisateurs
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2021-01-11
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Aircraft Propulsion Systems
- Propulsion of Water-Craft
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- shaft horsepower
1, fiche 15, Anglais, shaft%20horsepower
correct, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- SHP 2, fiche 15, Anglais, SHP
correct, uniformisé
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- shaft power 3, fiche 15, Anglais, shaft%20power
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
shaft horsepower; SHP: designations officially approved by the Aeronautical Terminology Standardization Committee (ATSC) - Helicopters. 4, fiche 15, Anglais, - shaft%20horsepower
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Propulsion des aéronefs
- Propulsion des bateaux
Fiche 15, La vedette principale, Français
- puissance sur l'arbre
1, fiche 15, Français, puissance%20sur%20l%27arbre
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
- SHP 2, fiche 15, Français, SHP
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 15, Les synonymes, Français
- puissance à l'arbre 3, fiche 15, Français, puissance%20%C3%A0%20l%27arbre
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Puissance mesurée à l'aide d’un torsiomètre sur une portion calibrée de la ligne d’arbre. 3, fiche 15, Français, - puissance%20sur%20l%27arbre
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
puissance sur l’arbre; SHP : désignations uniformisées par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Hélicoptères. 4, fiche 15, Français, - puissance%20sur%20l%27arbre
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2020-10-14
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Educational Institutions
- Internet and Telematics
- Collaboration with the OQLF
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- virtual campus
1, fiche 16, Anglais, virtual%20campus
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- digital campus 2, fiche 16, Anglais, digital%20campus
correct
- online campus 3, fiche 16, Anglais, online%20campus
correct
- electronic campus 4, fiche 16, Anglais, electronic%20campus
correct, moins fréquent
- e-campus 5, fiche 16, Anglais, e%2Dcampus
correct, moins fréquent
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A higher education institution's digital environment that brings together all its online educational services. 6, fiche 16, Anglais, - virtual%20campus
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
An online campus was conceived, designed and implemented to allow students not only to take courses completely online, but to register for classes, pay tuition, order books, seek academic advising, and search for resources—all using the World Wide Web. 3, fiche 16, Anglais, - virtual%20campus
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
virtual campus; digital campus; online campus; electronic campus; e-campus: Although the terms "virtual," "digital," "online," "electronic" and the element "e-" have slightly different meanings, they are used interchangeably in this context. 7, fiche 16, Anglais, - virtual%20campus
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- on-line campus
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Établissements d'enseignement
- Internet et télématique
- Collaboration avec l'OQLF
Fiche 16, La vedette principale, Français
- campus virtuel
1, fiche 16, Français, campus%20virtuel
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- campus numérique 2, fiche 16, Français, campus%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin
- campus en ligne 3, fiche 16, Français, campus%20en%20ligne
correct, nom masculin
- campus digital 4, fiche 16, Français, campus%20digital
à éviter, calque, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Environnement numérique d’un établissement d’enseignement supérieur qui regroupe l’ensemble de ses services éducatifs accessibles en ligne. 4, fiche 16, Français, - campus%20virtuel
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
On trouve donc sur un campus en ligne les mêmes informations, services et prestations que dans une université en présence. Une présentation de l'offre des formations, des outils d’aide à l'orientation, des dossiers d’inscription en ligne mais aussi des forums interactifs hebdomadaires sont autant d’éléments accessibles sur les campus numériques. 5, fiche 16, Français, - campus%20virtuel
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
campus virtuel; campus numérique; campus en ligne : Bien que les termes «virtuel», «numérique» et «en ligne» aient des sens légèrement différents, ils sont utilisés de façon interchangeable dans ce contexte. 6, fiche 16, Français, - campus%20virtuel
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Establecimientos de enseñanza
- Internet y telemática
- Colaboración con la OQLF
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- campus virtual
1, fiche 16, Espagnol, campus%20virtual
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2020-08-31
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Animal Anatomy
- Fish
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- lateral line
1, fiche 17, Anglais, lateral%20line
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- lateral line system 2, fiche 17, Anglais, lateral%20line%20system
correct
- LLS 2, fiche 17, Anglais, LLS
correct
- LLS 2, fiche 17, Anglais, LLS
- lateral line organ 3, fiche 17, Anglais, lateral%20line%20organ
correct
- LLO 3, fiche 17, Anglais, LLO
correct
- LLO 3, fiche 17, Anglais, LLO
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A sensory organ along the side, usually consisting of a tube opening through pores in the scales, which may detect currents, waves, and low frequency sounds in the water. 4, fiche 17, Anglais, - lateral%20line
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Anatomie animale
- Poissons
Fiche 17, La vedette principale, Français
- ligne latérale
1, fiche 17, Français, ligne%20lat%C3%A9rale
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- système latéral 2, fiche 17, Français, syst%C3%A8me%20lat%C3%A9ral
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Organe sensoriel (terminaison nerveuse) situé dans la peau et n’existant que chez les poissons et les batraciens aquatiques [qui] sert à percevoir le courant et les résistances de l’eau. 3, fiche 17, Français, - ligne%20lat%C3%A9rale
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
La ligne latérale est constituée des orifices d’organes sensitifs ou neuromastes; innervée par une branche du nerf auditif, elle assure la perception par l'animal de toutes les variations de pression du milieu ambiant. C'est une aide à la nage et un détecteur de toute présence. 4, fiche 17, Français, - ligne%20lat%C3%A9rale
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Anatomía animal
- Peces
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- línea lateral
1, fiche 17, Espagnol, l%C3%ADnea%20lateral
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2020-07-30
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Public Administration
- Communication and Information Management
- Protection of Life
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Guideline on Defining Authentication Requirements
1, fiche 18, Anglais, Guideline%20on%20Defining%20Authentication%20Requirements
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
[The] Guideline on Defining Authentication Requirements assists departments and agencies in defining the authentication requirements for delivery of programs and services. 1, fiche 18, Anglais, - Guideline%20on%20Defining%20Authentication%20Requirements
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- Defining Authentication Requirements Guideline
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration publique
- Gestion des communications et de l'information
- Sécurité des personnes
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Ligne directrice sur la définition des exigences en matière d'authentification
1, fiche 18, Français, Ligne%20directrice%20sur%20la%20d%C3%A9finition%20des%20exigences%20en%20mati%C3%A8re%20d%27authentification
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
[La] Ligne directrice sur la définition des exigences en matière d’authentification aide les ministères et les organismes à définir les exigences d’authentification aux fins de l'exécution des programmes et de la prestation des services. 1, fiche 18, Français, - Ligne%20directrice%20sur%20la%20d%C3%A9finition%20des%20exigences%20en%20mati%C3%A8re%20d%27authentification
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
- Administración pública
- Gestión de las comunicaciones y la información
- Protección de las personas
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- Pauta sobre la Definición de las Exigencias de Autentificación
1, fiche 18, Espagnol, Pauta%20sobre%20la%20Definici%C3%B3n%20de%20las%20Exigencias%20de%20Autentificaci%C3%B3n
proposition, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2019-12-16
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Mathematical Geography
- Physical Geography
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Federal Geospatial Platform
1, fiche 19, Anglais, Federal%20Geospatial%20Platform
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- FGP 2, fiche 19, Anglais, FGP
correct
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
The Federal Geospatial Platform (FGP) is an initiative of the Federal Committee on Geomatics and Earth Observations (FCGEO)[.] The FGP will be a collaborative online environment consisting of authoritative geospatial data, services, and applications, built on a shared infrastructure that will enable the government’s most relevant information to be managed spatially, analyzed, and displayed in a visual context to enhance decision-making support of government priorities. 3, fiche 19, Anglais, - Federal%20Geospatial%20Platform
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Géographie mathématique
- Géographie physique
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Plateforme géospatiale fédérale
1, fiche 19, Français, Plateforme%20g%C3%A9ospatiale%20f%C3%A9d%C3%A9rale
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
- PGF 2, fiche 19, Français, PGF
correct, nom féminin
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
La Plateforme géospatiale fédérale(PGF) est une initiative du Comité fédéral de géomatique et d’observation de la Terre(CFGOT) [. ] La PGF sera un environnement collaboratif en ligne constitué de données géospatiales, de services et d’applications faisant autorité, fondé sur une infrastructure commune qui permettra de gérer spatialement l'information la plus pertinente du gouvernement, ainsi que d’analyser et d’afficher cette information selon un contexte visuel permettant d’améliorer l'aide à la prise de décisions en fonction des priorités gouvernementales. 3, fiche 19, Français, - Plateforme%20g%C3%A9ospatiale%20f%C3%A9d%C3%A9rale
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
- Geografía matemática
- Geografía física
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- Plataforma Geoespacial Federal
1, fiche 19, Espagnol, Plataforma%20Geoespacial%20Federal
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2019-11-07
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Maneuvering of Ships
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- scuttling
1, fiche 20, Anglais, scuttling
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Scuttling is the deliberate sinking of a ship by allowing water to flow into the hull. This can be achieved in several ways—seacocks or hatches can be opened to the sea, or holes may be ripped into the hull with brute force or with explosives. Scuttling may be performed to dispose of an abandoned, old, or captured vessel; to prevent the vessel from becoming a navigation hazard; as an act of self-destruction to prevent the ship from being captured by an enemy force (or, in the case of a vessel engaged in illegal activities, by the authorities); as a blockship to restrict navigation through a channel or within a harbor; to provide an artificial reef for divers and marine life; or to alter the flow of rivers. 2, fiche 20, Anglais, - scuttling
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Manœuvre des navires
Fiche 20, La vedette principale, Français
- sabordage
1, fiche 20, Français, sabordage
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- sabordement 2, fiche 20, Français, sabordement
correct, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Pour un capitaine, fait de couler volontairement son navire. 3, fiche 20, Français, - sabordage
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Le sabordage(ou sabordement) est un terme de marine désignant le fait de couler volontairement un bateau par l'équipage […] qui le contrôle et consiste à créer une ou plusieurs voies d’eau. Les moyens utilisés peuvent être l'ouverture de vannes ou de sas, ou bien la création d’une ouverture dans la carène en dessous de la ligne de flottaison à l'aide d’outils ou d’explosifs. Dans la marine de guerre, le sabordage évite qu'un navire passe entre les mains de l'ennemi et permet à l'équipage d’échapper à la capture […]. Le sabordage sert aussi à obstruer un passage, à se débarrasser d’un navire en fin de vie ou à créer un récif artificiel. 2, fiche 20, Français, - sabordage
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Maniobras de los buques
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- barreno
1, fiche 20, Espagnol, barreno
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2019-11-01
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Information Processing (Informatics)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- comma-separated values
1, fiche 21, Anglais, comma%2Dseparated%20values
correct, pluriel
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- CSV 1, fiche 21, Anglais, CSV
correct, voir observation
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- CSV format 2, fiche 21, Anglais, CSV%20format
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A simple text-based format for tabular data in which rows of data ... are delimited by commas. 2, fiche 21, Anglais, - comma%2Dseparated%20values
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
CSV is often used to transfer data between databases or spreadsheet tables ... 3, fiche 21, Anglais, - comma%2Dseparated%20values
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
CSV: The abbreviation is usually used with a singular verb. 4, fiche 21, Anglais, - comma%2Dseparated%20values
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- valeurs séparées par des virgules
1, fiche 21, Français, valeurs%20s%C3%A9par%C3%A9es%20par%20des%20virgules
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 21, Les abréviations, Français
- CSV 1, fiche 21, Français, CSV
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 21, Les synonymes, Français
- format CSV 2, fiche 21, Français, format%20CSV
correct, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Format de fichier utilisé pour les bases de données [où] chaque ligne correspond à une entrée ou un enregistrement, et les champs de données sont séparés par des virgules. 1, fiche 21, Français, - valeurs%20s%C3%A9par%C3%A9es%20par%20des%20virgules
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Une base fichier est conçue autour d’une table unique par fichier, avec un enregistrement par ligne de texte. Les champs de l'enregistrement sont différenciés le plus souvent à l'aide du format CSV, c'est-à-dire séparés par une virgule(ou un point-virgule). 2, fiche 21, Français, - valeurs%20s%C3%A9par%C3%A9es%20par%20des%20virgules
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
CSV : de l’anglais «comma-separated values». 3, fiche 21, Français, - valeurs%20s%C3%A9par%C3%A9es%20par%20des%20virgules
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- formato de valores separados por comas
1, fiche 21, Espagnol, formato%20de%20valores%20separados%20por%20comas
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
- CSV 1, fiche 21, Espagnol, CSV
correct, nom masculin
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
CSV: por sus siglas en inglés (comma-separated values). 2, fiche 21, Espagnol, - formato%20de%20valores%20separados%20por%20comas
Fiche 22 - données d’organisme interne 2018-06-11
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Psychoses
- Clinical Psychology
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- treatment-refractory schizophrenia
1, fiche 22, Anglais, treatment%2Drefractory%20schizophrenia
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- TRS 1, fiche 22, Anglais, TRS
correct
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- treatment-resistant schizophrenia 2, fiche 22, Anglais, treatment%2Dresistant%20schizophrenia
correct
- TRS 3, fiche 22, Anglais, TRS
correct
- TRS 3, fiche 22, Anglais, TRS
- refractory schizophrenia 4, fiche 22, Anglais, refractory%20schizophrenia
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Between one-third and one-half of the individuals who meet diagnostic criteria for schizophrenia remain actively ill despite optimal pharmacological treatment. ... For patients who do not respond to the first prescribed antipsychotic drug, current clinical practice is to switch to a second and a third drug, and eventually to clozapine, the only antipsychotic drug proven to be effective in treatment-refractory schizophrenia (TRS). 1, fiche 22, Anglais, - treatment%2Drefractory%20schizophrenia
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Psychoses
- Psychologie clinique
Fiche 22, La vedette principale, Français
- schizophrénie réfractaire
1, fiche 22, Français, schizophr%C3%A9nie%20r%C3%A9fractaire
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- schizophrénie résistante au traitement 2, fiche 22, Français, schizophr%C3%A9nie%20r%C3%A9sistante%20au%20traitement
correct, nom féminin
- schizophrénie résistante 2, fiche 22, Français, schizophr%C3%A9nie%20r%C3%A9sistante
correct, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Schizophrénie dont les signes et symptômes ne sont pas soulagés par les traitements de premiers recours. 3, fiche 22, Français, - schizophr%C3%A9nie%20r%C3%A9fractaire
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Commercialisée au début des années 1970, [la clozapine] se positionne comme une troisième ligne dans l'algorithme de traitement après l'échec d’un traitement à l'aide de deux antipsychotiques, dont un atypique, en raison de la gravité de certains effets indésirables [...]. La clozapine permet une réponse clinique chez environ 30 à 60 % des patients atteints de schizophrénie réfractaire [...] 4, fiche 22, Français, - schizophr%C3%A9nie%20r%C3%A9fractaire
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2018-04-12
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Top 100 Internet Sites for Employment and Learning
1, fiche 23, Anglais, Top%20100%20Internet%20Sites%20for%20Employment%20and%20Learning
correct, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
This guide helps people looking for work or wanting to redirect their careers to find valuable information about the labour market, job searches, resumé writing, interview preparation, trades and occupations. This guide is available on paper format or on the Web. 1, fiche 23, Anglais, - Top%20100%20Internet%20Sites%20for%20Employment%20and%20Learning
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Les 100 principaux sites Internet sur l'emploi et l'apprentissage
1, fiche 23, Français, Les%20100%20principaux%20sites%20Internet%20sur%20l%27emploi%20et%20l%27apprentissage
correct, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Ce guide aide les personnes qui cherchent un emploi ou qui veulent se reconvertir à trouver de l'information utile sur le marché du travail, la recherche d’emploi, la rédaction d’un curriculum vitæ, la préparation à une entrevue et les métiers et professions. Ce guide est disponible en format papier ou en ligne sur le Web. 1, fiche 23, Français, - Les%20100%20principaux%20sites%20Internet%20sur%20l%27emploi%20et%20l%27apprentissage
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2017-11-24
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Software
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- power user
1, fiche 24, Anglais, power%20user
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A computer user of considerable skill and ability, who is not a computer specialist. 2, fiche 24, Anglais, - power%20user
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Logiciels
Fiche 24, La vedette principale, Français
- utilisateur avancé
1, fiche 24, Français, utilisateur%20avanc%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- utilisateur expérimenté 2, fiche 24, Français, utilisateur%20exp%C3%A9riment%C3%A9
correct, nom masculin
- utilisateur chevronné 3, fiche 24, Français, utilisateur%20chevronn%C3%A9
correct, nom masculin
- grand utilisateur 4, fiche 24, Français, grand%20utilisateur
correct, nom masculin
- gros utilisateur 5, fiche 24, Français, gros%20utilisateur
correct, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
[...] les «spécialistes» sont ceux qui développent ou gèrent des systèmes informatiques; les «utilisateurs avancés» sont ceux qui utilisent de manière «compétente» ou «avancée» des outils logiciels, souvent spécifiques au secteur d’activité; les utilisateurs «de base» sont ceux qui utilisent de manière compétente les outils de base (Word, Excel, etc.). 1, fiche 24, Français, - utilisateur%20avanc%C3%A9
Record number: 24, Textual support number: 2 CONT
L'aide est généralement accessible par le biais d’un manuel en ligne qui répond lui aussi, mais de façon plus détaillée cette fois, à la question «Qu'est-ce que?». Cependant, la recherche dans ce type d’aide nécessite une certaine expérience. Elle s’adresse à des utilisateurs expérimentés. Les débutants s’y perdent généralement. 2, fiche 24, Français, - utilisateur%20avanc%C3%A9
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Soporte lógico (Software)
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- usuario avanzado
1, fiche 24, Espagnol, usuario%20avanzado
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
- usuario experimentado 2, fiche 24, Espagnol, usuario%20experimentado
correct, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Parece que Microsoft no puede ganar por sí sola esta cruzada contra Windows XP, hasta tal punto que ha hecho un llamamiento a través de su blog oficial en el que pide a los usuarios avanzados de Windows que [...] convenzan a sus amigos y familiares menos expertos de que deben abandonar Windows XP. 1, fiche 24, Espagnol, - usuario%20avanzado
Fiche 25 - données d’organisme externe 2017-09-08
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Internet and Digital Technology Specialist
1, fiche 25, Anglais, Internet%20and%20Digital%20Technology%20Specialist
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
4381: Royal Canadian Mounted Police job code. 1, fiche 25, Anglais, - Internet%20and%20Digital%20Technology%20Specialist
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
The member is responsible for: providing expert advice and support to law enforcement, nationally and internationally, in the use of digital techniques to aid in the investigation of missing and exploited children; providing special assistance to investigators and undercover officers in the use of the computer and the set up of covert operations; managing the development, analysis, evaluation and implementation of specialized software and tools designed to track online predators, and assist police investigators in relation to child sexual abuse on the Internet; developing and delivering specialized training courses to national and international police regarding Internet investigations involving the collection and examination of digital evidence on the Internet; providing expert advice and guidance to RCMP (Royal Canadian Mounted Police) management regarding crime trends and developments; and representing the RCMP and Canada as a computer network and digital image expert. 1, fiche 25, Anglais, - Internet%20and%20Digital%20Technology%20Specialist
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Français
- spécialiste de la technologie Internet et numérique
1, fiche 25, Français, sp%C3%A9cialiste%20de%20la%20technologie%20Internet%20et%20num%C3%A9rique
nom masculin et féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- spécialiste d'Internet et de la technologie numérique 1, fiche 25, Français, sp%C3%A9cialiste%20d%27Internet%20et%20de%20la%20technologie%20num%C3%A9rique
voir observation, nom masculin et féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
4381 : code d’emploi de la Gendarmerie royale du Canada. 1, fiche 25, Français, - sp%C3%A9cialiste%20de%20la%20technologie%20Internet%20et%20num%C3%A9rique
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Le membre remplit les fonctions suivantes : fournir de l'aide et des conseils aux organismes d’application de la loi, à l'échelle nationale et internationale, dans l'utilisation de techniques numériques visant à faciliter les enquêtes sur des enfants disparus et exploités; apporter une aide spéciale aux enquêteurs et aux agents d’infiltration dans l'utilisation de l'ordinateur et l'établissement d’opérations clandestines; gérer le développement, l'analyse, l'évaluation et la mise en œuvre de logiciels et d’outils spécialisés visant à repérer les prédateurs en ligne et à aider les enquêteurs de police relativement à l'exploitation sexuelle d’enfants sur Internet; élaborer et dispenser des cours de formation spécialisés à l'intention de la police nationale et internationale concernant les enquêtes Internet impliquant la collecte et l'examen d’éléments de preuve numériques sur Internet; donner des conseils éclairés à la direction de la GRC(Gendarmerie royale du Canada) sur les tendances de la criminalité; représenter la GRC et le Canada à titre d’expert en image numérique et en réseau informatique. 1, fiche 25, Français, - sp%C3%A9cialiste%20de%20la%20technologie%20Internet%20et%20num%C3%A9rique
Record number: 25, Textual support number: 3 OBS
spécialiste d’Internet et de la technologie numérique : Bien que ce titre soit tiré du «Manuel de la gestion des carrières» de la Gendarmerie royale du Canada, «spécialiste de la technologie Internet et numérique» est préférable. 1, fiche 25, Français, - sp%C3%A9cialiste%20de%20la%20technologie%20Internet%20et%20num%C3%A9rique
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- Internet et technologie numérique - spécialiste
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2017-01-26
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Electronic Components
- Facsimile
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- fax board
1, fiche 26, Anglais, fax%20board
correct, normalisé
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- fax adapter 2, fiche 26, Anglais, fax%20adapter
correct, normalisé
- fax card 3, fiche 26, Anglais, fax%20card
correct
- fax printed circuit board 4, fiche 26, Anglais, fax%20printed%20circuit%20board
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
An expansion board installed in a workstation, used to transmit or receive images by fax. 5, fiche 26, Anglais, - fax%20board
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
A number of companies ... make fax cards for personal computers. These are cards that plug into the expansion bus on your IBM PC computer to communicate with another fax machine. 6, fiche 26, Anglais, - fax%20board
Record number: 26, Textual support number: 2 CONT
With such a board, you can receive faxes, print them, and store them on your hard disk. You can also create outgoing faxes from text and graphic files, as well as images you've scanned in. Many fax boards can act as fax servers for large networks of computers - sending, receiving, and routing faxes for an entire office. 7, fiche 26, Anglais, - fax%20board
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
fax board; fax adapter: terms standardized by CSA International. 8, fiche 26, Anglais, - fax%20board
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Composants électroniques
- Télécopie
Fiche 26, La vedette principale, Français
- carte de télécopie
1, fiche 26, Français, carte%20de%20t%C3%A9l%C3%A9copie
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- carte fax 2, fiche 26, Français, carte%20fax
correct, nom féminin
- carte-télécopieur 3, fiche 26, Français, carte%2Dt%C3%A9l%C3%A9copieur
correct, nom féminin
- carte télécopie 4, fiche 26, Français, carte%20t%C3%A9l%C3%A9copie
correct, nom féminin
- module fax 4, fiche 26, Français, module%20fax
correct, nom masculin
- module de télécopie 4, fiche 26, Français, module%20de%20t%C3%A9l%C3%A9copie
correct, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Carte d’extension installée sur une station de travail et utilisée pour envoyer ou recevoir des images par télécopie. 5, fiche 26, Français, - carte%20de%20t%C3%A9l%C3%A9copie
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
D'où l'idée des fabricants, mise en œuvre depuis trois ans, de proposer des cartes fax pour micro-ordinateur, qui se raccordent d’un côté à un connecteur d’extension et de l'autre à une prise téléphonique. Pilotées à l'aide d’un programme de communication, elles s’utilisent sans difficulté et ne nécessitent pas la présence d’une carte à l'autre bout de la ligne; un simple télécopieur suffit. 6, fiche 26, Français, - carte%20de%20t%C3%A9l%C3%A9copie
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
carte de télécopie : terme normalisé par la CSA International. 7, fiche 26, Français, - carte%20de%20t%C3%A9l%C3%A9copie
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2016-06-02
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- 211 South West Ontario
1, fiche 27, Anglais, 211%20South%20West%20Ontario
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- Information Windsor 2, fiche 27, Anglais, Information%20Windsor
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
211 is the source Canadians trust when seeking information and services to deal with life's challenges. 211's award-winning telephone helpline (2-1-1) and website provide a gateway to community, social, non-clinical health and related government services. 211 helps to navigate the complex network of human services quickly and easily, 24 hours a day, 7 days a week, in over 100 languages. 3, fiche 27, Anglais, - 211%20South%20West%20Ontario
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
Fiche 27, La vedette principale, Français
- 211 Sud-Ouest de l'Ontario
1, fiche 27, Français, 211%20Sud%2DOuest%20de%20l%27Ontario
correct
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- Information Windsor 2, fiche 27, Français, Information%20Windsor
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Le service 211 est la source d’information à laquelle les Canadiens se fient pour trouver les renseignements et les services nécessaires afin de mieux affronter les défis de la vie. La ligne d’assistance 211(2-1-1) et son site Web, gagnants de plusieurs prix, sont des portes d’entrée donnant accès aux services communautaires, sociaux et de santé non cliniques ainsi qu'aux services gouvernementaux connexes. Le 211 aide les gens à s’y retrouver parmi la panoplie de services sociaux offerts, rapidement et aisément, jour et nuit, dans plus de 100 langues. 3, fiche 27, Français, - 211%20Sud%2DOuest%20de%20l%27Ontario
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2015-12-18
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Security
- Weapon Systems
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- destruction train
1, fiche 28, Anglais, destruction%20train
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Global Partnership members have made an important contribution to the construction of three chemical weapons destruction facilities in the Russian Federation. One more facility in Kizner and the second destruction train of another facility in Shchuchye being constructed with Partnership assistance are set to begin operations later this year. 2, fiche 28, Anglais, - destruction%20train
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Chemical weapons destruction. 3, fiche 28, Anglais, - destruction%20train
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Sécurité
- Systèmes d'armes
Fiche 28, La vedette principale, Français
- ligne de destruction
1, fiche 28, Français, ligne%20de%20destruction
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Les membres du Partenariat mondial ont largement contribué à la construction de trois installations de destruction d’armes chimiques en Fédération de Russie. Une installation supplémentaire à Kizner, ainsi que la seconde ligne de destruction d’une autre installation à Chtchoutchie, actuellement en cours de construction avec l'aide du Partenariat, devraient être opérationnelles avant la fin de l'année. 2, fiche 28, Français, - ligne%20de%20destruction
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Destruction des armes chimiques. 3, fiche 28, Français, - ligne%20de%20destruction
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Seguridad
- Sistemas de armas
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- línea de destrucción
1, fiche 28, Espagnol, l%C3%ADnea%20de%20destrucci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
La dirección federal de almacenamiento seguro de Rusia confirmó la reactivación del proceso de destrucción de las llamadas municiones de construcción compleja, como armas y agentes químicos […] Resta reactivar la línea de destrucción de los arsenales de municiones de artillería en los polígonos de Kuzner […] 1, fiche 28, Espagnol, - l%C3%ADnea%20de%20destrucci%C3%B3n
Fiche 29 - données d’organisme interne 2015-09-15
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- assistant referee
1, fiche 29, Anglais, assistant%20referee
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- linesman 2, fiche 29, Anglais, linesman
correct, vieilli
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
One of two officials who are assistants to the referee ... 3, fiche 29, Anglais, - assistant%20referee
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
They used to be called "linesmen" but now they're "referee assistants" and they help the referee with offside decisions and signal a number of things, such as throw-ins and substitutions. 4, fiche 29, Anglais, - assistant%20referee
Record number: 29, Textual support number: 2 CONT
The linesman decides when the ball has gone out of play [and] is able to look directly along both the touchline and goal line, something that the referee is normally unable to do. When the whole of the ball has left the field, the linesman raises [his] flag to signal the need for a throw-in, goal kick or corner kick. 5, fiche 29, Anglais, - assistant%20referee
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- arbitre assistant
1, fiche 29, Français, arbitre%20assistant
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- arbitre assistante 2, fiche 29, Français, arbitre%20assistante
correct, nom féminin
- juge de touche 3, fiche 29, Français, juge%20de%20touche
correct, nom masculin et féminin, vieilli
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
L’un des deux officiels qui assistent l’arbitre [...] 4, fiche 29, Français, - arbitre%20assistant
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Arbitre assistant (anciennement juge de touche) : au nombre de deux, ils sont présents le long de chacune des lignes de touche. Ils assistent l’arbitre central notamment dans la détection du hors-jeu et des sorties de balle, mais aussi pour les fautes et incorrections commises hors du champ de vision de l’arbitre ou pour lesquelles ils ont un meilleur angle de vue. 1, fiche 29, Français, - arbitre%20assistant
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
[L'arbitre assistant] signale les infractions à l'aide d’un drapeau et se tient sur la ligne de touche pour surveiller une des lignes d’attaque. 4, fiche 29, Français, - arbitre%20assistant
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Fútbol
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- juez de línea
1, fiche 29, Espagnol, juez%20de%20l%C3%ADnea
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
- jueza de línea 2, fiche 29, Espagnol, jueza%20de%20l%C3%ADnea
correct, nom féminin
- abanderado 3, fiche 29, Espagnol, abanderado
correct, nom masculin, Mexique
- abanderada 4, fiche 29, Espagnol, abanderada
correct, nom féminin, Chili
- guardalínea 3, fiche 29, Espagnol, guardal%C3%ADnea
correct, genre commun, Chili
- linier 5, fiche 29, Espagnol, linier
correct, genre commun
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Cada uno de los dos ayudantes del árbitro principal que, colocados cada uno en la banda en una mitad del campo en sentido longitudinal, se encargan de la señalización de los saques de banda, puerta, fueras de juego y de avisar al colegiado principal de cualquier otra irregularidad que requiera la decisión del árbitro. 6, fiche 29, Espagnol, - juez%20de%20l%C3%ADnea
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
linier: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que aunque "linier" es un término válido y asentado, tomado probablemente del catalán, "juez de línea" es la opción preferida por los diccionarios principales por ser la más generalizada en todo el mundo hispánico. 3, fiche 29, Espagnol, - juez%20de%20l%C3%ADnea
Fiche 30 - données d’organisme interne 2015-08-28
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Training of Personnel
- Language Teaching
Universal entry(ies) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Dictations in French as a Second language
1, fiche 30, Anglais, Dictations%20in%20French%20as%20a%20Second%20language
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- Mot à mot (FSL) 1, fiche 30, Anglais, Mot%20%C3%A0%20mot%20%28FSL%29
ancienne désignation, correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
This self-paced language product is designed to support learning French as a second language (FSL). This online dictation tool allows participants to practice listening and writing skills pertaining to work situations and is intended to be used to maintain B and C proficiency levels in French or to complement the FSL program. 1, fiche 30, Anglais, - Dictations%20in%20French%20as%20a%20Second%20language
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
C157: a Canada School of Public Service course code. 2, fiche 30, Anglais, - Dictations%20in%20French%20as%20a%20Second%20language
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Titres de cours
- Perfectionnement et formation du personnel
- Enseignement des langues
Entrée(s) universelle(s) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Dictées en français langue seconde
1, fiche 30, Français, Dict%C3%A9es%20en%20fran%C3%A7ais%20langue%20seconde
correct
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- Mot à mot (FLS) 1, fiche 30, Français, Mot%20%C3%A0%20mot%20%28FLS%29
ancienne désignation, correct
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Ce produit langagier, à rythme libre, a été conçu pour aider à l'apprentissage du français langue seconde(FLS). Cet outil de dictée en ligne permet aux participants d’exercer leur compréhension orale et leurs compétences en rédaction en milieu professionnel et les aide à maintenir les acquis de niveau B et C en français ou à compléter le programme de FLS. 1, fiche 30, Français, - Dict%C3%A9es%20en%20fran%C3%A7ais%20langue%20seconde
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
C157 : code de cours de l’École de la fonction publique du Canada. 2, fiche 30, Français, - Dict%C3%A9es%20en%20fran%C3%A7ais%20langue%20seconde
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2015-06-23
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Training of Personnel
- Language Teaching
Universal entry(ies) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Real-Life Expressions in French as a Second Language
1, fiche 31, Anglais, Real%2DLife%20Expressions%20in%20French%20as%20a%20Second%20Language
correct, pluriel
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- C’est la vie! 1, fiche 31, Anglais, C%26rsquo%3Best%20la%20vie%21
ancienne désignation, correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
This online activity uses illustrations and sounds to help participants develop listening skills and the ability to choose French expressions that are appropriate in real-life social situations. Using C'est la vie!, participants will learn to better understand what is said and practice expressions for a variety of social interactions using an interactive online tool. 1, fiche 31, Anglais, - Real%2DLife%20Expressions%20in%20French%20as%20a%20Second%20Language
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
C156: a Canada School of Public Service course code. 2, fiche 31, Anglais, - Real%2DLife%20Expressions%20in%20French%20as%20a%20Second%20Language
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Titres de cours
- Perfectionnement et formation du personnel
- Enseignement des langues
Entrée(s) universelle(s) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Expressions de la vie courante en français langue seconde
1, fiche 31, Français, Expressions%20de%20la%20vie%20courante%20en%20fran%C3%A7ais%20langue%20seconde
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- C’est la vie! 1, fiche 31, Français, C%26rsquo%3Best%20la%20vie%21
ancienne désignation, correct
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Cette activité en ligne utilise des éléments graphiques et sonores pour aider les participants à acquérir des compétences en compréhension orale et à choisir les expressions adaptées à diverses situations sociales réelles en français. À l'aide de C'est la vie!, les participants apprendront à mieux comprendre ce qu'ils entendent et auront l'occasion d’utiliser un outil interactif en ligne pour s’entraîner à utiliser des expressions convenant à diverses situations en société. 1, fiche 31, Français, - Expressions%20de%20la%20vie%20courante%20en%20fran%C3%A7ais%20langue%20seconde
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
C156 : code de cours de l’École de la fonction publique du Canada. 2, fiche 31, Français, - Expressions%20de%20la%20vie%20courante%20en%20fran%C3%A7ais%20langue%20seconde
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2015-06-23
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Training of Personnel
- Language Teaching
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- online dictation tool
1, fiche 32, Anglais, online%20dictation%20tool
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
This online dictation tool allows participants to practice listening and writing skills pertaining to work situations and is intended to be used to maintain B and C proficiency levels in English or to complement the ESL [English as a second language] program. 1, fiche 32, Anglais, - online%20dictation%20tool
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Enseignement des langues
Fiche 32, La vedette principale, Français
- outil de dictée en ligne
1, fiche 32, Français, outil%20de%20dict%C3%A9e%20en%20ligne
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Cet outil de dictée en ligne permet aux participants d’exercer leur compréhension orale et leurs compétences en rédaction en milieu professionnel et les aide à maintenir les acquis de niveau B et C en anglais ou à compléter le programme de ALS [anglais langue seconde]. 1, fiche 32, Français, - outil%20de%20dict%C3%A9e%20en%20ligne
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2015-06-15
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Training of Personnel
- Language Teaching
Universal entry(ies) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Strategies for Communicating on the Telephone in English as a Second Language
1, fiche 33, Anglais, Strategies%20for%20Communicating%20on%20the%20Telephone%20in%20English%20as%20a%20Second%20Language
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
This online activity is focused on the language needed to conduct telephone conversations in English with confidence, to control the flow of the discussion and reduce misunderstandings. Using "Telephone Gambits," participants will learn both formal and informal methods of conversation and practice appropriate expressions and phrases for each situation. 1, fiche 33, Anglais, - Strategies%20for%20Communicating%20on%20the%20Telephone%20in%20English%20as%20a%20Second%20Language
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
C115: a Canada School of Public Service course code. 2, fiche 33, Anglais, - Strategies%20for%20Communicating%20on%20the%20Telephone%20in%20English%20as%20a%20Second%20Language
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Titres de cours
- Perfectionnement et formation du personnel
- Enseignement des langues
Entrée(s) universelle(s) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Stratégies de communication téléphonique en anglais langue seconde
1, fiche 33, Français, Strat%C3%A9gies%20de%20communication%20t%C3%A9l%C3%A9phonique%20en%20anglais%20langue%20seconde
correct
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Cette activité en ligne est axée sur le type de compétence langagière nécessaire pour soutenir une conversation téléphonique en anglais avec assurance, en maîtriser le déroulement et éviter les malentendus. À l'aide de «Telephone Gambits», les participants apprendront à converser de façon tant soutenue que familière et s’entraîneront à utiliser les expressions et les tournures appropriées pour chacun de ces registres. 1, fiche 33, Français, - Strat%C3%A9gies%20de%20communication%20t%C3%A9l%C3%A9phonique%20en%20anglais%20langue%20seconde
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
C115 : code de cours de l’École de la fonction publique du Canada. 2, fiche 33, Français, - Strat%C3%A9gies%20de%20communication%20t%C3%A9l%C3%A9phonique%20en%20anglais%20langue%20seconde
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2015-06-15
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Training of Personnel
- Language Teaching
Universal entry(ies) Fiche 34
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Twelve Essential Grammar Themes for Level C in French as a Second Language
1, fiche 34, Anglais, Twelve%20Essential%20Grammar%20Themes%20for%20Level%20C%20in%20French%20as%20a%20Second%20Language
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
This online tool presents essential grammar themes and enables participants to practice written and spoken French and perform self-evaluations to determine their proficiency level. Using "La grammaire, «C» facile!," participants will work to maintain their C proficiency level in French and review and practice their speaking and writing skills. 1, fiche 34, Anglais, - Twelve%20Essential%20Grammar%20Themes%20for%20Level%20C%20in%20French%20as%20a%20Second%20Language
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
C172: a Canada School of Public Service course code. 2, fiche 34, Anglais, - Twelve%20Essential%20Grammar%20Themes%20for%20Level%20C%20in%20French%20as%20a%20Second%20Language
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Titres de cours
- Perfectionnement et formation du personnel
- Enseignement des langues
Entrée(s) universelle(s) Fiche 34
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Douze thèmes grammaticaux essentiels au niveau C en français langue seconde
1, fiche 34, Français, Douze%20th%C3%A8mes%20grammaticaux%20essentiels%20au%20niveau%20C%20en%20fran%C3%A7ais%20langue%20seconde
correct
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Cet outil en ligne présente des points de grammaire fondamentaux et permet au participant de faire des exercices d’expression orale et de rédaction en français ainsi que de procéder à une autoévaluation visant à déterminer son niveau de compétence. À l'aide de «La grammaire, «C» facile!», les participants travailleront à maintenir leurs acquis de niveau C en langue française tout en révisant et en exerçant leurs compétences en expression orale et en rédaction. 1, fiche 34, Français, - Douze%20th%C3%A8mes%20grammaticaux%20essentiels%20au%20niveau%20C%20en%20fran%C3%A7ais%20langue%20seconde
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
C172 : code de cours de l’École de la fonction publique du Canada. 2, fiche 34, Français, - Douze%20th%C3%A8mes%20grammaticaux%20essentiels%20au%20niveau%20C%20en%20fran%C3%A7ais%20langue%20seconde
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2015-06-15
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Training of Personnel
- Language Teaching
Universal entry(ies) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Dictations in English as a Second Language
1, fiche 35, Anglais, Dictations%20in%20English%20as%20a%20Second%20Language
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
This online dictation tool allows participants to practice listening and writing skills pertaining to work situations and is intended to be used to maintain B and C proficiency levels in English or to complement the ESL program. Using "Write This Down," participants will practice their writing and listening skills while improving their proficiency of the English language. 1, fiche 35, Anglais, - Dictations%20in%20English%20as%20a%20Second%20Language
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
C153: a Canada School of Public Service course code. 2, fiche 35, Anglais, - Dictations%20in%20English%20as%20a%20Second%20Language
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Titres de cours
- Perfectionnement et formation du personnel
- Enseignement des langues
Entrée(s) universelle(s) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Dictées en anglais langue seconde
1, fiche 35, Français, Dict%C3%A9es%20en%20anglais%20langue%20seconde
correct
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Cet outil de dictée en ligne permet aux participants d’exercer leur compréhension orale et leurs compétences en rédaction en milieu professionnel et les aide à maintenir les acquis de niveau B et C en anglais ou à compléter le programme de ALS. À l'aide de «Write This Down», les participants feront des exercices de rédaction et de compréhension orale tout en améliorant leur maîtrise de la langue anglaise. 1, fiche 35, Français, - Dict%C3%A9es%20en%20anglais%20langue%20seconde
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
C153 : code de cours de l’École de la fonction publique du Canada. 2, fiche 35, Français, - Dict%C3%A9es%20en%20anglais%20langue%20seconde
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2015-06-15
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Training of Personnel
- Language Teaching
Universal entry(ies) Fiche 36
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Sound Production in English: [h]
1, fiche 36, Anglais, Sound%20Production%20in%20English%3A%20%5Bh%5D
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
This self-paced language product is designed to support learning English as a second language (ESL). This online resource provides clear descriptions and informative examples of how participants can successfully produce or avoid the "h" sound in English by using specific speaking techniques. Using "Phonology Series - Sound Production: [h]," participants will learn to manipulate the sound through practice exercises that sharpen their ability to both hear it and speak it appropriately. 1, fiche 36, Anglais, - Sound%20Production%20in%20English%3A%20%5Bh%5D
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
C196: a Canada School of Public Service course code. 2, fiche 36, Anglais, - Sound%20Production%20in%20English%3A%20%5Bh%5D
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- Sound Production in English
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Titres de cours
- Perfectionnement et formation du personnel
- Enseignement des langues
Entrée(s) universelle(s) Fiche 36
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Production sonore en anglais : [h]
1, fiche 36, Français, Production%20sonore%20en%20anglais%20%3A%20%5Bh%5D
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Ce produit langagier, à rythme libre, a été conçu pour aider à l'apprentissage de l'anglais langue seconde(ALS). Cette ressource en ligne offre des descriptions claires et des exemples précis sur la façon de bien prononcer ou d’éliminer le son «h» en anglais en utilisant des techniques phonologiques. À l'aide de «Phonology Series-Sound Production :[h]», les participants apprendront à maitriser le son «h» au moyen d’exercices pratiques qui les aideront à perfectionner, à la fois, leur aptitude à l'écoute et à l'oral. 1, fiche 36, Français, - Production%20sonore%20en%20anglais%20%3A%20%5Bh%5D
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
C196 : code de cours de l’École de la fonction publique du Canada. 2, fiche 36, Français, - Production%20sonore%20en%20anglais%20%3A%20%5Bh%5D
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- Production sonore en anglais
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2015-06-15
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Training of Personnel
- Language Teaching
Universal entry(ies) Fiche 37
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Reviewing the Language Functions of Level C in French as a Second Language
1, fiche 37, Anglais, Reviewing%20the%20Language%20Functions%20of%20Level%20C%20in%20French%20as%20a%20Second%20Language
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
This online tool uses recorded examples to help participants remember language rules and includes three components: language functions, language situations and memory aids. Using the "Aide-mémoire - Niveau C," participants will review common words and expressions in order to use them in everyday situations at the C level of spoken French. 1, fiche 37, Anglais, - Reviewing%20the%20Language%20Functions%20of%20Level%20C%20in%20French%20as%20a%20Second%20Language
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
C213: a Canada School of Public Service course code. 2, fiche 37, Anglais, - Reviewing%20the%20Language%20Functions%20of%20Level%20C%20in%20French%20as%20a%20Second%20Language
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Titres de cours
- Perfectionnement et formation du personnel
- Enseignement des langues
Entrée(s) universelle(s) Fiche 37
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Révision des fonctions langagières du niveau C en français langue seconde
1, fiche 37, Français, R%C3%A9vision%20des%20fonctions%20langagi%C3%A8res%20du%20niveau%20C%20en%20fran%C3%A7ais%20langue%20seconde
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Cet outil en ligne utilise des exemples enregistrés pour aider les participants à se souvenir des règles de grammaire et comprend trois éléments : fonctions langagières, scénarios des fonctions langagières et aide-mémoire. À l'aide de l'«Aide-mémoire-Niveau C», les participants réviseront des mots et des expressions couramment utilisés pour ensuite pouvoir s’en servir dans des situations de tous les jours selon un niveau de compétences C en français parlé. 1, fiche 37, Français, - R%C3%A9vision%20des%20fonctions%20langagi%C3%A8res%20du%20niveau%20C%20en%20fran%C3%A7ais%20langue%20seconde
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
C213 : code de cours de l’École de la fonction publique du Canada. 2, fiche 37, Français, - R%C3%A9vision%20des%20fonctions%20langagi%C3%A8res%20du%20niveau%20C%20en%20fran%C3%A7ais%20langue%20seconde
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2015-06-15
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Training of Personnel
- Language Teaching
Universal entry(ies) Fiche 38
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Sound Production in English: "th"
1, fiche 38, Anglais, Sound%20Production%20in%20English%3A%20%5C%22th%5C%22
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
This self-paced language product is designed to support learning English as a second language (ESL). This online resource enables participants to correctly produce the two "th" sounds in English and provides clear descriptions of how they can produce these sounds at the beginning, middle and end of words. Using "Phonology Series - Sound Production: 'th,'" participants will learn how to manipulate these sounds through online exercises and improve their pronunciation in order to communicate at the A, B and C levels. 1, fiche 38, Anglais, - Sound%20Production%20in%20English%3A%20%5C%22th%5C%22
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
C197: a Canada School of Public Service course code. 2, fiche 38, Anglais, - Sound%20Production%20in%20English%3A%20%5C%22th%5C%22
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- Sound Production in English
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Titres de cours
- Perfectionnement et formation du personnel
- Enseignement des langues
Entrée(s) universelle(s) Fiche 38
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Production sonore en anglais : « th »
1, fiche 38, Français, Production%20sonore%20en%20anglais%20%3A%20%C2%AB%20th%20%C2%BB
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Ce produit langagier, à rythme libre, a été conçu pour aider à l'apprentissage de l'anglais langue seconde(ALS). Cette ressource en ligne permet aux participants de produire correctement les deux variantes de la consonne anglaise «th» et fournit des descriptions claires de leur prononciation en début, en milieu et en fin de mot. À l'aide de «Phonology Series-Sound Production :"th"», les participants apprendront à employer cette consonne au moyen d’exercices en ligne et amélioreront leur prononciation afin d’acquérir des compétences en communication aux niveaux A, B et C. 1, fiche 38, Français, - Production%20sonore%20en%20anglais%20%3A%20%C2%AB%20th%20%C2%BB
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
C197 : code de cours de l’École de la fonction publique du Canada. 2, fiche 38, Français, - Production%20sonore%20en%20anglais%20%3A%20%C2%AB%20th%20%C2%BB
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- Production sonore en anglais
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2015-06-15
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Training of Personnel
- Language Teaching
Universal entry(ies) Fiche 39
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Self-evaluation - Writing Exercises: Maintenance of French as a Second Language
1, fiche 39, Anglais, Self%2Devaluation%20%2D%20Writing%20Exercises%3A%20Maintenance%20of%20French%20as%20a%20Second%20Language
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
This series of online exercises helps participants revise French grammar and practice communication strategies with answer keys that allow them to identify and understand their mistakes. Participants will review the information needed to improve their ability to write in French. 1, fiche 39, Anglais, - Self%2Devaluation%20%2D%20Writing%20Exercises%3A%20Maintenance%20of%20French%20as%20a%20Second%20Language
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
C181: a Canada School of Public Service course code. 2, fiche 39, Anglais, - Self%2Devaluation%20%2D%20Writing%20Exercises%3A%20Maintenance%20of%20French%20as%20a%20Second%20Language
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- Self-evaluation - Writing Exercises
- Maintenance of French as a Second Language
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Titres de cours
- Perfectionnement et formation du personnel
- Enseignement des langues
Entrée(s) universelle(s) Fiche 39
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Autoévaluation - Activités écrites : Maintien de l'acquis en français langue seconde
1, fiche 39, Français, Auto%C3%A9valuation%20%2D%20Activit%C3%A9s%20%C3%A9crites%20%3A%20Maintien%20de%20l%27acquis%20en%20fran%C3%A7ais%20langue%20seconde
correct
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Cette série d’exercices en ligne aide les participants à réviser leur grammaire en français et à pratiquer des stratégies de communication avec les corrigés qui permettent aux apprenants d’identifier et de comprendre leurs erreurs. Les participants réviseront les connaissances dont ils ont besoin pour améliorer leurs compétences en français écrit. 1, fiche 39, Français, - Auto%C3%A9valuation%20%2D%20Activit%C3%A9s%20%C3%A9crites%20%3A%20Maintien%20de%20l%27acquis%20en%20fran%C3%A7ais%20langue%20seconde
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
C181 : code de cours de l’École de la fonction publique du Canada. 2, fiche 39, Français, - Auto%C3%A9valuation%20%2D%20Activit%C3%A9s%20%C3%A9crites%20%3A%20Maintien%20de%20l%27acquis%20en%20fran%C3%A7ais%20langue%20seconde
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- Autoévaluation - Activités écrites
- Maintien de l'acquis en français langue seconde
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2015-06-12
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Training of Personnel
- Language Teaching
Universal entry(ies) Fiche 40
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Grammar Capsules in French as a Second Language - Level B
1, fiche 40, Anglais, Grammar%20Capsules%20in%20French%20as%20a%20Second%20Language%20%2D%20Level%20B
correct, pluriel
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
This online set of interactive grammar modules helps participants to learn and review problematic French grammar rules through the review of short theoretical explanations, examples, exercises and answer keys. Participants will review pre-selected areas of information needed to improve their French language competencies. 1, fiche 40, Anglais, - Grammar%20Capsules%20in%20French%20as%20a%20Second%20Language%20%2D%20Level%20B
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
C182: a Canada School of Public Service course code. 2, fiche 40, Anglais, - Grammar%20Capsules%20in%20French%20as%20a%20Second%20Language%20%2D%20Level%20B
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Titres de cours
- Perfectionnement et formation du personnel
- Enseignement des langues
Entrée(s) universelle(s) Fiche 40
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Capsules grammaticales en français langue seconde - Niveau B
1, fiche 40, Français, Capsules%20grammaticales%20en%20fran%C3%A7ais%20langue%20seconde%20%2D%20Niveau%20B
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Cet ensemble de modules de grammaire interactifs en ligne aide les participants à apprendre et à réviser différentes règles de grammaire problématiques en français au moyen de courtes explications théoriques, d’exemples, d’exercices et de corrigés. Les participants réviseront des sujets grammaticaux présélectionnés et amélioreront ainsi leurs compétences en français. 1, fiche 40, Français, - Capsules%20grammaticales%20en%20fran%C3%A7ais%20langue%20seconde%20%2D%20Niveau%20B
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
C182 : code de cours de l’École de la fonction publique du Canada. 2, fiche 40, Français, - Capsules%20grammaticales%20en%20fran%C3%A7ais%20langue%20seconde%20%2D%20Niveau%20B
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2015-06-12
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Training of Personnel
- Language Teaching
Universal entry(ies) Fiche 41
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Communication Essentials in French as a Second Language
1, fiche 41, Anglais, Communication%20Essentials%20in%20French%20as%20a%20Second%20Language
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
This online tool focuses on essential communication functions and related expressions through the use of themes and practical scenarios which allow participants to review common French expressions used in everyday situations. 1, fiche 41, Anglais, - Communication%20Essentials%20in%20French%20as%20a%20Second%20Language
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
C184: a Canada School of Public Service course code. 2, fiche 41, Anglais, - Communication%20Essentials%20in%20French%20as%20a%20Second%20Language
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Titres de cours
- Perfectionnement et formation du personnel
- Enseignement des langues
Entrée(s) universelle(s) Fiche 41
Fiche 41, La vedette principale, Français
- L'essentiel de la communication en français langue seconde
1, fiche 41, Français, L%27essentiel%20de%20la%20communication%20en%20fran%C3%A7ais%20langue%20seconde
correct
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Cet outil en ligne permet aux participants de réviser les fonctions de communication essentielles et les expressions communes en français utilisées dans des situations de la vie courante, à l'aide de thèmes et de scénarios pratiques. 1, fiche 41, Français, - L%27essentiel%20de%20la%20communication%20en%20fran%C3%A7ais%20langue%20seconde
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
C184 : code de cours de l’École de la fonction publique du Canada. 2, fiche 41, Français, - L%27essentiel%20de%20la%20communication%20en%20fran%C3%A7ais%20langue%20seconde
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2015-06-12
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Training of Personnel
- Language Teaching
Universal entry(ies) Fiche 42
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Communication Essentials in English as a Second Language
1, fiche 42, Anglais, Communication%20Essentials%20in%20English%20as%20a%20Second%20Language
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
This online tool focuses on essential communication functions and related expressions through the use of themes and practical scenarios which allow participants to review common English expressions used in everyday situations. 1, fiche 42, Anglais, - Communication%20Essentials%20in%20English%20as%20a%20Second%20Language
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
C183: a Canada School of Public Service course code. 2, fiche 42, Anglais, - Communication%20Essentials%20in%20English%20as%20a%20Second%20Language
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Titres de cours
- Perfectionnement et formation du personnel
- Enseignement des langues
Entrée(s) universelle(s) Fiche 42
Fiche 42, La vedette principale, Français
- L'essentiel de la communication en anglais langue seconde
1, fiche 42, Français, L%27essentiel%20de%20la%20communication%20en%20anglais%20langue%20seconde
correct
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Cet outil en ligne permet aux participants de réviser les fonctions de communication essentielles et les expressions communes en anglais utilisées dans des situations de la vie courante, à l'aide de thèmes et de scénarios pratiques. 1, fiche 42, Français, - L%27essentiel%20de%20la%20communication%20en%20anglais%20langue%20seconde
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
C183 : code de cours de l’École de la fonction publique du Canada. 2, fiche 42, Français, - L%27essentiel%20de%20la%20communication%20en%20anglais%20langue%20seconde
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2015-03-23
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Training of Personnel
Universal entry(ies) Fiche 43
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Self-Assessment for the Information Technology Security Incident Recovery Team (IT SIRT)
1, fiche 43, Anglais, Self%2DAssessment%20for%20the%20Information%20Technology%20Security%20Incident%20Recovery%20Team%20%28IT%20SIRT%29
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
The Information Technology Security Incident Recovery Team (IT SIRT) provides a comprehensive and vital incident recovery function to all departments across the Government of Canada. This online self-assessment helps to shape the training requirements for a specialized team in order to be ready to assist departments in recovering from IT security incidents. It facilitates discussion of available training options to ensure that the IT SIRT is equipped to meet the evolving requirements of responding to IT security incidents. 1, fiche 43, Anglais, - Self%2DAssessment%20for%20the%20Information%20Technology%20Security%20Incident%20Recovery%20Team%20%28IT%20SIRT%29
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
I215: a Canada School of Public Service course code. 2, fiche 43, Anglais, - Self%2DAssessment%20for%20the%20Information%20Technology%20Security%20Incident%20Recovery%20Team%20%28IT%20SIRT%29
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Titres de cours
- Perfectionnement et formation du personnel
Entrée(s) universelle(s) Fiche 43
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Autoévaluation de l’équipe d’intervention en cas d’incident de sécurité en matière de technologies de l’information
1, fiche 43, Français, Auto%C3%A9valuation%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9quipe%20d%26rsquo%3Bintervention%20en%20cas%20d%26rsquo%3Bincident%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20de%20technologies%20de%20l%26rsquo%3Binformation
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
L'équipe d’intervention en cas d’incident de sécurité en matière de technologies de l'information(TI) offre des services essentiels et complets d’intervention en cas d’incident à tous les ministères du gouvernement du Canada. Cette autoévaluation en ligne vise à déterminer les besoins en formation d’une équipe spécialisée qui doit être à même de venir en aide aux ministères lors d’incidents de sécurité en matière de TI. L'autoévaluation facilite les discussions au sujet des diverses options de formation permettant de s’assurer que l'équipe est en mesure de répondre aux exigences en constante évolution qui se rattachent aux incidents de sécurité des TI. 1, fiche 43, Français, - Auto%C3%A9valuation%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9quipe%20d%26rsquo%3Bintervention%20en%20cas%20d%26rsquo%3Bincident%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20de%20technologies%20de%20l%26rsquo%3Binformation
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
I215 : code de cours de l’École de la fonction publique du Canada. 2, fiche 43, Français, - Auto%C3%A9valuation%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9quipe%20d%26rsquo%3Bintervention%20en%20cas%20d%26rsquo%3Bincident%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20de%20technologies%20de%20l%26rsquo%3Binformation
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2015-03-18
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Training of Personnel
Universal entry(ies) Fiche 44
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Word Puzzles in English as a Second Language
1, fiche 44, Anglais, Word%20Puzzles%20in%20English%20as%20a%20Second%20Language
correct, pluriel
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
This set of online word puzzles is designed to review and reinforce vocabulary, spelling and grammar in English, for beginner to advanced levels. Using Words in Play, participants will reinforce their English language skills at the B and C levels by means of practicing spelling and applying useful expressions. 1, fiche 44, Anglais, - Word%20Puzzles%20in%20English%20as%20a%20Second%20Language
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
C174: a Canada School of Public Service course code. 2, fiche 44, Anglais, - Word%20Puzzles%20in%20English%20as%20a%20Second%20Language
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Titres de cours
- Perfectionnement et formation du personnel
Entrée(s) universelle(s) Fiche 44
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Jeux de lettres en anglais langue seconde
1, fiche 44, Français, Jeux%20de%20lettres%20en%20anglais%20langue%20seconde
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Cet ensemble de jeux de lettres en ligne est conçu pour réviser et renforcer le vocabulaire, l'orthographe et la grammaire de l'anglais du niveau débutant au niveau avancé. À l'aide de Words in Play, les participants renforceront leurs compétences orales de niveau B et C en langue anglaise en faisant des exercices d’orthographe et en mettant en pratique des expressions utiles. 1, fiche 44, Français, - Jeux%20de%20lettres%20en%20anglais%20langue%20seconde
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
C174 : code de cours de l’École de la fonction publique du Canada. 2, fiche 44, Français, - Jeux%20de%20lettres%20en%20anglais%20langue%20seconde
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2015-03-17
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Training of Personnel
Universal entry(ies) Fiche 45
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Real-Life Expressions in English as a Second Language
1, fiche 45, Anglais, Real%2DLife%20Expressions%20in%20English%20as%20a%20Second%20Language
correct, pluriel
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
This online activity uses illustrations and sounds to help participants develop listening skills and the ability to choose English expressions that are appropriate in real-life social situations. Using That's Life!, participants will learn to better understand what is said and practice expressions for a variety of social interactions using an interactive online tool. 1, fiche 45, Anglais, - Real%2DLife%20Expressions%20in%20English%20as%20a%20Second%20Language
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
C159: a Canada School of Public Service course code. 2, fiche 45, Anglais, - Real%2DLife%20Expressions%20in%20English%20as%20a%20Second%20Language
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Titres de cours
- Perfectionnement et formation du personnel
Entrée(s) universelle(s) Fiche 45
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Expressions de la vie courante en anglais langue seconde
1, fiche 45, Français, Expressions%20de%20la%20vie%20courante%20en%20anglais%20langue%20seconde
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Cette activité en ligne utilise des éléments graphiques et sonores pour aider les participants à acquérir des compétences en compréhension orale et à choisir les expressions adaptées à diverses situations sociales réelles en anglais. À l'aide de That's Life!, les participants apprendront à mieux comprendre ce qu'ils entendent et utiliseront un outil interactif en ligne pour s’entraîner à utiliser des expressions convenant à diverses situations en société. 1, fiche 45, Français, - Expressions%20de%20la%20vie%20courante%20en%20anglais%20langue%20seconde
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
C159 : code de cours de l’École de la fonction publique du Canada. 2, fiche 45, Français, - Expressions%20de%20la%20vie%20courante%20en%20anglais%20langue%20seconde
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2015-03-16
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Training of Personnel
Universal entry(ies) Fiche 46
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Correcting Sentences in English as a Second Language
1, fiche 46, Anglais, Correcting%20Sentences%20in%20English%20as%20a%20Second%20Language
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
This online product is comprised of 325 sentences for error analysis and allows participants to practice their English writing and editing skills in a timed mode, an untimed mode or in a random simulation exercise. Using Write Right, participants will practice their writing and editing skills while improving their English language proficiency. 1, fiche 46, Anglais, - Correcting%20Sentences%20in%20English%20as%20a%20Second%20Language
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
C164: a Canada School of Public Service course code. 2, fiche 46, Anglais, - Correcting%20Sentences%20in%20English%20as%20a%20Second%20Language
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Titres de cours
- Perfectionnement et formation du personnel
Entrée(s) universelle(s) Fiche 46
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Correction de phrases en anglais langue seconde
1, fiche 46, Français, Correction%20de%20phrases%20en%20anglais%20langue%20seconde
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Cet outil en ligne comprend 325 phrases destinées à l'analyse d’erreurs et permet aux participants d’exercer leurs aptitudes de rédaction et de révision en anglais en mode chronométré, non chronométré ou par le truchement d’exercices de simulation aléatoires. À l'aide de Write Right, les participants feront des exercices de rédaction et de révision tout en améliorant leur maîtrise de la langue anglaise. 1, fiche 46, Français, - Correction%20de%20phrases%20en%20anglais%20langue%20seconde
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
C164 : code de cours de l’École de la fonction publique du Canada. 2, fiche 46, Français, - Correction%20de%20phrases%20en%20anglais%20langue%20seconde
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2015-02-25
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Training of Personnel
Universal entry(ies) Fiche 47
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Recordkeeping for Public Servants
1, fiche 47, Anglais, Recordkeeping%20for%20Public%20Servants
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
This online course introduces basic recordkeeping concepts, reviews roles and responsibilities for managers and employees and provides effective strategies. Participants will apply concepts and reflect on recordkeeping best practices through interactive exercises and scenarios. 1, fiche 47, Anglais, - Recordkeeping%20for%20Public%20Servants
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
I002: a Canada School of Public Service course code. 2, fiche 47, Anglais, - Recordkeeping%20for%20Public%20Servants
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Titres de cours
- Perfectionnement et formation du personnel
Entrée(s) universelle(s) Fiche 47
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Tenue de documents pour les fonctionnaires
1, fiche 47, Français, Tenue%20de%20documents%20pour%20les%20fonctionnaires
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Dans ce cours en ligne, on introduit les concepts de base de la tenue de documents, on revoit le rôle et les responsabilités des gestionnaires et des employés et on présente les stratégies efficaces. Les participants vont mettre les concepts en pratique et réfléchir aux pratiques exemplaires de la tenue de documents à l'aide d’exercices interactifs et de scénarios. 1, fiche 47, Français, - Tenue%20de%20documents%20pour%20les%20fonctionnaires
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
I002 : code de cours de l’École de la fonction publique du Canada. 2, fiche 47, Français, - Tenue%20de%20documents%20pour%20les%20fonctionnaires
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2013-03-20
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- collaborative website
1, fiche 48, Anglais, collaborative%20website
correct, voir observation
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- collaborative Web site 2, fiche 48, Anglais, collaborative%20Web%20site
correct
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
The static method contains high-level guidance around service identification and a link to collaboratively built dynamic content on specific tools used for service identification. This link brings the architect to a collaborative Web site, such as a wiki dedicated to this extension point. 2, fiche 48, Anglais, - collaborative%20website
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
collaborative website: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 3, fiche 48, Anglais, - collaborative%20website
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 48, La vedette principale, Français
- site Web collaboratif
1, fiche 48, Français, site%20Web%20collaboratif
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- site collaboratif 1, fiche 48, Français, site%20collaboratif
correct, nom masculin
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
[...] site qui facilite le travail de collaborateurs par le partage et l’échange des informations en réseau. 1, fiche 48, Français, - site%20Web%20collaboratif
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Un système où plusieurs auteurs fournissent des articles à un magazine Web à l'aide d’un formulaire de publication Internet est un exemple de site collaboratif. Ce type de site peut également proposer des discussions en forums, le partage des connaissances, la formation en ligne et bien d’autres possibilités d’échange. 1, fiche 48, Français, - site%20Web%20collaboratif
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
site Web collaboratif : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 2, fiche 48, Français, - site%20Web%20collaboratif
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- sitio web colaborativo
1, fiche 48, Espagnol, sitio%20web%20colaborativo
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Los sitios web colaborativos llamados wiki (del hawaiano wiki wiki, ‘rápido’), pueden ser editados por varios usuarios y éstos a su vez pueden crear, editar, borrar o modificar el contenido de una página web, de una forma interactiva. 1, fiche 48, Espagnol, - sitio%20web%20colaborativo
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
sitio web colaborativo: “web” se escribe en minúscula cuando se emplea como adjetivo, como en “página web”. En cuanto al número, es frecuente el plural invariable (sitios web). 2, fiche 48, Espagnol, - sitio%20web%20colaborativo
Fiche 49 - données d’organisme interne 2012-03-12
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Regulations and Standards (Food)
- Food Safety
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- implicated ready-to-eat product
1, fiche 49, Anglais, implicated%20ready%2Dto%2Deat%20product
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- implicated RTE product 1, fiche 49, Anglais, implicated%20RTE%20product
correct
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
When a tested lot has an unsatisfactory result, any product processed on the same line (i.e., using the same equipment) as the tested products. 2, fiche 49, Anglais, - implicated%20ready%2Dto%2Deat%20product
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
- Salubrité alimentaire
Fiche 49, La vedette principale, Français
- produit prêt-à-manger en cause
1, fiche 49, Français, produit%20pr%C3%AAt%2D%C3%A0%2Dmanger%20en%20cause
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- produit PAM en cause 1, fiche 49, Français, produit%20PAM%20en%20cause
correct, nom masculin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Lorsqu'un lot analysé donne un résultat insatisfaisant, produit transformé sur la même ligne(c.-à-d. à l'aide du même équipement) que les produits analysés. 2, fiche 49, Français, - produit%20pr%C3%AAt%2D%C3%A0%2Dmanger%20en%20cause
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2011-09-01
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- access to a telephone help and information line 1, fiche 50, Anglais, access%20to%20a%20telephone%20help%20and%20information%20line
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
... the Alternative Dispute Resolution Process offers ... e) access to a telephone help and information line ... 1, fiche 50, Anglais, - access%20to%20a%20telephone%20help%20and%20information%20line
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- accès à une ligne d'aide et d'information
1, fiche 50, Français, acc%C3%A8s%20%C3%A0%20une%20ligne%20d%27aide%20et%20d%27information
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
[...] le Mode alternatif de règlement des conflits offre [...] e) l'accès à une ligne d’aide et d’information [...] 1, fiche 50, Français, - acc%C3%A8s%20%C3%A0%20une%20ligne%20d%27aide%20et%20d%27information
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2011-08-17
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Surveying Instruments
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- target rod
1, fiche 51, Anglais, target%20rod
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- target staff 2, fiche 51, Anglais, target%20staff
correct
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
A leveling rod that has an adjustable target. 3, fiche 51, Anglais, - target%20rod
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- sliding target rod
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Instruments d'arpentage
Fiche 51, La vedette principale, Français
- mire à voyant
1, fiche 51, Français, mire%20%C3%A0%20voyant
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- mire à glissière 2, fiche 51, Français, mire%20%C3%A0%20glissi%C3%A8re
correct, nom féminin
- mire à coulisse 3, fiche 51, Français, mire%20%C3%A0%20coulisse
correct, nom féminin
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Mire comportant une cible mobile que l’aide déplace suivant les indications de l’opérateur. L’aide fait la lecture au moyen du vernier de la cible. 4, fiche 51, Français, - mire%20%C3%A0%20voyant
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Les mires à voyants [...]. L'aide déplace le voyant sur les indications de l'opérateur jusqu'à ce que la ligne de foi du voyant soit dans le plan de visée. Il bloque alors le voyant et fait la lecture qu'il annonce à l'opérateur. 5, fiche 51, Français, - mire%20%C3%A0%20voyant
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2011-08-08
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Federal Administration
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Le guide du rédacteur
1, fiche 52, Anglais, Le%20guide%20du%20r%C3%A9dacteur
correct, Canada
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- Guide du rédacteur de l'administration fédérale 2, fiche 52, Anglais, Guide%20du%20r%C3%A9dacteur%20de%20l%27administration%20f%C3%A9d%C3%A9rale
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Le guide du rédacteur is a writing and editing tool that contributes to effective communication in Canada. This guide will prove particularly helpful to language professionals, including writers, as they grapple with the day-to-day problems of editorial style. The guide gives rules and recommendations to ensure consistency and uniformity in written communications. Over the years Le guide du rédacteur has become an essential tool for everyone writing in French. It answers a host of questions on the use of capital letters, italics and punctuation marks, on the presentation of numerical expressions, abbreviations and quotations, and on word divisions at the end of a line. The guide also includes chapters on the following: techniques for avoiding sexual stereotyping in a document; guidelines on drafting correspondence and using plain language; precise rules on bibliographic references for print, visual and electronic media; and geographic names—everything from islands to countries. 3, fiche 52, Anglais, - Le%20guide%20du%20r%C3%A9dacteur
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
"Le guide du rédacteur" is available in French only. However a similar writing tool, "The Canadian Style," is available in English. 3, fiche 52, Anglais, - Le%20guide%20du%20r%C3%A9dacteur
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration fédérale
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Le guide du rédacteur
1, fiche 52, Français, Le%20guide%20du%20r%C3%A9dacteur
correct, nom masculin, Canada
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- Guide du rédacteur de l'administration fédérale 2, fiche 52, Français, Guide%20du%20r%C3%A9dacteur%20de%20l%27administration%20f%C3%A9d%C3%A9rale
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Grâce à l’Office des normes du gouvernement canadien, les fonctionnaires de langue anglaise disposent, depuis plusieurs années déjà, d’un ouvrage de référence éminemment utile pour la présentation de textes, le «Government of Canada Style Manual for Writers and Editors». Il manquait jusqu’à maintenant [...] un ouvrage équivalent [...] De ce besoin est né [le] Guide du rédacteur de l’administration fédérale. 3, fiche 52, Français, - Le%20guide%20du%20r%C3%A9dacteur
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
Publié par la Direction de l’information, Bureau des traductions, Secrétariat d’État; 1ère édition, 1983. 3, fiche 52, Français, - Le%20guide%20du%20r%C3%A9dacteur
Record number: 52, Textual support number: 3 OBS
Deuxième édition : Le guide du rédacteur. Ottawa : Travaux publics et services gouvernementaux Canada, Bureau de la traduction, 1996. 4, fiche 52, Français, - Le%20guide%20du%20r%C3%A9dacteur
Record number: 52, Textual support number: 4 OBS
Outil d’aide à la rédaction et à la révision de texte, Le guide du rédacteur contribue à promouvoir une communication efficace au Canada. Le guide est d’abord conçu à l'intention des fonctionnaires de l'administration fédérale, mais il s’adresse aussi à la clientèle plus vaste des communicateurs, langagiers et rédacteurs qui sont aux prises chaque jour avec les difficultés de la langue. On y trouve un répertoire de règles et de recommandations qui permettent d’uniformiser certains usages. Le guide du rédacteur s’est imposé au fil des ans comme un outil irremplaçable pour tous ceux qui écrivent en français. Il fournit la réponse à une multitude de questions qui touchent l'emploi des majuscules, de l'italique et des signes de ponctuation, la façon correcte d’écrire les nombres dans un texte, les abréviations, les citations et les coupures de mots en fin de ligne. De plus, il expose toutes les techniques possibles pour féminiser un texte, les grandes règles de la correspondance, les principes de la langue claire et simple et les règles détaillées des références bibliographiques, que la source citée soit imprimée, visuelle ou électronique. Un chapitre entier est consacré aux noms géographiques, des noms d’îles aux noms de pays. 5, fiche 52, Français, - Le%20guide%20du%20r%C3%A9dacteur
Record number: 52, Textual support number: 5 OBS
L’ouvrage «Le guide du rédacteur» est offert en français seulement. Cependant, un outil d’aide à la rédaction au contenu similaire est disponible en anglais sous le titre «The Canadian Style». 5, fiche 52, Français, - Le%20guide%20du%20r%C3%A9dacteur
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2010-11-23
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Language (General)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Language Portal of Canada
1, fiche 53, Anglais, Language%20Portal%20of%20Canada
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
The Language Portal of Canada is a Web site that showcases Canadian expertise in the area of language. It informs readers about Canadian resources that deal with different aspects of language. It offers: free access to language tools online; articles and writing tips, word games and exercises (the Well Written, Well Said section); a collection of links to language-related works and sites (the Discover section); Canadian writing tools and content produced by governments, universities, and others; language-related articles signed by our contributors; information in English and French, and in some Aboriginal languages; and much more. Our main goals are: to disseminate and promote language resources developed in Canada; to share and highlight Canadian expertise in the area of language; to help Canadians communicate in both official languages; to support and promote bilingualism. 1, fiche 53, Anglais, - Language%20Portal%20of%20Canada
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Linguistique (Généralités)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Portail linguistique du Canada
1, fiche 53, Français, Portail%20linguistique%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Vitrine de l'expertise canadienne dans le domaine langagier, le Portail linguistique du Canada fait connaître à ses lecteurs les ressources élaborées au pays qui traitent de différents aspects de la langue. Ce site Web offre : un accès gratuit à des outils linguistiques en ligne; des articles, des jeux et des exercices linguistiques, ainsi que des conseils pour la rédaction(section Bien écrire, bien dire) ;une collection de liens vers des ouvrages et des sites portant sur la langue(section Découvrir) ;des outils d’aide à la rédaction et d’autres contenus élaborés au Canada par les gouvernements, les universités et d’autres organisations; des articles signés par nos collaborateurs du domaine langagier; des documents en anglais, en français et dans certaines langues autochtones; et plus encore. Le Portail linguistique du Canada vise principalement à : faire la diffusion et la promotion des produits linguistiques élaborés au Canada; faire partager et mettre en valeur l'expertise canadienne en matière linguistique; aider les Canadiens et les Canadiennes à communiquer dans les deux langues officielles. 1, fiche 53, Français, - Portail%20linguistique%20du%20Canada
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2010-07-22
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- System Names
- Computer Hardware
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Adobe RoboHelp 8
1, fiche 54, Anglais, Adobe%20RoboHelp%208
correct, États-Unis
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Adobe® RoboHelp® 8 software is a professional authoring tool for developing help systems, eLearning content, knowledge bases, and policies and procedures. Its enhanced editing and layout capabilities enable you to create engaging interactive content and to publish to multiple channels — even as an Adobe AIR® application — for an integrated online and offline user experience. 1, fiche 54, Anglais, - Adobe%20RoboHelp%208
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Matériel informatique
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Adobe RoboHelp 8
1, fiche 54, Français, Adobe%20RoboHelp%208
correct, États-Unis
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Adobe® RoboHelp® 8 est un outil professionnel de création de systèmes d’aide, de contenu e-learning, de bases de connaissances et de règles et procédures. Ses fonctions optimisées d’édition et de mise en pages permettent de créer du contenu interactif engageant, publiable dans différents formats — même sous forme d’application Adobe AIR™-pour garantir une expérience uniforme en ligne et hors ligne. 1, fiche 54, Français, - Adobe%20RoboHelp%208
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2009-11-19
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Social Services and Social Work
- Peace-Keeping Operations
- Special-Language Phraseology
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- front-line psychosocial worker
1, fiche 55, Anglais, front%2Dline%20psychosocial%20worker
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- frontline psychological worker 2, fiche 55, Anglais, frontline%20psychological%20worker
correct
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Governments, the United Nations, grassroots groups and international non-governmental organizations should train front-line health and psychosocial workers in identification and referral, within the context of broader assistance programs, of girls who have had their rights violated through sexual and gender-based violence. 1, fiche 55, Anglais, - front%2Dline%20psychosocial%20worker
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Services sociaux et travail social
- Opérations de maintien de la paix
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 55, La vedette principale, Français
- intervenant d'aide psychosociale de première ligne
1, fiche 55, Français, intervenant%20d%27aide%20psychosociale%20de%20premi%C3%A8re%20ligne
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- intervenante d'aide psychosociale de première ligne 2, fiche 55, Français, intervenante%20d%27aide%20psychosociale%20de%20premi%C3%A8re%20ligne
correct, nom féminin
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Les gouvernements, les Nations Unies, les groupes communautaires et les organisations non gouvernementales internationales devraient : Offrir aux intervenants des services de santé et d’aide psychosociale de première ligne la formation nécessaire pour repérer les filles victimes de violence sexuelle et sexiste et les diriger vers les services offerts dans le cadre de programmes d’assistance plus larges. 1, fiche 55, Français, - intervenant%20d%27aide%20psychosociale%20de%20premi%C3%A8re%20ligne
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2009-11-19
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Medical Staff
- Peace-Keeping Operations
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- front-line health worker
1, fiche 56, Anglais, front%2Dline%20health%20worker
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- front-line health worker 1, fiche 56, Anglais, front%2Dline%20health%20worker
correct
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Governments, the United Nations, grassroots groups and international non-governmental organizations should train front-line health and psychosocial workers in identification and referral, within the context of broader assistance programs, of girls who have had their rights violated through sexual and gender-based violence. 2, fiche 56, Anglais, - front%2Dline%20health%20worker
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Personnel médical
- Opérations de maintien de la paix
Fiche 56, La vedette principale, Français
- intervenant des services de santé de première ligne
1, fiche 56, Français, intervenant%20des%20services%20de%20sant%C3%A9%20de%20premi%C3%A8re%20ligne
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- intervenante des services de santé de première ligne 2, fiche 56, Français, intervenante%20des%20services%20de%20sant%C3%A9%20de%20premi%C3%A8re%20ligne
correct, nom féminin
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Les gouvernements, les Nations Unies, les groupes communautaires et les organisations non gouvernementales internationales devraient : Offrir aux intervenants des services de santé et d’aide psychosociale de première ligne la formation nécessaire pour repérer les filles victimes de violence sexuelle et sexiste et les diriger vers les services offerts dans le cadre de programmes d’assistance plus larges. 1, fiche 56, Français, - intervenant%20des%20services%20de%20sant%C3%A9%20de%20premi%C3%A8re%20ligne
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2009-08-31
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- System Names
- Computer Hardware
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- HyperTerminal
1, fiche 57, Anglais, HyperTerminal
correct, international
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
HyperTerminal is a program that you can use to connect to other computers, Telnet sites, bulletin board systems (BBSs), online services, and host computers, using either your modem, a null modem cable or Ethernet connection. 1, fiche 57, Anglais, - HyperTerminal
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Matériel informatique
Fiche 57, La vedette principale, Français
- HyperTerminal
1, fiche 57, Français, HyperTerminal
correct, international
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
HyperTerminal est un programme qui permet de se connecter à d’autres ordinateurs, à des sites Telnet, à des BBS(Bulletin Board System), à des services en ligne et à des ordinateurs hôtes, à l'aide d’un modem, d’un câble null modem ou d’une connexion Ethernet. 1, fiche 57, Français, - HyperTerminal
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme externe 2008-06-05
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Corporate Management
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Internal Disclosure Info-line 1, fiche 58, Anglais, Internal%20Disclosure%20Info%2Dline
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Need advice or help? ... Internal Disclosure Info-line. 1, fiche 58, Anglais, - Internal%20Disclosure%20Info%2Dline
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Gestion de l'entreprise
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Ligne d'information de divulgation interne 1, fiche 58, Français, Ligne%20d%27information%20de%20divulgation%20interne
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Besoin de conseil ou d’aide? [...] Ligne d’information de divulgation interne. 1, fiche 58, Français, - Ligne%20d%27information%20de%20divulgation%20interne
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2008-05-26
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Commercial Fishing
- Hunting and Sport Fishing
- Aquaculture
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- trolling
1, fiche 59, Anglais, trolling
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- troll fishing 2, fiche 59, Anglais, troll%20fishing
correct
- trailing 3, fiche 59, Anglais, trailing
correct
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
... the method of fishing in which a lure or bait is pulled along behind a moving boat. 4, fiche 59, Anglais, - trolling
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Trolling, or trailing as it's sometimes called, is fishing by pulling an artificial lure or mounted baitfish behind a moving boat. 3, fiche 59, Anglais, - trolling
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Pêche commerciale
- Chasse et pêche sportive
- Aquaculture
Fiche 59, La vedette principale, Français
- pêche à la traîne
1, fiche 59, Français, p%C3%AAche%20%C3%A0%20la%20tra%C3%AEne
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- pêche à la ligne traînante 2, fiche 59, Français, p%C3%AAche%20%C3%A0%20la%20ligne%20tra%C3%AEnante
correct, nom féminin
- pêche aux lignes traînantes 2, fiche 59, Français, p%C3%AAche%20aux%20lignes%20tra%C3%AEnantes
correct, nom féminin
- traîne 3, fiche 59, Français, tra%C3%AEne
correct, nom féminin
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Procédé de capture au moyen de lignes remorquées. 4, fiche 59, Français, - p%C3%AAche%20%C3%A0%20la%20tra%C3%AEne
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Traîne(Pêche à la). En mer, pêche de gros poissons à l'aide d’une canne type bateau, d’un moulinet big game et d’une ligne tournée ou torsadée. [...] On pêche en général du pont arrière d’un bateau à moteur. [...] En eau douce, la pêche à la traîne a le plus souvent pour objet le brochet, la perche ou la truite. On traîne alors un leurre derrière un bateau à rames ou à moteur. 5, fiche 59, Français, - p%C3%AAche%20%C3%A0%20la%20tra%C3%AEne
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Campo(s) temático(s)
- Pesca comercial
- Caza y pesca deportiva
- Acuicultura
Fiche 59, La vedette principale, Espagnol
- pesca a la cacea
1, fiche 59, Espagnol, pesca%20a%20la%20cacea
nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Espagnol
Fiche 59, Les synonymes, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2008-03-25
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Language Teaching
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Word Wizards
1, fiche 60, Anglais, Word%20Wizards
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
WORD WIZARDS is an online language toolkit launched by Canadian Heritage in the spring of 2003. This new Internet site offers the Canadian public quick access to numerous language tools that will make writing or revising easier in either official language. Once you have used WORD WIZARDS, you won't be able to get along without it. It allows you ex to perform searches quickly and easily and will help you to write correctly. WORD WIZARDS is a complete tool kit, offering everything to improve the quality of written material: dictionaries, style guides, grammar checks, verb conjugators, e-business vocabulary, terminology managers and so on. 1, fiche 60, Anglais, - Word%20Wizards
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Enseignement des langues
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Génies des mots
1, fiche 60, Français, G%C3%A9nies%20des%20mots
correct
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
GÉNIES DES MOTS est une trousse langagière en ligne lancée au printemps 2003 par Patrimoine canadien. Ce nouveau site Internet offre au public canadien un accès rapide à de nombreux outils linguistiques. En y ayant recours, vous rédigerez ou réviserez plus facilement dans l'une ou l'autre des langues officielles. GÉNIES DES MOTS, on ne peut plus s’en passer une fois qu'on l'a utilisée. Elle assure une recherche rapide et facile. Elle vous aide à mieux rédiger dans une langue correcte. GÉNIES DES MOTS est un coffre à outils complet. Tout ce qui peut améliorer la qualité des textes écrits s’y trouve : dictionnaires, guides de rédaction, correcteurs grammaticaux, conjugaison des verbes, vocabulaire du commerce électronique, gestionnaires de terminologie, etc. 1, fiche 60, Français, - G%C3%A9nies%20des%20mots
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2008-03-11
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Internet and Telematics
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Gateway Fund
1, fiche 61, Anglais, Gateway%20Fund
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Financial assistance is provided by the Department of Canadian Heritage through the Gateway Fund of the Canadian Culture Online strategy. This strategy encourages uniquely Canadian presence on the Internet. 1, fiche 61, Anglais, - Gateway%20Fund
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Internet et télématique
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Fonds de la passerelle
1, fiche 61, Français, Fonds%20de%20la%20passerelle
correct, nom masculin, Canada
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Le ministère du Patrimoine canadien apporte cette aide financière dans le cadre du Fonds de la passerelle, qui fait partie de la stratégie de Culture canadienne en ligne. Cette stratégie encourage une présence canadienne [sur] Internet. 1, fiche 61, Français, - Fonds%20de%20la%20passerelle
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2008-01-28
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- security answer
1, fiche 62, Anglais, security%20answer
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
You must select a security question and provide an answer for it in the security answer field. It is required as a security measure so that you may retrieve your password using the On-line Password Reset page in the event that you forget it. 1, fiche 62, Anglais, - security%20answer
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 62, La vedette principale, Français
- réponse de sécurité
1, fiche 62, Français, r%C3%A9ponse%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Vous devez sélectionner une question de sécurité et fournir une réponse à cette question dans le champ réponse de sécurité. Il s’agit d’une mesure de sécurité qui vous permet de récupérer votre mot de passe à l'aide de la page Réinitialisation du mot de passe en ligne si jamais vous oubliez votre mot de passe. 1, fiche 62, Français, - r%C3%A9ponse%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2008-01-28
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- security question
1, fiche 63, Anglais, security%20question
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
You must select a security question and provide an answer for it in the security answer field. It is required as a security measure so that you may retrieve your password using the On-line Password Reset page in the event that you forget it. 1, fiche 63, Anglais, - security%20question
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 63, La vedette principale, Français
- question de sécurité
1, fiche 63, Français, question%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Vous devez sélectionner une question de sécurité et fournir une réponse à cette question dans le champ réponse de sécurité. Il s’agit d’une mesure de sécurité qui vous permet de récupérer votre mot de passe à l'aide de la page Réinitialisation du mot de passe en ligne si jamais vous oubliez votre mot de passe. 1, fiche 63, Français, - question%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2007-12-05
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Electronic Commerce
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- e-business consultant
1, fiche 64, Anglais, e%2Dbusiness%20consultant
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Expert who helps businesses develop and diversify their on-line activities. 2, fiche 64, Anglais, - e%2Dbusiness%20consultant
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Commerce électronique
Fiche 64, La vedette principale, Français
- conseiller en affaires électroniques
1, fiche 64, Français, conseiller%20en%20affaires%20%C3%A9lectroniques
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- conseillère en affaires électroniques 2, fiche 64, Français, conseill%C3%A8re%20en%20affaires%20%C3%A9lectroniques
correct, nom féminin
- consultant pour l'Internet 3, fiche 64, Français, consultant%20pour%20l%27Internet
correct, voir observation, nom masculin, France
- consultante pour l'Internet 4, fiche 64, Français, consultante%20pour%20l%27Internet
correct, voir observation, nom féminin, France
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Spécialiste qui aide les entreprises à développer ou à diversifier leurs activités en ligne. 3, fiche 64, Français, - conseiller%20en%20affaires%20%C3%A9lectroniques
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Terme publié au Vocabulaire de l’économie et des finances (liste de termes, expressions et définitions adoptés) du Journal Officiel de la République Française du 26 octobre 2006. 4, fiche 64, Français, - conseiller%20en%20affaires%20%C3%A9lectroniques
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2007-10-12
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Electronic Commerce
- Internet and Telematics
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- voice commerce
1, fiche 65, Anglais, voice%20commerce
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- voice-service commerce 2, fiche 65, Anglais, voice%2Dservice%20commerce
correct
- v-commerce 1, fiche 65, Anglais, v%2Dcommerce
correct
- voice e-commerce 3, fiche 65, Anglais, voice%20e%2Dcommerce
- voice electronic commerce 3, fiche 65, Anglais, voice%20electronic%20commerce
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Electronic commerce using voice recognition techniques that enables online transactions to be conducted from a computer or a telephone, using voice commands. 3, fiche 65, Anglais, - voice%20commerce
Fiche 65, Terme(s)-clé(s)
- voice service commerce
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Commerce électronique
- Internet et télématique
Fiche 65, La vedette principale, Français
- commerce électronique vocal
1, fiche 65, Français, commerce%20%C3%A9lectronique%20vocal
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- commerce en ligne vocal 1, fiche 65, Français, commerce%20en%20ligne%20vocal
correct, nom masculin
- cybercommerce vocal 1, fiche 65, Français, cybercommerce%20vocal
correct, nom masculin
- commerce électronique parlé 2, fiche 65, Français, commerce%20%C3%A9lectronique%20parl%C3%A9
correct, nom masculin
- commerce électronique commandé à la voix 2, fiche 65, Français, commerce%20%C3%A9lectronique%20command%C3%A9%20%C3%A0%20la%20voix
proposition, nom masculin
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Commerce électronique qui fait appel aux techniques de reconnaissance vocale et permet d’effectuer des transactions en ligne par l'intermédiaire d’un ordinateur ou d’un téléphone, à l'aide de commandes vocales. 1, fiche 65, Français, - commerce%20%C3%A9lectronique%20vocal
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Campo(s) temático(s)
- Comercio electrónico
- Internet y telemática
Fiche 65, La vedette principale, Espagnol
- comercio electrónico por voz
1, fiche 65, Espagnol, comercio%20electr%C3%B3nico%20por%20voz
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Espagnol
Fiche 65, Les synonymes, Espagnol
- comercio electrónico vocal 1, fiche 65, Espagnol, comercio%20electr%C3%B3nico%20vocal
correct, nom masculin
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Comercio electrónico que utiliza técnicas de reconocimiento de voz y permite realizar transacciones en línea a través de una computadora o un teléfono, utilizando comandos vocales. 1, fiche 65, Espagnol, - comercio%20electr%C3%B3nico%20por%20voz
Fiche 66 - données d’organisme interne 2007-09-18
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Family Law (common law)
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- Family Orders and Agreements Enforcement Assistance
1, fiche 66, Anglais, Family%20Orders%20and%20Agreements%20Enforcement%20Assistance
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
- FOAEA 1, fiche 66, Anglais, FOAEA
correct
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Family Orders and Agreement Enforcement Assistance Unit (FOAEA), which: traces individuals in default of a family provision; intercepts federal payments that would otherwise go to individuals who are in default of their family support obligations; orders the suspension or denial of federal licences and passports; and operates an Automated Information System, linked to a 1-800 number, that receives about 11,000 calls per month. 1, fiche 66, Anglais, - Family%20Orders%20and%20Agreements%20Enforcement%20Assistance
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Droit de la famille (common law)
Fiche 66, La vedette principale, Français
- Service d'aide à l'exécution des ordonnances et des ententes familiales
1, fiche 66, Français, Service%20d%27aide%20%C3%A0%20l%27ex%C3%A9cution%20des%20ordonnances%20et%20des%20ententes%20familiales
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
- SAEOEF 1, fiche 66, Français, SAEOEF
correct, nom masculin
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Le Service d’aide à l'exécution des ordonnances et des ententes familiales(SAEOEF) : retrace les personnes qui n’ ont pas respecté une disposition familiale; intercepte les paiements fédéraux destinés aux personnes qui doivent verser une pension alimentaire; prévoit la suspension ou le refus d’autorisations fédérales ou de passeports; gère le service Interactif de la voix(SITV) qui est rattaché à une ligne 1-800 qui reçoit en moyenne 11, 000 appels par mois. 1, fiche 66, Français, - Service%20d%27aide%20%C3%A0%20l%27ex%C3%A9cution%20des%20ordonnances%20et%20des%20ententes%20familiales
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2007-07-10
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- fall backwards
1, fiche 67, Anglais, fall%20backwards
correct, verbe
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
No matter which technique is used during the jump phase, it is important that a "distance-gaining" landing is well prepared for. Shortly before landing, the arms are swung far backwards so that the feet can be simultaneously lifted higher. At the moment of breaking the sand, both arms are swung powerfully forward to counter the tendency to fall backwards. 2, fiche 67, Anglais, - fall%20backwards
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 67, La vedette principale, Français
- tomber en arrière
1, fiche 67, Français, tomber%20en%20arri%C3%A8re
correct
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
[...] Saut en longueur sans élan. [...] Vous prenez place devant la ligne 0, les pieds légèrement écartés et les pointes des pieds juste derrière la ligne. Vous fléchissez les genoux et amenez les bras vers l'arrière. Vous exercez une poussée simultanée des deux pieds et sautez vers l'avant, le plus loin possible, à l'aide d’un fort balancement des bras; vous atterrissez sur les deux pieds, l'un contre l'autre, sans tomber en arrière. La mesure du saut est prise à partir du talon le plus proche de la ligne d’appui. Si vous tombez en arrière ou déposez n’ importe quel segment de votre corps au sol, l'exercice est considéré comme non valide. 1, fiche 67, Français, - tomber%20en%20arri%C3%A8re
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2005-06-07
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
- Social Organization
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- Tel-Aide Outaouais
1, fiche 68, Anglais, Tel%2DAide%20Outaouais
correct, Québec
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
- Organisation sociale
Fiche 68, La vedette principale, Français
- Tel-Aide Outaouais
1, fiche 68, Français, Tel%2DAide%20Outaouais
correct, nom masculin, Québec
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Tel-Aide Outaouais a été fondé en 1974 par un groupe de francophones qui oeuvraient jusqu'alors au Distress Centre of Ottawa and Region. L'organisme a été officiellement constitué en corporation en vertu d’une charte du gouvernement fédéral. Depuis 1988, Tel-Aide Outaouais offre, via le programme de santé mentale de la Régie régionale de l'Outaouais, une ligne téléphonique sans frais pour toute la zone rurale de la région administrative 07. Tel-Aide Outaouais est un organisme communautaire à but non lucratif dont la mission consiste à offrir un service d’écoute téléphonique en français pour toute personne de l'Outaouais et de la région d’Ottawa ayant besoin d’aide, de soutien et de référence. 2, fiche 68, Français, - Tel%2DAide%20Outaouais
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2005-03-18
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Measuring Instruments (Engineering)
- Telecommunications
- Applications of Electronics
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- time domain reflectometer
1, fiche 69, Anglais, time%20domain%20reflectometer
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
- TDR 2, fiche 69, Anglais, TDR
correct
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
An instrument that measures the electrical characteristics of wideband transmission systems, subassemblies, components, and lines by feeding in a voltage step and displaying the superimposed reflected signals on an oscilloscope equipped with a suitable time-base sweep. 2, fiche 69, Anglais, - time%20domain%20reflectometer
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
Time-domain reflectometer ... finds discontinuities and other faults in transmission lines. 3, fiche 69, Anglais, - time%20domain%20reflectometer
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Reference for the entry term: change 63 to Canadian Forces Publication A-PD-123-004/PQ-011. 4, fiche 69, Anglais, - time%20domain%20reflectometer
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
Reference: change 63 to Canadian Forces Publication A-PD-123-004/PQ-001. 4, fiche 69, Anglais, - time%20domain%20reflectometer
Fiche 69, Terme(s)-clé(s)
- time domain reflectometre
- time-domain reflectometer
- time-domain reflectometre
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Instruments de mesure (Ingénierie)
- Télécommunications
- Applications de l'électronique
Fiche 69, La vedette principale, Français
- réflectomètre temporel
1, fiche 69, Français, r%C3%A9flectom%C3%A8tre%20temporel
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
- TDR 2, fiche 69, Français, TDR
nom masculin
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
Le réflectomètre temporel(TDR=Time Domain Reflectometer) est en fait un radar unidimensionnel en boucle fermée [...] Le signal est fourni par un générateur de saut à flanc très raide(très faible temps de montée) qui envoie un saut de tension d’amplitude Ei dans la ligne à étudier, via un té d’échantillonnage. Le signal réfléchi, d’amplitude Er, vient se combiner dans le té avec le signal émis, et est observé à l'aide d’un oscilloscope à échantillonnage. Le temps de retour du signal réfléchi est fonction de la distance de l'obstacle et de la vitesse de propagation dans la ligne. L'axe horizontal de l'oscilloscope est gradué directement en distance, et l'axe vertical représente la somme algébrique des signaux émis et réfléchis; on peut ainsi déterminer directement la nature et la valeur de l'obstacle, ainsi que sa distance par rapport à l'origine. 2, fiche 69, Français, - r%C3%A9flectom%C3%A8tre%20temporel
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2004-09-23
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Training of Personnel
- Internet and Telematics
- Education Theory and Methods
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- e-tutoring
1, fiche 70, Anglais, e%2Dtutoring
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
- online tutoring 2, fiche 70, Anglais, online%20tutoring
correct
- virtual tutoring 3, fiche 70, Anglais, virtual%20tutoring
correct
- electronic tutoring 4, fiche 70, Anglais, electronic%20tutoring
correct
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Tutoring taking place through the use of Internet. In contrast to "normal" tutoring, the tutor and the student(s) are not in the same location. 5, fiche 70, Anglais, - e%2Dtutoring
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
Virtual tutoring is a service by which tutoring can be done over the internet, using Microsoft Net meeting. Students can use their digital camera to conference with their tutor, face to face in a virtual setting. It is quick, convenient and easy to use. Best of all, there is no extra charge for this service. 6, fiche 70, Anglais, - e%2Dtutoring
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Internet et télématique
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 70, La vedette principale, Français
- tutorat en ligne
1, fiche 70, Français, tutorat%20en%20ligne
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
- tutorat virtuel 2, fiche 70, Français, tutorat%20virtuel
correct, nom masculin
- cybertutorat 3, fiche 70, Français, cybertutorat
correct, nom masculin
- e-tutorat 4, fiche 70, Français, e%2Dtutorat
correct, nom masculin
- tutorat électronique 5, fiche 70, Français, tutorat%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
Formation en ligne et en présentiel (avec tutorat en ligne). C’est plutôt le modèle des Universités, Écoles et organisme de formation. En mettant en ligne, le contenu de la formation, des tests, des évaluations et un tutorat, cela permet de réduire le temps de présentiel et d’individualiser la formation. 6, fiche 70, Français, - tutorat%20en%20ligne
Record number: 70, Textual support number: 2 CONT
Le e-tutorat se caractérise par le fait d’offrir une aide et un accompagnement à distance à un ou plusieurs apprenants en complément d’une formation en ligne ou à titre de la formation. 4, fiche 70, Français, - tutorat%20en%20ligne
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Campo(s) temático(s)
- Capacitación del personal
- Internet y telemática
- Teorías y métodos pedagógicos
Fiche 70, La vedette principale, Espagnol
- tutoría virtual
1, fiche 70, Espagnol, tutor%C3%ADa%20virtual
correct, nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Espagnol
Fiche 70, Les synonymes, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
Las tutorías virtuales, como todos los demás medios que ofrece la UNED, no son un sustituto, sino un complemento. Las tutorías virtuales complementan la presencia del profesor, los sistemas de autoaprendizaje o el estudio en la biblioteca. La tutoría virtual consiste en que cada alumno matriculado en una asignatura dispone de una clave para acceder a un aula virtual de esa asignatura, donde encuentra materiales para el estudio, puede hacer preguntas al profesor, tiene exámenes de autoevaluación, foros y chat. 1, fiche 70, Espagnol, - tutor%C3%ADa%20virtual
Fiche 71 - données d’organisme interne 2004-08-02
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Software
- Artificial Intelligence
- Military Equipment
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- decision support system
1, fiche 71, Anglais, decision%20support%20system
correct, OTAN, normalisé
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
- DSS 1, fiche 71, Anglais, DSS
correct, OTAN, normalisé
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
- decision aid system 2, fiche 71, Anglais, decision%20aid%20system
correct
- decision aiding system 3, fiche 71, Anglais, decision%20aiding%20system
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
A data processing system that assists users in decision making. 4, fiche 71, Anglais, - decision%20support%20system
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
The decision support system can make use of spreadsheets, expert systems, computer graphics, and online corporate data. 4, fiche 71, Anglais, - decision%20support%20system
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
decision support system; DSS: term, abbreviation and definition reproduced with the permission of the copyright holder, the Canadian Standards Association (CSA), 178 Rexdale Blvd., Toronto, Ontario Canada M9W 1R3. However, CSA shall not be responsible for the manner in which the information is presented, nor for any interpretations thereof. This CSA material may not have been updated to reflect amendments subsequently made to the original content. For further information, contact CSA. 5, fiche 71, Anglais, - decision%20support%20system
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Logiciels
- Intelligence artificielle
- Matériel militaire
Fiche 71, La vedette principale, Français
- système d'aide à la décision
1, fiche 71, Français, syst%C3%A8me%20d%27aide%20%C3%A0%20la%20d%C3%A9cision
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 71, Les abréviations, Français
- SAD 2, fiche 71, Français, SAD
correct, nom masculin
Fiche 71, Les synonymes, Français
- système interactif d'aide à la décision 3, fiche 71, Français, syst%C3%A8me%20interactif%20d%27aide%20%C3%A0%20la%20d%C3%A9cision
correct, nom masculin, OTAN
- DSS 4, fiche 71, Français, DSS
correct, nom masculin, OTAN
- SAD 5, fiche 71, Français, SAD
correct, nom masculin
- DSS 4, fiche 71, Français, DSS
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Système informatique servant à aider les utilisateurs dans la prise de décision. 6, fiche 71, Français, - syst%C3%A8me%20d%27aide%20%C3%A0%20la%20d%C3%A9cision
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Un système d’aide à la décision peut faire intervenir des tableurs, les systèmes experts, l'infographie et des données d’entreprise en ligne. 6, fiche 71, Français, - syst%C3%A8me%20d%27aide%20%C3%A0%20la%20d%C3%A9cision
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
système d’aide à la décision : terme et définition reproduits avec l’autorisation de l’Association canadienne de normalisation (CSA), 178, boul. Rexdale, Toronto (Ontario), Canada M9W 1R3 (détentrice des droits d’auteur). La CSA décline toute responsabilité quant à la façon dont la matière est présentée et quant à toute interprétation pouvant en découler. L’information reproduite pourrait ne pas être à jour. Pour plus de renseignements, communiquer avec la CSA. 7, fiche 71, Français, - syst%C3%A8me%20d%27aide%20%C3%A0%20la%20d%C3%A9cision
Fiche 71, Terme(s)-clé(s)
- SIAD
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Campo(s) temático(s)
- Soporte lógico (Software)
- Inteligencia artificial
- Equipo militar
Fiche 71, La vedette principale, Espagnol
- sistema de ayuda a las decisiones
1, fiche 71, Espagnol, sistema%20de%20ayuda%20a%20las%20decisiones
nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Espagnol
Fiche 71, Les synonymes, Espagnol
- sistema de respaldo a decisiones 2, fiche 71, Espagnol, sistema%20de%20respaldo%20a%20decisiones
nom masculin
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Sistema de procesamiento de datos diseñado para proveer ayuda directa de "¿qué pasaría si..?" a los administradores y otros profesionales como ayuda para la toma de decisiones. 1, fiche 71, Espagnol, - sistema%20de%20ayuda%20a%20las%20decisiones
Fiche 72 - données d’organisme interne 2004-07-05
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Gemmology
- Diamond Industry
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- girdle marker
1, fiche 72, Anglais, girdle%20marker
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
An instrument with a sharp brass or steel blade that marks a line on the girdle; the line serves as a guide for the depth of the crown and the pavilion mains. 2, fiche 72, Anglais, - girdle%20marker
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
In order to facilitate the levelling of the facets of top and bottom against the girdle, a line can be drawn with a girdle marker on the girdle (this leaves a copper line), which is parallel with the table and at the level of the deepest overhanging natural. 3, fiche 72, Anglais, - girdle%20marker
Record number: 72, Textual support number: 2 CONT
Perform first bruting: ...i) balance naturals, e.g., use girdle marker: - opposing naturals should be of the same depth; - naturals perpendicular to the table should be left open ... 4, fiche 72, Anglais, - girdle%20marker
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Gemmologie
- Industrie diamantaire
Fiche 72, La vedette principale, Français
- marqueur de rondiste
1, fiche 72, Français, marqueur%20de%20rondiste
nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
- marqueur de rondis 2, fiche 72, Français, marqueur%20de%20rondis
proposition, nom masculin
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Instrument muni d’une lame acérée, en bronze ou en acier, utilisé pour tracer une ligne sur un rondiste. 3, fiche 72, Français, - marqueur%20de%20rondiste
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Pour faciliter l'alignement des facettes de couronne et de culasse par rapport au rondiste, tracer une ligne sur la bande débrutée à l'aide d’un marqueur [...](il laisse une trace cuivrée), parallèle à la table et à la hauteur du plus long pavillon naturel. 4, fiche 72, Français, - marqueur%20de%20rondiste
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2004-05-18
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Petroleum Technology - Equipment
- Petroleum Distillation
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- vacuum tower
1, fiche 73, Anglais, vacuum%20tower
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
- vacuum distillation tower 2, fiche 73, Anglais, vacuum%20distillation%20tower
correct
- vacuum fractionating tower 3, fiche 73, Anglais, vacuum%20fractionating%20tower
- vacuum fractionating column 4, fiche 73, Anglais, vacuum%20fractionating%20column
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Distillation may take place in two stages: first, the lighter fractions ... are recovered at essentially atmospheric pressure; next, the remaining crude is distilled at reduced pressure in a vacuum tower, causing the heavy lube fractions to distill at much lower temperatures than possible at atmospheric pressure ... 5, fiche 73, Anglais, - vacuum%20tower
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Appareillage (Technologie pétrolière)
- Distillation du pétrole
Fiche 73, La vedette principale, Français
- tour sous vide
1, fiche 73, Français, tour%20sous%20vide
correct, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
- colonne de distillation sous vide 2, fiche 73, Français, colonne%20de%20distillation%20sous%20vide
correct, nom féminin
- tour de fractionnement sous vide 3, fiche 73, Français, tour%20de%20fractionnement%20sous%20vide
nom féminin
- tour de distillation sous vide 4, fiche 73, Français, tour%20de%20distillation%20sous%20vide
nom féminin
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Tour dans laquelle les parties lourdes du pétrole brut subissent une distillation fractionnée sous une pression inférieure à la pression atmosphérique. 5, fiche 73, Français, - tour%20sous%20vide
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Dans la plupart des raffineries, on distille sous vide une partie du résidu de la première distillation [...] Dans cette unité, qui est placée en série à la suite de la première distillation, l'alimentation est le résidu chaud qui sort de la tour atmosphérique [La première distillation s’effectue dans une tour atmosphérique]. [...] Il se rend par la ligne de transfert dans une tour sous vide [...] Une dépression importante est créée dans cette tour à l'aide d’un éjectair protégé par un condenseur barométrique à mélange, si bien que la pression absolue qui règne au sommet de la tour est de 32 millimètres de mercure. 2, fiche 73, Français, - tour%20sous%20vide
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2004-05-14
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- virtual desktop sharing
1, fiche 74, Anglais, virtual%20desktop%20sharing
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
Internet Business Development for Entrepreneurs led by the Community Futures Development Corporation of Central Kootenay B.C. whose program makes use of many Internet Technologies such as Video Conferencing, Virtual Desktop Sharing and Online Interactive Quizzes. 1, fiche 74, Anglais, - virtual%20desktop%20sharing
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 74, La vedette principale, Français
- partage virtuel de postes de travail
1, fiche 74, Français, partage%20virtuel%20de%20postes%20de%20travail
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
Internet Business Development for Entrepreneurs, que dirige la Société d’aide au développement des collectivités de Central Kootenay(C.-B.) et qui recourt à de nombreuses technologies d’Internet, telles que la vidéoconférence, le partage virtuel de postes de travail et les jeux-questionnaires interactifs en ligne. 1, fiche 74, Français, - partage%20virtuel%20de%20postes%20de%20travail
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2004-05-04
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Internet and Telematics
- Economic Co-operation and Development
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- EXPORTable?
1, fiche 75, Anglais, EXPORTable%3F
correct, Canada
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
By Export Development Canada (EDC). "EXPORTable? is an innovative online tool that helps Canadian companies as they prepare to take on the challenge of exporting. Based on responses to a simple questionnaire, EXPORTable? delivers an immediate and comprehensive report that addresses every aspect of your company's export readiness." 1, fiche 75, Anglais, - EXPORTable%3F
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Internet et télématique
- Coopération et développement économiques
Fiche 75, La vedette principale, Français
- Prêt-à-l'EXPORT?
1, fiche 75, Français, Pr%C3%AAt%2D%C3%A0%2Dl%27EXPORT%3F
correct, Canada
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Par Exportation et développement Canada(EDC). «Prêt-à-l'EXPORT? est un outil novateur en ligne qui aide les entreprises canadiennes à se préparer à relever le défi de l'exportation. D'après vos réponses à un bref questionnaire, Prêt-à-l'EXPORT? vous livre sur-le-champ un rapport détaillé vous indiquant si votre entreprise est prête ou non à exporter». 1, fiche 75, Français, - Pr%C3%AAt%2D%C3%A0%2Dl%27EXPORT%3F
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2003-04-16
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Radio Transmission and Reception
- Telecommunications Facilities
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- antenna terminal
1, fiche 76, Anglais, antenna%20terminal
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
- aerial terminal 2, fiche 76, Anglais, aerial%20terminal
Grande-Bretagne
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
Verify ... the receiver minimum triggering level (MTL) ... by use of a test set: (i) connected to the antenna end of the transmission line; (ii) connected to the antenna terminal of the transponder with a correction for transmission line loss; or (iii) utilising a radiated signal. 3, fiche 76, Anglais, - antenna%20terminal
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Émission et réception radio
- Installations de télécommunications
Fiche 76, La vedette principale, Français
- borne d'antenne
1, fiche 76, Français, borne%20d%27antenne
correct, nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
S’assurer que [...] le niveau minimal de déclenchement(MTL) du récepteur [...] à l'aide d’un appareil d’essai :(i) soit relié à l'extrémité antenne de la ligne d’alimentation d’antenne;(ii) soit relié à la borne d’antenne du transpondeur avec une correction pour tenir compte de l'affaiblissement de la ligne d’alimentation d’antenne;(iii) soit qui utilise un signal rayonné. 2, fiche 76, Français, - borne%20d%27antenne
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2003-01-30
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Statistical Graphs and Diagrams
- Telecommunications Transmission
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- Smith chart
1, fiche 77, Anglais, Smith%20chart
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
- Smith diagram 2, fiche 77, Anglais, Smith%20diagram
correct
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
A special polar diagram containing constant-resistance circles, constant-reactance circles, circle of constant standing-wave ratio, and radius lines representing constant line-angle loci, used in solving transmission-line and wave guide problems. 3, fiche 77, Anglais, - Smith%20chart
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
Various graphical charts have been developed as an aid to computation for problems involving transmission lines. Perhaps the most widely used is the Smith chart, developed by P.H. Smith. 4, fiche 77, Anglais, - Smith%20chart
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Diagrammes et graphiques (Statistique)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 77, La vedette principale, Français
- abaque de Smith
1, fiche 77, Français, abaque%20de%20Smith
correct, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
- abaque circulaire de Smith 1, fiche 77, Français, abaque%20circulaire%20de%20Smith
correct, nom masculin
- diagramme de Smith 2, fiche 77, Français, diagramme%20de%20Smith
correct, nom masculin
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Représentation graphique en coordonnées polaires du facteur de réflexion complexe r pour une ligne de transmission uniforme sans pertes, d’impédance caractéristique Z0 : en fonction de l'impédance complexe Z à l'aide de deux familles de cercles orthogonaux sur chacun desquels soit la résistance R, soit la réactance X a une valeur constante, Z=R+jX étant l'impédance complexe dans la direction de propagation de l'onde incidente au point de détermination du facteur de réflexion complexe. 2, fiche 77, Français, - abaque%20de%20Smith
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Campo(s) temático(s)
- Diagramas y gráficos estadísticos
- Transmisión (Telecomunicaciones)
Fiche 77, La vedette principale, Espagnol
- diagrama de Smith
1, fiche 77, Espagnol, diagrama%20de%20Smith
correct, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Espagnol
Fiche 77, Les synonymes, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Representación gráfica en coordenadas polares del factor r de reflexión de amplitud para una línea de transmisión uniforme sin pérdidas con impedancia característica Z0: en términos de la impedancia compleja Z mediante dos familias de círculos ortogonales en cada uno de los cuales tanto la resistencia R como la reactancia X tienen un valor constante, donde Z=R+jX es la impedancia compleja en la dirección de propagación de la onda incidente en el punto en el que se evalúa el factor de reflexión de amplitud. 2, fiche 77, Espagnol, - diagrama%20de%20Smith
Fiche 78 - données d’organisme interne 2002-09-16
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Sociology of the Family
- Social Problems
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- violent youth
1, fiche 78, Anglais, violent%20youth
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
- violent teenagers 1, fiche 78, Anglais, violent%20teenagers
correct, pluriel
Fiche 78, Justifications, Anglais
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Sociologie de la famille
- Problèmes sociaux
Fiche 78, La vedette principale, Français
- jeunes violents
1, fiche 78, Français, jeunes%20violents
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
Devant ces jeunes en déroute, Pierre Noël a opté pour la ligne douce. «Il faut miser sur le contact humain et sur la prévention, sinon la situation risque d’empirer. Les jeunes violents crient à l'aide [...] 2, fiche 78, Français, - jeunes%20violents
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Campo(s) temático(s)
- Sociología de la familia
- Problemas sociales
Fiche 78, La vedette principale, Espagnol
- juventud violenta
1, fiche 78, Espagnol, juventud%20violenta
correct, nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Espagnol
Fiche 78, Les synonymes, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2002-09-16
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Sociology of the Family
- Social Services and Social Work
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- worker
1, fiche 79, Anglais, worker
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Any person involved in helping family violence victims: front-line workers, transition house workers, social workers, child protection workers. 2, fiche 79, Anglais, - worker
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
Need ... to address the problem of burnout by caregivers and worker turnover. ... [Need] support structures for workers. 3, fiche 79, Anglais, - worker
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Sociologie de la famille
- Services sociaux et travail social
Fiche 79, La vedette principale, Français
- intervenant
1, fiche 79, Français, intervenant
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
- intervenante 1, fiche 79, Français, intervenante
correct, nom féminin
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Toute personne qui vient en aide aux victimes de la violence familiale, qu'il s’agisse des travailleuses de refuge, des travailleuses sociales ou des travailleuses de première ligne. 2, fiche 79, Français, - intervenant
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Campo(s) temático(s)
- Sociología de la familia
- Servicios sociales y trabajo social
Fiche 79, La vedette principale, Espagnol
- interventor
1, fiche 79, Espagnol, interventor
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Espagnol
Fiche 79, Les synonymes, Espagnol
- interventora 2, fiche 79, Espagnol, interventora
correct, nom féminin
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2002-09-10
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Subway
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- guidance assistance system, for operation and maintenance
1, fiche 80, Anglais, guidance%20assistance%20system%2C%20for%20operation%20and%20maintenance
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
- SACEM 1, fiche 80, Anglais, SACEM
correct
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
The Guidance Assistance System, for Operation and Maintenance (SACEM) of Siemens Transportation Systems is a Guidance Assistance System compatible with traditional signaling equipment. Fully digital based on encode uni-processors, with continuous transmission and on-board speed control, it is nowadays in service on Line A of the Paris RER, on lines A and 8 of the metro of Mexico, and on Line TKE of the Hong Kong metro. 1, fiche 80, Anglais, - guidance%20assistance%20system%2C%20for%20operation%20and%20maintenance
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Métro
Fiche 80, La vedette principale, Français
- système d'aide à la conduite, à l'exploitation et à la maintenance
1, fiche 80, Français, syst%C3%A8me%20d%27aide%20%C3%A0%20la%20conduite%2C%20%C3%A0%20l%27exploitation%20et%20%C3%A0%20la%20maintenance
correct, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
- SACEM 2, fiche 80, Français, SACEM
correct, nom masculin
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Système de pilotage automatique adapté aux métros, [...] 1, fiche 80, Français, - syst%C3%A8me%20d%27aide%20%C3%A0%20la%20conduite%2C%20%C3%A0%20l%27exploitation%20et%20%C3%A0%20la%20maintenance
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
Le Système d’Aide à la Conduite, à l'Exploitation et à la Maintenance(SACEM) de Siemens Transportation Systems est un système d’aide à la conduite compatible avec les équipements de signalisation classiques. Entièrement numérique, à base de monoprocesseurs codés, à transmission continue et contrôle de vitesse embarqué, il est aujourd’hui en service sur la ligne A du RER de Paris, et sur les lignes A et 8 du Métro de Mexico, et sur la ligne TKE du métro de Hong Kong. 3, fiche 80, Français, - syst%C3%A8me%20d%27aide%20%C3%A0%20la%20conduite%2C%20%C3%A0%20l%27exploitation%20et%20%C3%A0%20la%20maintenance
Record number: 80, Textual support number: 2 CONT
Le nouveau système de pilotage automatique SACEM (système d’aide à la conduite, à l’exploitation et à la maintenance) équipera progressivement les métros français classiques ou nouveaux de type Aramis d’ici l’an 2000. (Eurêka, 1988, p.150). 1, fiche 80, Français, - syst%C3%A8me%20d%27aide%20%C3%A0%20la%20conduite%2C%20%C3%A0%20l%27exploitation%20et%20%C3%A0%20la%20maintenance
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2002-02-15
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Typesetting and Imagesetting
- Printing Machines and Equipment
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- slug
1, fiche 81, Anglais, slug
correct, nom
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
- slugline 2, fiche 81, Anglais, slugline
correct
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
A line of type cast as a unit in an Intertype or Linotype composing machine. 3, fiche 81, Anglais, - slug
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Composition (Imprimerie)
- Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
Fiche 81, La vedette principale, Français
- ligne-bloc
1, fiche 81, Français, ligne%2Dbloc
correct, nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Ligne de composition fondue d’un seul bloc à l'aide d’une composeuse Intertype ou Linotype. 1, fiche 81, Français, - ligne%2Dbloc
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Campo(s) temático(s)
- Composición (Imprenta)
- Equipo (Artes gráficas e imprenta)
Fiche 81, La vedette principale, Espagnol
- línea de linotipia
1, fiche 81, Espagnol, l%C3%ADnea%20de%20linotipia
correct, nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Espagnol
Fiche 81, Les synonymes, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2001-12-12
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Blasting Work (Mining)
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- series parallel circuit
1, fiche 82, Anglais, series%20parallel%20circuit
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
- series-parallel circuit 2, fiche 82, Anglais, series%2Dparallel%20circuit
correct
- series-in-parallel circuit 3, fiche 82, Anglais, series%2Din%2Dparallel%20circuit
- parallel series circuit 1, fiche 82, Anglais, parallel%20series%20circuit
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
A method of connecting together a number of a detonators which are to be fired electrically in one blast. The detonators are connected in parallel in a number of groups and these parallel groups in turn connected in series. 1, fiche 82, Anglais, - series%20parallel%20circuit
Fiche 82, Terme(s)-clé(s)
- parallel in series
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Travail aux explosifs (Exploitation minière)
Fiche 82, La vedette principale, Français
- circuit en séries parallèles
1, fiche 82, Français, circuit%20en%20s%C3%A9ries%20parall%C3%A8les
nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
Circuits en séries parallèles. Ce mode de branchement consiste à relier un certain nombre d’amorces en deux ou plusieurs séries qui elles-mêmes sont reliées en parallèle à la ligne de tir. Ce procédé permet le tir d’un grand nombre d’amorces en employant une source de courant raisonnable et rend possible aussi la vérification du circuit au complet, ainsi que celles des séries individuelles à l'aide d’un galvanomètre [...] 1, fiche 82, Français, - circuit%20en%20s%C3%A9ries%20parall%C3%A8les
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Campo(s) temático(s)
- Trabajo con explosivos (Explotación minera)
Fiche 82, La vedette principale, Espagnol
- circuito en serie/paralelo
1, fiche 82, Espagnol, circuito%20en%20serie%2Fparalelo
nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Espagnol
Fiche 82, Les synonymes, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2001-10-26
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Optical Telecommunications
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- fiber optic facility
1, fiche 83, Anglais, fiber%20optic%20facility
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
- fibre optic facility 2, fiche 83, Anglais, fibre%20optic%20facility
correct
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
The fiber optic facility in North Bennington, Vermont (KRONE Optical Systems, Inc.) will also be expanded, adding capacity primarily to support enterprise fiber-to-the-desk and fiber backbone systems. 1, fiche 83, Anglais, - fiber%20optic%20facility
Fiche 83, Terme(s)-clé(s)
- fibre-optic facility
- fiber-optic facility
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Télécommunications optiques
Fiche 83, La vedette principale, Français
- installation à fibres optiques
1, fiche 83, Français, installation%20%C3%A0%20fibres%20optiques
correct, nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
Les résidents de ces immeubles reçoivent des signaux de télévision, dont certains sont transmis en direct à l'aide d’antennes de toit, tandis que d’autres sont acheminés au moyen des installations à fibres optiques de la BC Tel à partir de têtes de ligne éloignées situées à Burnaby et à Haney. 1, fiche 83, Français, - installation%20%C3%A0%20fibres%20optiques
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2001-04-10
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Airport Runways and Areas
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- non-precision approach runway
1, fiche 84, Anglais, non%2Dprecision%20approach%20runway
correct, uniformisé
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
An instrument runway served by visual aids and a non-visual aid providing at least directional guidance adequate for a straight-in approach. 1, fiche 84, Anglais, - non%2Dprecision%20approach%20runway
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
non-precision approach runway: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 84, Anglais, - non%2Dprecision%20approach%20runway
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Pistes et aires d'aéroport
Fiche 84, La vedette principale, Français
- piste avec approche classique
1, fiche 84, Français, piste%20avec%20approche%20classique
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Piste aux instruments desservie par des aides visuelles et une aide non visuelle assurant au moins un guidage en direction satisfaisant pour une approche en ligne droite. 1, fiche 84, Français, - piste%20avec%20approche%20classique
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
piste avec approche classique : terme et définition uniformisés par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 84, Français, - piste%20avec%20approche%20classique
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Campo(s) temático(s)
- Pistas y áreas del aeropuerto
Fiche 84, La vedette principale, Espagnol
- pista para aproximaciones que no sean de precisión
1, fiche 84, Espagnol, pista%20para%20aproximaciones%20que%20no%20sean%20de%20precisi%C3%B3n
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 84, Les abréviations, Espagnol
Fiche 84, Les synonymes, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Pista de vuelo por instrumentos servida por ayudas visuales y una ayuda no visual que proporciona por lo menos guía direccional adecuada para la aproximación directa. 1, fiche 84, Espagnol, - pista%20para%20aproximaciones%20que%20no%20sean%20de%20precisi%C3%B3n
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
pista para aproximaciones que no sean de precisión: término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 84, Espagnol, - pista%20para%20aproximaciones%20que%20no%20sean%20de%20precisi%C3%B3n
Fiche 85 - données d’organisme interne 2001-01-29
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Telephone Facilities
- Telephones
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- extension
1, fiche 85, Anglais, extension
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
- additional telephone set 2, fiche 85, Anglais, additional%20telephone%20set
correct
- extension telephone set 2, fiche 85, Anglais, extension%20telephone%20set
correct
- extension set 3, fiche 85, Anglais, extension%20set
correct
- extension telephone 4, fiche 85, Anglais, extension%20telephone
correct
- extension station 4, fiche 85, Anglais, extension%20station
correct
- subscriber extension station 4, fiche 85, Anglais, subscriber%20extension%20station
correct
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
An extra telephone connected to the same line as the main telephone. 5, fiche 85, Anglais, - extension
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
They have a downstairs phone and an extension in each of the bedrooms. 6, fiche 85, Anglais, - extension
Fiche 85, Terme(s)-clé(s)
- additional telephone
- extension phone
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Installations (Téléphonie)
- Téléphones
Fiche 85, La vedette principale, Français
- téléphone supplémentaire
1, fiche 85, Français, t%C3%A9l%C3%A9phone%20suppl%C3%A9mentaire
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
- appareil supplémentaire 2, fiche 85, Français, appareil%20suppl%C3%A9mentaire
correct, nom masculin
- appareil téléphonique supplémentaire 3, fiche 85, Français, appareil%20t%C3%A9l%C3%A9phonique%20suppl%C3%A9mentaire
correct, nom masculin
- poste téléphonique supplémentaire 4, fiche 85, Français, poste%20t%C3%A9l%C3%A9phonique%20suppl%C3%A9mentaire
correct, nom masculin
- poste supplémentaire 1, fiche 85, Français, poste%20suppl%C3%A9mentaire
correct, nom masculin
- poste auxiliaire 4, fiche 85, Français, poste%20auxiliaire
correct, nom masculin
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Téléphone connecté sur la même ligne que l’appareil téléphonique principal de l’abonné. 3, fiche 85, Français, - t%C3%A9l%C3%A9phone%20suppl%C3%A9mentaire
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Il est pratique de posséder plusieurs téléphones quand on vit dans une maison à plusieurs pièces ou à plusieurs étages; ainsi, quand la ligne sonne, on peut répondre à l'aide d’un téléphone situé à proximité au lieu de courir vers le poste téléphonique principal. 3, fiche 85, Français, - t%C3%A9l%C3%A9phone%20suppl%C3%A9mentaire
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2000-09-27
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Gantry and Travelling Cranes
- Metal Rolling
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- overhead travelling rolling mill crane 1, fiche 86, Anglais, overhead%20travelling%20rolling%20mill%20crane
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Fiche 86, Terme(s)-clé(s)
- overhead traveling rolling mill crane
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Ponts roulants et portiques (Levage)
- Laminage (Métallurgie)
Fiche 86, La vedette principale, Français
- pont roulant de laminoir
1, fiche 86, Français, pont%20roulant%20de%20laminoir
nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Un désagrément pour chaque entreprise : l'arrêt de ligne dans le laminoir pour cause de changement de cylindres. Dans beaucoup de laminoirs, construits avant 1970, on ne peut changer les cylindres qu'à l'aide du pont roulant du hall. Dans certains laminoirs les temps morts se chiffrent à 2-3 heures par jour. 2, fiche 86, Français, - pont%20roulant%20de%20laminoir
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2000-09-15
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Trade
- Data Banks and Databases
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- Canadian Company Capabilities
1, fiche 87, Anglais, Canadian%20Company%20Capabilities
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
- CCC 2, fiche 87, Anglais, CCC
correct
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
- Business Opportunities Sourcing System 3, fiche 87, Anglais, Business%20Opportunities%20Sourcing%20System
ancienne désignation, correct, Canada
- BOSS 4, fiche 87, Anglais, BOSS
ancienne désignation, correct, Canada
- BOSS 4, fiche 87, Anglais, BOSS
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
The Canadian Company Capabilities (CCC), which is found on Industry Canada's Strategis Web site, is an on-line database with thousands of Canadian businesses and over 200,000 products and services. It helps connect buyers and distributors, helps find supply sources, partners, agents, joint ventures and more. 2, fiche 87, Anglais, - Canadian%20Company%20Capabilities
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Canadian Company Capabilities is the next generation of the Business Opportunities Sourcing System (BOSS), an online data bank that profiles more than 20,000 Canadian Companies. The current information from BOSS has been migrated into Canadian Company Capabilities. 5, fiche 87, Anglais, - Canadian%20Company%20Capabilities
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Commerce
- Banques et bases de données
Fiche 87, La vedette principale, Français
- Réseau des entreprises canadiennes
1, fiche 87, Français, R%C3%A9seau%20des%20entreprises%20canadiennes
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
- REC 2, fiche 87, Français, REC
correct, nom masculin
Fiche 87, Les synonymes, Français
- Réseau d'approvisionnement et de débouchés d'affaires 3, fiche 87, Français, R%C3%A9seau%20d%27approvisionnement%20et%20de%20d%C3%A9bouch%C3%A9s%20d%27affaires
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- RADAR 4, fiche 87, Français, RADAR
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- RADAR 4, fiche 87, Français, RADAR
- Système de repérage des débouchés 5, fiche 87, Français, Syst%C3%A8me%20de%20rep%C3%A9rage%20des%20d%C3%A9bouch%C3%A9s
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- SRD 6, fiche 87, Français, SRD
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- SRD 6, fiche 87, Français, SRD
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Le Réseau des entreprises canadiennes(REC), que l'on trouve sur le site Web de Strategis d’Industrie Canada, est une base de données en ligne comportant des milliers d’entreprises canadiennes et plus de 200 000 produits et services. Il aide à établir le lien entre les acheteurs et les distributeurs, il aide à trouver des sources d’approvisionnement, des partenaires, des agents, des co-entreprises et bien plus encore. 2, fiche 87, Français, - R%C3%A9seau%20des%20entreprises%20canadiennes
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Le Réseau des entreprises canadiennes est la prochaine génération du Réseau d’approvisionnement et de débouchés d’affaires (RADAR), une banque de données en ligne qui renferme les profils de plus de 20 000 entreprises canadiennes. L’information du RADAR a été transférée dans le Réseau des entreprises canadiennes. 7, fiche 87, Français, - R%C3%A9seau%20des%20entreprises%20canadiennes
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2000-09-14
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Airport Runways and Areas
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- instrument approach runway
1, fiche 88, Anglais, instrument%20approach%20runway
correct, uniformisé
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
An instrument runway served by a non-visual aid providing at least directional guidance adequate for a straight-in approach. 2, fiche 88, Anglais, - instrument%20approach%20runway
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
instrument approach runway: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 3, fiche 88, Anglais, - instrument%20approach%20runway
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Pistes et aires d'aéroport
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 88, La vedette principale, Français
- piste avec approche aux instruments
1, fiche 88, Français, piste%20avec%20approche%20aux%20instruments
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Piste aux instruments desservie par une aide non visuelle assurant au moins un guidage en direction satisfaisant pour une approche en ligne droite. 2, fiche 88, Français, - piste%20avec%20approche%20aux%20instruments
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
piste avec approche aux instruments : terme uniformisé par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI). 3, fiche 88, Français, - piste%20avec%20approche%20aux%20instruments
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Campo(s) temático(s)
- Pistas y áreas del aeropuerto
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 88, La vedette principale, Espagnol
- pista para aproximación por instrumentos
1, fiche 88, Espagnol, pista%20para%20aproximaci%C3%B3n%20por%20instrumentos
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 88, Les abréviations, Espagnol
Fiche 88, Les synonymes, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
pista para aproximación por instrumentos : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 88, Espagnol, - pista%20para%20aproximaci%C3%B3n%20por%20instrumentos
Fiche 89 - données d’organisme interne 2000-03-13
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- Government Electronic Directory Services - Online Help
1, fiche 89, Anglais, Government%20Electronic%20Directory%20Services%20%2D%20Online%20Help
correct, Canada
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
GEDS features an online help menu, complete with trouble-shouting and tips to conduct searches faster and easier. GEDS also allows for feedback from users. Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 89, Anglais, - Government%20Electronic%20Directory%20Services%20%2D%20Online%20Help
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 89, La vedette principale, Français
- Service d'annuaires gouvernementaux électroniques - Aide en ligne
1, fiche 89, Français, Service%20d%27annuaires%20gouvernementaux%20%C3%A9lectroniques%20%2D%20Aide%20en%20ligne
correct, nom masculin, Canada
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
le SAGE offre de l'aide en ligne complète comportant un volet dépannage ainsi que des trucs aidant à faire les recherches plus rapidement et plus facilement. Le SAGE permet aussi à ses utilisateurs de communiquer leurs commentaires. Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 89, Français, - Service%20d%27annuaires%20gouvernementaux%20%C3%A9lectroniques%20%2D%20Aide%20en%20ligne
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 1999-07-21
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Informatics
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- Linking and Reviewing Related Appeals 1, fiche 90, Anglais, Linking%20and%20Reviewing%20Related%20Appeals
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
ADMS [Appeals Delivery and Management System] pilot project - title of section in the on-line help program. 1, fiche 90, Anglais, - Linking%20and%20Reviewing%20Related%20Appeals
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Informatique
Fiche 90, La vedette principale, Français
- Rechercher et faire le lien 1, fiche 90, Français, Rechercher%20et%20faire%20le%20lien
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Titre d’une section du programme d’aide en ligne-projet pilote SGPA [Système de gestion et de prestation des appels]. 1, fiche 90, Français, - Rechercher%20et%20faire%20le%20lien
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 1998-12-02
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Office Automation
- Computer Peripheral Equipment
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- set-up
1, fiche 91, Anglais, set%2Dup
correct, verbe
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
- SET UP 1, fiche 91, Anglais, SET%20UP
correct
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
The SET UP key toggles the terminal in and out of Set-up mode. If the terminal is not in Set-up it goes into Set-up, and vice versa. 1, fiche 91, Anglais, - set%2Dup
Fiche 91, Terme(s)-clé(s)
- set-up key
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Bureautique
- Périphériques (Informatique)
Fiche 91, La vedette principale, Français
- formatage
1, fiche 91, Français, formatage
correct, nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
- touche Formatage 2, fiche 91, Français, touche%20Formatage
correct, nom féminin
- FORMAT 2, fiche 91, Français, FORMAT
correct, nom masculin
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
A-Extraction et formatage des données :[...] Pour éditer un tableau, il faut pouvoir définir sa présentation à l'aide de commandes simples. Une commande spéciale dite FORMAT dans MISTRAL permet de déterminer, soit une page d’écran, soit une feuille d’imprimante sur 132 colonnes, en précisant pour chaque ligne :-les paramètres de cadrage,-les libellés ou intitulés à imprimer,-les zones(ou masques) devant recevoir les données(lesquelles ont pu être l'objet de traitements précédents). 1, fiche 91, Français, - formatage
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
Le symbole FORMAT est la désignation équivalente de la désignation anglaise SET UP de la touche de fonction du clavier du terminal VISION 2000+ utilisé au Bureau des traductions du Gouvernement du Canada. 3, fiche 91, Français, - formatage
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 1998-11-19
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Banking
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- virtual branch 1, fiche 92, Anglais, virtual%20branch
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
A graphically rich interface of a virtual branch can be installed on a PC with a bank's own proprietary software, but must be downloaded over a telephone line each time an Internet user dials up. 1, fiche 92, Anglais, - virtual%20branch
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Banque
Fiche 92, La vedette principale, Français
- succursale virtuelle
1, fiche 92, Français, succursale%20virtuelle
nom féminin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
L'interface d’une succursale virtuelle comporte de nombreuses options et peut être installée sur un ordinateur à l'aide d’un logiciel propre à la banque. Elle doit être téléchargée sur une ligne téléphonique chaque fois qu'un utilisateur veut accéder au réseau Internet. 1, fiche 92, Français, - succursale%20virtuelle
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 1998-11-02
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- heaving line
1, fiche 93, Anglais, heaving%20line
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Armement et gréement
Fiche 93, La vedette principale, Français
- ligne d'attrape
1, fiche 93, Français, ligne%20d%27attrape
correct, nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
- halin 2, fiche 93, Français, halin
correct, nom masculin
- lance-amarre 2, fiche 93, Français, lance%2Damarre
correct, nom masculin, uniformisé
- touline 2, fiche 93, Français, touline
correct, nom féminin
- ligne d'attrape 1, fiche 93, Français, ligne%20d%27attrape
correct, nom féminin
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
ligne d’attrape : nom donné à un cordage mince lancé d’un navire à bord d’un remorqueur(ou vice versa), etc., pour y attacher le bout d’un grelin qui est halé à l'aide de l'attrape 1, fiche 93, Français, - ligne%20d%27attrape
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
lame-amarre : terme uniformisé apr le Comité de normalisation de la terminologie navale. 3, fiche 93, Français, - ligne%20d%27attrape
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Campo(s) temático(s)
- Equipo y aparejos (Transporte por agua)
Fiche 93, La vedette principale, Espagnol
- espía
1, fiche 93, Espagnol, esp%C3%ADa
nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Espagnol
Fiche 93, Les synonymes, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 1998-03-05
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- heading tag 1, fiche 94, Anglais, heading%20tag
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 94, La vedette principale, Français
- balise de niveau d'en-tête 1
1, fiche 94, Français, balise%20de%20niveau%20d%27en%2Dt%C3%AAte%201
nom féminin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
- balise de lettrage d'en-tête 2 1, fiche 94, Français, balise%20de%20lettrage%20d%27en%2Dt%C3%AAte%202
nom féminin
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Le HTML a six niveaux d’en-tête numérotés de un à six. Le premier niveau (H1) affiche le texte en plus large et/ou plus foncé et le sixième niveau (H6) en plus petit. 1, fiche 94, Français, - balise%20de%20niveau%20d%27en%2Dt%C3%AAte%201
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : balise de lettrage d’en-tête :Aide en ligne du logiciel d’éditeur HTML Webexpert v. 2. 5. 1, fiche 94, Français, - balise%20de%20niveau%20d%27en%2Dt%C3%AAte%201
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 1998-01-19
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Geophysics
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- submarine seismics
1, fiche 95, Anglais, submarine%20seismics
proposition
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Géophysique
Fiche 95, La vedette principale, Français
- sismique sous-marine
1, fiche 95, Français, sismique%20sous%2Dmarine
correct
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
La sismique sous-marine, à l'aide de sismographes placés sur des bouées, en étoile ou en ligne, a permis d’apprécier l'épaisseur des sédiments mous, non encore indurés. 1, fiche 95, Français, - sismique%20sous%2Dmarine
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 1996-07-15
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- membrane separator
1, fiche 96, Anglais, membrane%20separator
proposition
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Chimie analytique
Fiche 96, La vedette principale, Français
- séparateur à membrane
1, fiche 96, Français, s%C3%A9parateur%20%C3%A0%20membrane
nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
Couplage en ligne CPL-SM. Ce mode de détection peut sembler incompatible avec la chromatographie en phase liquide. En effet, d’une part le volume de phase mobile à éliminer après évaporation dépasse largement les capacités de pompage des systèmes de vide utilisés en spectrométrie de masse(SM), d’autre part les solutés traités en CPL sont soit thermolabiles, soit peu volatils, ce qui, dans les deux cas est peu favorable à leur vaporisation aux températures de source. Toutefois, quatre solutions sont proposées pour s’affranchir de ces difficultés :-utilisation d’un diviseur d’effluent à l'entrée du spectromètre de masse;-utilisation d’une source à pression atmosphérique;-enrichissement de l'effluent en soluté par évaporation successives de solvant(passage de l'effluent à l'aide d’un fil dans plusieurs chambres à vide). 1, fiche 96, Français, - s%C3%A9parateur%20%C3%A0%20membrane
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 1996-05-17
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Video Technology
- Television (Radioelectricity)
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- pseudo-component 1, fiche 97, Anglais, pseudo%2Dcomponent
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Vidéotechnique
- Télévision (Radioélectricité)
Fiche 97, La vedette principale, Français
- pseudo-composante
1, fiche 97, Français, pseudo%2Dcomposante
nom féminin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
Les signaux vidéo étaient échantillonnés sur 9 bits par une horloge synchronisée avec la ligne vidéo et à une fréquence quadrupôle de celle de la sous-porteuse de chrominance, puis étaient convertis en pseudo-composantes Y, Cr/Cb(luminance, chrominance) à l'aide d’une méthode exclusive. 1, fiche 97, Français, - pseudo%2Dcomposante
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 1995-04-01
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- physical delivery address components
1, fiche 98, Anglais, physical%20delivery%20address%20components
pluriel
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
In a postal address they contain the information necessary for the local physical delivery within the physical delivery area of the physical delivery office, i.e., a street address, a P.O. Box address, a poste restante address or a unique name alternatively. 1, fiche 98, Anglais, - physical%20delivery%20address%20components
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
The information is generally restricted to one line with up to 30 printable graphic characters. Additional information may be supplied by using the attribute type "extension of physical delivery address components". 1, fiche 98, Anglais, - physical%20delivery%20address%20components
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 98, La vedette principale, Français
- composants d'une adresse de remise physique
1, fiche 98, Français, composants%20d%27une%20adresse%20de%20remise%20physique
nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Dans une adresse postale, ils contiennent l’information nécessaire à la remise physique locale dans la zone de remise physique du bureau de remise physique (rue, numéro de case postale, adresse de poste restante, ou nom univoque). 1, fiche 98, Français, - composants%20d%27une%20adresse%20de%20remise%20physique
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
Cette information est généralement limitée à une ligne de 30 caractères graphiques imprimables au maximum. D'autres informations peuvent être fournies à l'aide de l'attribut «développement des composants de l'adresse de remise physique». 1, fiche 98, Français, - composants%20d%27une%20adresse%20de%20remise%20physique
Record number: 98, Textual support number: 3 OBS
Messagerie 1, fiche 98, Français, - composants%20d%27une%20adresse%20de%20remise%20physique
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 1994-05-12
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Skating
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- flip
1, fiche 99, Anglais, flip
nom
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Toe-assisted jump, taken off from the left foot going backward and landed on the right foot. 1, fiche 99, Anglais, - flip
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Patinage
Fiche 99, La vedette principale, Français
- salto
1, fiche 99, Français, salto
nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Saut piqué, départ dedans arrière, retombée en dehors arrière sur le pied qui a piqué. 2, fiche 99, Français, - salto
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
La préparation d’un saut salto consiste à exécuter des croisés avant dans le sens de rotation, à glisser en avant sur une ligne droite, à effectuer une poussée à l'aide de la jambe libre puis à exécuter un virage trois avant extérieur dans le sens de rotation. 3, fiche 99, Français, - salto
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 1994-04-01
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Surveying
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- mark
1, fiche 100, Anglais, mark
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
- good 2, fiche 100, Anglais, good
correct
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
A command term utilized by the tapeman to indicate a correct position when measuring distances and marking measuring points. 3, fiche 100, Anglais, - mark
Record number: 100, Textual support number: 2 DEF
good: A call used when simultaneous observations are being made, to indicate to the second person the moment a reading is to be made, as when the time of a celestial observation is to be noted; or the moment a reading is a prescribed value. 2, fiche 100, Anglais, - mark
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
When the head tapeman applies the tension, the rear plumb bob may be pulled a short distance off the point. The rear tapeman must pull the tape back at once with a smooth notion. He or she must try to hold the tape stationary and, as soon as it is in the correct position, call "mark". He or she should continue to call "mark" while it is in correct position and stop calling if it goes off. He or she stops calling "mark" when the head tapeman relieves the tension. 4, fiche 100, Anglais, - mark
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Arpentage
Fiche 100, La vedette principale, Français
- bon
1, fiche 100, Français, bon
correct
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
Dans la mesure des distances, mot d’ordre utilisé par le chaîneur pour indiquer ou marquer une portée de chaîne. 2, fiche 100, Français, - bon
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
L'opérateur aligne l'aide sur la ligne d’opération, celui-ci tend la chaîne [...], le chaîneur vérifie la coïncidence de l'origine avec le repère et annonce bon, l'aide marque l'autre extrémité avec un trait à la craie ou une fiche et annonce à son tour bon puis relâche la tension. 3, fiche 100, Français, - bon
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :