TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
LIMULUS POLYPHEMUS [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2004-03-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
- Toxicology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- gel clot technique
1, fiche 1, Anglais, gel%20clot%20technique
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The gel-clot technique (Method A and B) allows detecting or quantification of endotoxin and is based on clotting of the lysate in the presence of endotoxins. The concentration of endotoxins required to cause the lysate to clot under standard condition is the labelled lysate sensitivity. 2, fiche 1, Anglais, - gel%20clot%20technique
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- gel-clot technique
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Toxicologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- technique de gélification
1, fiche 1, Français, technique%20de%20g%C3%A9lification
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
MÉTHODOLOGIE : La technique de gélification en présence d’un lysat de Limolus polyphemus (LAL) a été utilisée pour déterminer les taux d’endotoxines de tous les vaccins. 1, fiche 1, Français, - technique%20de%20g%C3%A9lification
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
L'addition d’une solution contenant des endotoxines à une solution de lysat provoque une turbidité, une précipitation ou une gélification du mélange. En effet, les cellules de l'hémolymphe [sang des arthropodes] d’un crabe, le Limulus polyphémus ont la particularité de se gélifier en présence de quantité même très faible d’endotoxines. 2, fiche 1, Français, - technique%20de%20g%C3%A9lification
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-06-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Diagnostic Procedures (Medicine)
- Biochemistry
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Limulus test
1, fiche 2, Anglais, Limulus%20test
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- limulus lysate assay 2, fiche 2, Anglais, limulus%20lysate%20assay
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Sensitive method for detection of bacterial endotoxins and endotoxin-like substances that depends on the in vitro gelation of Limulus amebocyte lysate (LAL), prepared from the circulating blood (amebocytes) of the horseshoe crab, by the endotoxin or related compound. Used for detection of endotoxin in body fluids and parenteral pharmaceuticals. 1, fiche 2, Anglais, - Limulus%20test
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
- Biochimie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- test au Limulus
1, fiche 2, Français, test%20au%20Limulus
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- dosage sur lysat de limule 2, fiche 2, Français, dosage%20sur%20lysat%20de%20limule
correct
- dosage sur lysat de limulus 2, fiche 2, Français, dosage%20sur%20lysat%20de%20limulus
correct
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Basé sur la propriété de certaines endotoxines d’induire la gélification d’un lysat cellulaire d’arthropode vivant, Limulus polyphemus, la positivité de ce test indique l'existence d’une infection par un Gram négatif. 1, fiche 2, Français, - test%20au%20Limulus
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


