TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
LUTTE ANTISURFACE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2004-11-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Sea Operations (Military)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- surface warfare
1, fiche 1, Anglais, surface%20warfare
correct, OTAN
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- SW 1, fiche 1, Anglais, SW
correct, OTAN
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- above water warfare 2, fiche 1, Anglais, above%20water%20warfare
correct
- AWW 3, fiche 1, Anglais, AWW
correct
- AWW 3, fiche 1, Anglais, AWW
- above-water warfare 4, fiche 1, Anglais, above%2Dwater%20warfare
correct
- AWW 4, fiche 1, Anglais, AWW
correct
- AWW 4, fiche 1, Anglais, AWW
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Opérations en mer (Militaire)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- guerre de surface
1, fiche 1, Français, guerre%20de%20surface
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- lutte au-dessus de la surface 2, fiche 1, Français, lutte%20au%2Ddessus%20de%20la%20surface
correct, nom féminin, OTAN
- LASF 2, fiche 1, Français, LASF
correct, nom féminin, OTAN
- LASF 2, fiche 1, Français, LASF
- lutte antisurface 3, fiche 1, Français, lutte%20antisurface
correct, nom féminin, uniformisé
- lutte ASF 3, fiche 1, Français, lutte%20ASF
correct, nom féminin, uniformisé
- lutte de surface 2, fiche 1, Français, lutte%20de%20surface
correct, nom féminin, OTAN
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
lutte antisurface; lutte ASF : terme et forme abrégée uniformisés par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 4, fiche 1, Français, - guerre%20de%20surface
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- lutte anti-surface
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1999-10-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Tribal Class Update and Modernization Project
1, fiche 2, Anglais, Tribal%20Class%20Update%20and%20Modernization%20Project
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- TRUMP 1, fiche 2, Anglais, TRUMP
correct, Canada
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
This Major Crown Project is a mid-life conversion and systems modernization project for four DDH 280 Tribal Class destroyers. Over the period 1986-96 the project also calls for modernizing and equipping the ships with area air systems capability. Each ship, which will retain its anti-surface and anti-submarine warfare capabilities, will also be able to embark a Commander of a Canadian task group and will have major systems that have already been purchased. Public Works and Government Services Canada, the Department of National Defence and Industry Canada are in charge of the project. 1, fiche 2, Anglais, - Tribal%20Class%20Update%20and%20Modernization%20Project
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Projet de modernisation des navires de classe Tribal
1, fiche 2, Français, Projet%20de%20modernisation%20des%20navires%20de%20classe%20Tribal
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
- MNCT 1, fiche 2, Français, MNCT
correct, Canada
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ce Grand projet de l'État prévoit la modernisation des systèmes et la conversion à mi-vie de quatre destroyers de classe Tribal DDH 280. De 1986 à 1996, les navires seront modernisés et équipés d’un système de défense aérienne de zone. Chaque navire, qui conservera sa capacité de lutte antisurface et anti-sous-marine, sera doté des structures pour accueillir le commandant d’un groupe opérationnel canadien et recevra les principaux systèmes déjà achetés. Travaux publics et Services gouvernementaux Canada, le ministère de la Défense nationale et Industrie Canada sont responsables de ce projet. 1, fiche 2, Français, - Projet%20de%20modernisation%20des%20navires%20de%20classe%20Tribal
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :