TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

MAISON COMMUNE [6 fiches]

Fiche 1 2024-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Social Services and Social Work
  • Indigenous Sociology

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Services sociaux et travail social
  • Sociologie des Autochtones
OBS

Créé en 2018, le nouveau Centre multi-services Mamuk, géré par la Maison communautaire Missinak, est animé par la mission commune des Centres d’amitié, soit d’offrir des services à la population autochtone urbaine et de promouvoir la culture et le rapprochement entre les peuples.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2014-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Electoral Systems and Political Parties

Français

Domaine(s)
  • Systèmes électoraux et partis politiques
CONT

Les recenseurs recueillent, lors de leur visite commune de maison en maison, les nom, prénom, adresse, profession et âge des personnes qui ont la qualité d’électeur le premier jour fixé pour le recensement [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Sistemas electorales y partidos políticos
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2012-07-02

Anglais

Subject field(s)
  • Indigenous Arts and Culture
DEF

A place for spiritual gathering where traditional Iroquois people hold their religious ceremonies.

OBS

Term used by Parks Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • long house

Français

Domaine(s)
  • Arts et culture autochtones
DEF

Lieu de rencontre spirituelle où les Iroquois attachés aux traditions tiennent leurs cérémonies religieuses.

OBS

longue maison : terme en usage à Parcs Canada.

OBS

«maison commune» est un terme générique, car une maison commune peut avoir plusieurs formes et plusieurs usages, la seule caractéristique commune étant que la maison est grande.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2011-05-18

Anglais

Subject field(s)
  • Toponymy
DEF

A place normally designated by a name peculiar to it.

Terme(s)-clé(s)
  • place name

Français

Domaine(s)
  • Toponymie
DEF

Lieu de faible étendue ayant reçu spontanément un nom inspiré de la géographie, de l’histoire ou du folklore.

CONT

[...] ma maison de campagne est située au lieudit «Marleau», commune de la Chènevière [...]

OBS

Pluriel : des lieudits, des lieux-dits.

OBS

lieudit (sing.); lieudits (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004).

OBS

lieu-dit : terme et définition recommandés par l’OLF.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Toponimia
Conserver la fiche 4

Fiche 5 1987-12-15

Anglais

Subject field(s)
  • Goldsmithing and Silversmithing
  • Religion (General)
CONT

In theory, each ecclesiastical piece of French make should be easy to identify and to date according to the various marks it bears.

Français

Domaine(s)
  • Orfèvrerie et argenterie
  • Religion (Généralités)
DEF

Marque laissée par l’instrument du même nom, servant à identifier les pièces d’orfèvrerie.

OBS

En France, on distingue le poinçon de maître, le poinçon de maison commune et les poinçons de marque.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1986-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • Anthropology
  • Architecture
OBS

Do not confuse with "communal house".

Français

Domaine(s)
  • Anthropologie
  • Architecture
OBS

Nom employé surtout dans un contexte historique. Ne pas confondre avec «maison collective».

OBS

«maison commune», synonyme vieilli de MAIRIE ou de HÔTEL DE VILLE.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :