TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MAITRISE TACHES [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-02-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- terrain clearance
1, fiche 1, Anglais, terrain%20clearance
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 1, La vedette principale, Français
- marge de franchissement du relief
1, fiche 1, Français, marge%20de%20franchissement%20du%20relief
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les tâches liées à la marge de franchissement du relief font référence à tout effort mental ou physique déployé pour éviter de heurter le sol et elles comprennent 4 sous-tâches :[la maîtrise aérodynamique de l'aéronef, la trajectoire de vol, le maintien de l'altitude et le contrôle temporel]. 2, fiche 1, Français, - marge%20de%20franchissement%20du%20relief
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
marge de franchissement du relief : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) – Opérations aériennes. 3, fiche 1, Français, - marge%20de%20franchissement%20du%20relief
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-01-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Execution of Work (Construction)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- construction project
1, fiche 2, Anglais, construction%20project
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A project to construct a building or other real property improvement or an addition to such a facility as already exists. Relates to a separate physical entity, or a group of several identical entities which, upon completion, will be utilized to serve a single functional purpose, such as a set of two barracks. Generally includes auxiliary facilities, such as utility feeder-lines and additional requisite roadways. 2, fiche 2, Anglais, - construction%20project
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Projects are qualified by specifying the object of the project, as in the terms "building project", "construction project", "design project", "engineering project", etc. 3, fiche 2, Anglais, - construction%20project
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Do not confuse the terms "construction project" and "building project". The latter, strictly speaking, is reserved for the construction of buildings. 4, fiche 2, Anglais, - construction%20project
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Exécution des travaux de construction
Fiche 2, La vedette principale, Français
- projet de construction
1, fiche 2, Français, projet%20de%20construction
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- opération de construction 2, fiche 2, Français, op%C3%A9ration%20de%20construction
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Si les promoteurs-constructeurs ne peuvent déléguer un certain nombre de fonctions telles que l'achat du terrain, l'élaboration du programme et le choix de l'équipe de maîtrise d’œuvre qui constituent leurs prérogatives, en revanche, ils peuvent intégrer partiellement ou totalement certaines tâches qui entrent dans le processus de production d’une opération de construction. 2, fiche 2, Français, - projet%20de%20construction
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
entrepreneur de bâtiment : Personne physique ou morale exécutant une opération de construction en fournissant main-d’œuvre et matériaux. 2, fiche 2, Français, - projet%20de%20construction
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
On peut préciser l’objet d’un projet en utilisant des syntagmes du type «projet de bâtiment», «projet de conception», «projet de construction» et «projet d’ingénierie». 3, fiche 2, Français, - projet%20de%20construction
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-09-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- School and School-Related Administration
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- graduate assistant
1, fiche 3, Anglais, graduate%20assistant
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- teaching assistant 2, fiche 3, Anglais, teaching%20assistant
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Administration scolaire et parascolaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- assistant à l'enseignement
1, fiche 3, Français, assistant%20%C3%A0%20l%27enseignement
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- assistante à l'enseignement 2, fiche 3, Français, assistante%20%C3%A0%20l%27enseignement
correct, nom féminin
- adjoint à l'enseignement 3, fiche 3, Français, adjoint%20%C3%A0%20l%27enseignement
nom masculin
- adjointe à l'enseignement 3, fiche 3, Français, adjointe%20%C3%A0%20l%27enseignement
nom féminin
- auxiliaire à l'enseignement 4, fiche 3, Français, auxiliaire%20%C3%A0%20l%27enseignement
nom masculin et féminin
- assistant 5, fiche 3, Français, assistant
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Étudiant au niveau de la maîtrise ou du doctorat qui assiste les membres d’une faculté d’université dans leurs cours et leurs travaux de recherche, en exécutant différentes tâches, comme la correction d’examens ou de travaux. 6, fiche 3, Français, - assistant%20%C3%A0%20l%27enseignement
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Administración escolar y paraescolar
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- ayudante docente
1, fiche 3, Espagnol, ayudante%20docente
correct, nom masculin et féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- ayudante de cátedra 2, fiche 3, Espagnol, ayudante%20de%20c%C3%A1tedra
nom masculin et féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Profesor subalterno que ayuda a otro superior en el ejercicio de su facultad. 3, fiche 3, Espagnol, - ayudante%20docente
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
El objetivo de la ayudantía de cátedra es doble: apoyar la actividad del docente, formar personas con vocación para la docencia [...] El número de ayudantes por asignatura será determinado por el profesor encargado de la misma. 2, fiche 3, Espagnol, - ayudante%20docente
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-12-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Course Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Target Acquisition
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Artillery Target Acquisition and Survey
1, fiche 4, Anglais, Artillery%20Target%20Acquisition%20and%20Survey
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Specialty title pertaining to Occupational Specialty Qualification (OSQ) code 22.B6. 2, fiche 4, Anglais, - Artillery%20Target%20Acquisition%20and%20Survey
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Possession of this specialty will enable personnel to: a. advise on the employment and deployment of target acquisition devices; b. instruct on radar employment and deployment and target acquisition at Field Artillery School; and c. advise on current US Army equipment and doctrines. 1, fiche 4, Anglais, - Artillery%20Target%20Acquisition%20and%20Survey
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
22.B6: occupational specialty qualification code. 2, fiche 4, Anglais, - Artillery%20Target%20Acquisition%20and%20Survey
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de cours (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Acquisition d'objectif
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Acquisition et relevé d'objectifs (Artillerie)
1, fiche 4, Français, Acquisition%20et%20relev%C3%A9%20d%27objectifs%20%28Artillerie%29
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Titre de spécialité relatif au code de qualification de spécialité (CQS) 22.B6. 2, fiche 4, Français, - Acquisition%20et%20relev%C3%A9%20d%27objectifs%20%28Artillerie%29
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
La maîtrise de [cette] spécialité permet au personnel d’exécuter les tâches suivantes : a. donner des conseils sur l'utilisation et le déploiement des mécanismes d’acquisition d’objectifs; b. agir à titre d’instructeur en ce qui concerne l'utilisation et le déploiement des radars ainsi que l'acquisition d’objectifs à l'École de l'artillerie de campagne; et c. enfin, donner des conseils sur le matériel utilisé et les doctrines en vigueur au sein de l'Armée américaine à l'heure actuelle. 1, fiche 4, Français, - Acquisition%20et%20relev%C3%A9%20d%27objectifs%20%28Artillerie%29
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
22.B6 : code de qualification de spécialiste. 2, fiche 4, Français, - Acquisition%20et%20relev%C3%A9%20d%27objectifs%20%28Artillerie%29
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :