TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

MAJOR-GENERAL [12 fiches]

Fiche 1 2022-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • Military Organization
  • Naval Forces
DEF

The designation of rank used by an officer who wears a naval uniform and holds the rank of major-general.

OBS

Each element of a military rank is capitalized when used to address a person directly or to refer to a particular person. Each element of a rank abbreviation takes an initial capital letter. Ranks used without a name should be written out in full.

OBS

rear-admiral; Radm: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

OBS

rear-admiral; Radm: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Organisation militaire
  • Forces navales
DEF

Désignation de grade d’un officier qui porte l'uniforme de la marine et détient le grade de major-général.

OBS

Les grades militaires s’écrivent avec la majuscule initiale lorsqu’ils sont employés pour s’adresser directement à une personne, qu’ils soient ou non accompagnés du nom de la personne. Les abréviations des grades s’écrivent avec la majuscule initiale lorsqu’elles accompagnent le nom d’une personne. Les grades non accompagnés d’un nom devraient s’écrire au long.

OBS

contre-amiral; cam : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

OBS

contre-amiral; contre-amirale; cam : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2022-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • Military Organization
  • Land Forces
  • Air Forces
DEF

[The] designation of rank used by an officer who wears an army or air force uniform and holds the rank of major-general.

OBS

Each element of a military rank is capitalized when used to address a person directly or to refer to a particular person. Each element of a rank abbreviation always takes an initial capital letter. Ranks used without a name should be written out in full.

OBS

major-general; MGen: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

OBS

major-general; MGen: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Organisation militaire
  • Forces terrestres
  • Forces aériennes
DEF

[Désignation] de grade employée par un officier qui porte l'uniforme de l'armée ou de l'aviation et qui détient le grade de major-général.

OBS

Les grades militaires s’écrivent avec la majuscule initiale lorsqu’ils sont employés pour s’adresser directement à une personne, qu’ils soient ou non accompagnés du nom de la personne. Les abréviations des grades s’écrivent avec la majuscule initiale lorsqu’elles accompagnent le nom d’une personne. Les grades non accompagnés d’un nom devraient s’écrire au long.

OBS

major-général; mgén : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

OBS

major-général; majore-générale; mgén : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2022-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • Military Ranks
DEF

The rank of an officer below that of major-general and above that of colonel.

OBS

Each element of a military rank is capitalized when used to address a person directly or to refer to a particular person. Each element of a rank abbreviation always takes an initial capital letter. Ranks used without a name should be written out in full.

OBS

brigadier-general; BGen: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Grades militaires
DEF

Grade d’un officier inférieur au grade de major-général et supérieur à celui de colonel.

OBS

Les grades militaires s’écrivent avec la majuscule initiale lorsqu’ils sont employés pour s’adresser directement à une personne, qu’ils soient ou non accompagnés du nom de la personne. Les abréviations des grades s’écrivent avec la majuscule initiale lorsqu’elles accompagnent le nom d’une personne. Les grades non accompagnés d’un nom devraient s’écrire au long.

OBS

brigadier-général : grade faisant partie de la liste des grades actuels en usage depuis l’unification des Forces canadiennes en 1968.

OBS

brigadier-général; bgén : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2017-12-07

Anglais

Subject field(s)
  • Military Ranks
DEF

The rank of an officer below that of general and above that of major-general.

OBS

Each element of a military rank is capitalized when used to address a person directly or to refer to a particular person. Each element of a rank abbreviation always takes an initial capital letter. Ranks used without a name should be written out in full.

OBS

A lieutenant-general may be addressed only as "general" but not as "lieutenant."

OBS

lieutenant-general; LGen: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Grades militaires
DEF

Grade d’un officier inférieur au grade de général et supérieur à celui de major-général.

OBS

Les grades militaires s’écrivent avec la majuscule initiale lorsqu’ils sont employés pour s’adresser directement à une personne, qu’ils soient ou non accompagnés du nom de la personne. Les abréviations des grades s’écrivent avec la majuscule initiale lorsqu’elles accompagnent le nom d’une personne. Les grades non accompagnés d’un nom devraient s’écrire au long.

OBS

Grade faisant à la fois partie de la liste des grades actuels en usage depuis l’unification des Forces canadiennes en 1968 et de la liste des anciens grades de l’Armée de terre.

OBS

On peut s’adresser à un lieutenant-général en employant seul le titre de «général» mais pas le titre de «lieutenant».

OBS

lieutenant-général; lgén : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2017-09-07

Anglais

Subject field(s)
  • Military Ranks
DEF

The rank of an officer below that of lieutenant-general and above that of brigadier-general.

OBS

Each element of a military rank is capitalized when used to address a person directly or to refer to a particular person. Each element of a rank abbreviation always takes an initial capital letter. Ranks used without a name should be written out in full.

OBS

major-general; Mgen: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Grades militaires
DEF

Grade d’un officier inférieur au grade de lieutenant-général et supérieur à celui de brigadier-général.

OBS

Les grades militaires s’écrivent avec la majuscule initiale lorsqu’ils sont employés pour s’adresser directement à une personne, qu’ils soient ou non accompagnés du nom de la personne. Les abréviations des grades s’écrivent avec la majuscule initiale lorsqu’elles accompagnent le nom d’une personne. Les grades non accompagnés d’un nom devraient s’écrire au long.

OBS

Grade faisant à la fois partie de la liste des grades actuels en usage depuis l’unification des Forces canadiennes en 1968 et de la liste des anciens grades de l’Armée de terre.

OBS

major-général; mgén : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2007-12-13

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Dentistry
OBS

On July 11 1916, Camp Borden was officially opened by the Minister of Militia and Defence, Major General Sir Sam Hughes, KCB, MP. At that time, Camp Borden consisted of 27.5 square miles of tree stumps and blowing sand. In the 1930s activity on the base increased when it became the headquarters of the first armoured school, headed by the then Major F.F. Worthington.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Dentisterie
OBS

Le 11 juillet 1916, le Major-général Sir Sam Hughes, KCP, MP, ministre de la Milice et de la Défense, procède à l'inauguration du Camp Borden. À l'époque, le Camp consiste en 27, 5 milles carrés de souches et de sable poudreux. Durant les années 30, on voit les activités de la base s’intensifier lorsqu'elle devient le Quartier général de la première école de l'arme blindée dirigée alors par le Major F. F. Worthington.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2007-11-05

Anglais

Subject field(s)
  • Historical Names
  • National and International Security
OBS

British planning for the postwar period included a para-military force to police the conquered Boer republics. This resulted in the creation of the South African Constabulary (SAC). In August 1900, two months after the fall of Pretoria, Major-General Robert Baden-Powell, famous as the leader of the besieged garrison of Mafeking, was appointed to raise and command the new force. In retrospect, British hopes that the 8,500-strong constabulary could assume responsibility for pacifying the countryside were hopelessly optimistic. The Boers continued to fight on following the capture of their capitals, contrary to the expectations of the British high command.

Français

Domaine(s)
  • Appellations historiques
  • Sécurité nationale et internationale
OBS

Afin d’assurer la sécurité dans les républiques boers suite à leur conquête, les britanniques avaient planifié la constitution d’une force para-militaire qui sera connue sous le nom de South African Constabulary(Gendarmerie sud-africaine). En août 1900, deux mois après la prise de Pretoria, le héros de la garnison assiégée de Mafeking, le major-général Robert Baden-Powell, est désigné pour lever et commander cette gendarmerie. En rétrospective, les espoirs britanniques, voulant que les 8 500 gendarmes puissent pacifier les campagnes, nous apparaissent optimistes. D'autant plus que, contrairement aux attentes du haut commandement britannique, les Boers continuent le combat, même si leurs capitales sont tombées.

Terme(s)-clé(s)
  • Gendarmerie sud-africaine

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2007-05-07

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
OBS

"Fire, in the name of the Father! Fire, in the name of the Son! Fire, in the name of the Holy Ghost! Louis Riel, armed with a crucifix, led his followers in the North-West Rebellion, which culminated with the Battle of Batoche from May 9-12, 1885. Fewer than 300 Métis and First Nations people led by Riel and Grabriel Dumont faced the 800-strong North West Field Force, commanded by Major-General Frederick Middleton.

Terme(s)-clé(s)
  • North-West Field Force
  • North West Field Force

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
OBS

«Feu, au nom du Père! Feu, au nom du Fils! Feu, au nom du Saint-Esprit!» C'est ainsi que Louis Riel, un crucifix à la main, entraîna ses compatriotes lors de la Rébellion du Nord-ouest, dont le point cumulatif fut la bataille de Batoche du 9 au 12 mai 1885. Sous la direction de Riel et de Grabriel Dumont, moins de 300 Métis et autochtones des Premières Nations firent face à 800 membres de la Force de campagne du Nord-Ouest sous la direction du major-général Frederick Middleton.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2006-08-14

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Military Administration
OBS

A military co-chair may be a major general or a rear admiral

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Administration militaire
OBS

Un coprésident militaire peut être un major-général ou un contre-amiral.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2006-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Military Ranks
  • Air Forces
OBS

After the unification of the Canadian Forces in 1968, this rank was replaced by "major-general."

OBS

Ranks are capitalized when used in conjunction with a person's name. Rank abbreviations are always capitalized.

Terme(s)-clé(s)
  • air vice marshal

Français

Domaine(s)
  • Grades militaires
  • Forces aériennes
OBS

Après l'unification des Forces canadiennes en 1968, ce grade fut remplacé par «major-général».

OBS

L’usage au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes est de toujours mettre la majuscule aux grades militaires et à leur abréviation lorsqu’ils accompagnent le nom de la personne.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1996-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims

Français

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons
OBS

Thème du 25e anniversaire du Commandement de la Force mobile tel que décrété par le Major-général Addy.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1991-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Translation and Interpretation
  • Military Administration
CONT

promotion to the rank of major-general or above is by selection.

Français

Domaine(s)
  • Traduction et interprétation
  • Administration militaire
CONT

Les promotions au grade de major-général et aux grades supérieurs se font par voie de sélection.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :