TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MAJORER [10 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-01-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Agricultural Economics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Enhanced Spring Credit Advance Program
1, fiche 1, Anglais, Enhanced%20Spring%20Credit%20Advance%20Program
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- ESCAP 1, fiche 1, Anglais, ESCAP
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The ESCAP program was put in place in 2006 as a transitional program to increase the amount of interest free benefit to $0.1 million while amendments were being made to [the] Agricultural Marketing Programs Act (AMPA). The objective of ESCAP is to allow producers to make decisions based on sound production or marketing rationale rather than on the availability of operating cash. 1, fiche 1, Anglais, - Enhanced%20Spring%20Credit%20Advance%20Program
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Enhanced Spring Credit Advance Programme
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Économie agricole
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Programme d'avances printanières bonifié
1, fiche 1, Français, Programme%20d%27avances%20printani%C3%A8res%20bonifi%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- PAPB 1, fiche 1, Français, PAPB
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le PAPB a été mis en place en 2006 à titre de programme de transition destiné à majorer le montant des prestations sans intérêts à 100 000 $ pendant qu'on modifiait la Loi sur les programmes de commercialisation agricoles(LCPA). Il a pour but de permettre aux producteurs de prendre des décisions éclairées qui se fondent sur des principes valables de production ou de commercialisation et non sur les liquidités à leur disposition. 1, fiche 1, Français, - Programme%20d%27avances%20printani%C3%A8res%20bonifi%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Government Accounting
- Public Sector Budgeting
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- allotment
1, fiche 2, Anglais, allotment
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A subdivision of a budget appropriation that identifies the maximum amount authorized to be expended within a specified time period. It may be expressed in terms of objects of expenditure, activities or programs/projects. 2, fiche 2, Anglais, - allotment
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Allotment from a vote. 3, fiche 2, Anglais, - allotment
Record number: 2, Textual support number: 2 PHR
Establishment of an allotment. 3, fiche 2, Anglais, - allotment
Record number: 2, Textual support number: 3 PHR
Divide, establish, exceed, increase, overspend, reduce an allotment 4, fiche 2, Anglais, - allotment
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Comptabilité publique
- Budget des collectivités publiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- affectation
1, fiche 2, Français, affectation
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- dotation 2, fiche 2, Français, dotation
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Subdivision d’un crédit budgétaire précisant le montant maximal pouvant être consacré au cours d’une période à un type de dépense, à une activité, à un programme ou à un projet. 3, fiche 2, Français, - affectation
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le Comité de terminologie des finances publiques recommande de remplacer «affectation» par «dotation» pour être conforme à l’article 31 de la Loi sur la gestion des finances publiques. 4, fiche 2, Français, - affectation
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
On compte trois grandes catégories d’affectations : les affectations courantes, les affectations à but spécial et les affectations bloquées ou réservées. 5, fiche 2, Français, - affectation
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Affectation imputable sur un crédit. 6, fiche 2, Français, - affectation
Record number: 2, Textual support number: 2 PHR
Création d’une affectation. 6, fiche 2, Français, - affectation
Record number: 2, Textual support number: 3 PHR
Diviser, établir, créer, dépasser, majorer, réduire une affectation. 7, fiche 2, Français, - affectation
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad pública
- Presupuestación del sector público
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- asignación
1, fiche 2, Espagnol, asignaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-06-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Law of Security
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- increase of security
1, fiche 3, Anglais, increase%20of%20security
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Increase of security. (2) The court may, if it considers it just, increase the amount of the security. 1, fiche 3, Anglais, - increase%20of%20security
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Droit des sûretés
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- majoration du cautionnement
1, fiche 3, Français, majoration%20du%20cautionnement
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Majoration du cautionnement.(2) Le tribunal peut, s’il l'estime indiqué, majorer le montant du cautionnement. 1, fiche 3, Français, - majoration%20du%20cautionnement
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-04-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Market Prices
- Trade
- Commercial and Other Bodies (Law)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- raise prices
1, fiche 4, Anglais, raise%20prices
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
With the existing competition and possible new entry due to low barriers to entry, it does not have the capacity to raise prices above competitive levels. 2, fiche 4, Anglais, - raise%20prices
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- raise a price
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Prix (Commercialisation)
- Commerce
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- augmenter les prix
1, fiche 4, Français, augmenter%20les%20prix
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- majorer les prix 2, fiche 4, Français, majorer%20les%20prix
correct
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Pioneer et Sunoco se font concurrence dans la vente au détail et, compte tenu de la concurrence actuelle et l'entrée possible de nouveaux joueurs à cause des entraves relativement faibles à l'accès au marché, celles-ci ne peuvent majorer les prix au-dessus des niveaux concurrentiels. 2, fiche 4, Français, - augmenter%20les%20prix
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- augmenter le prix
- majorer le prix
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2009-04-24
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Sales (Marketing)
- Merchandising Techniques
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- mark up
1, fiche 5, Anglais, mark%20up
correct, verbe
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Increase the price of. 2, fiche 5, Anglais, - mark%20up
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Vente
- Techniques marchandes
Fiche 5, La vedette principale, Français
- majorer
1, fiche 5, Français, majorer
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Augmenter le prix de détail d’un article. 2, fiche 5, Français, - majorer
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Selon le Bureau [de la concurrence Canada], si les parties sont autorisées à mener la transaction à terme, Canadian Waste sera en mesure de majorer sensiblement les prix sur les marchés de Sarnia, d’Ottawa, de l'Outaouais et de Brantford. 3, fiche 5, Français, - majorer
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2007-07-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Environmental Economics
- Industries - General
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- eco-fee
1, fiche 6, Anglais, eco%2Dfee
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
In order to fund regulated industry stewardship programs including collection depot networks, some affected brand-owners (e.g. of paint, solvents/flammable liquids and pesticides) decided to increase their product prices and list the increases as a separate line item or "eco-fee" on distributor invoices and consumer receipts. "Eco-fees" are commonly managed by non-profit, industry associations. 1, fiche 6, Anglais, - eco%2Dfee
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Term usually used in the plural. 2, fiche 6, Anglais, - eco%2Dfee
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- eco fee
- eco-fees
- eco fees
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Économie environnementale
- Industries - Généralités
Fiche 6, La vedette principale, Français
- éco-droit
1, fiche 6, Français, %C3%A9co%2Ddroit
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Pour financer les programmes de gérance de l'industrie réglementés, y compris les réseaux de collecte, certains propriétaires de marque visés «p. ex., dans le cas des peintures, des liquides solvants/inflammables et des pesticides» ont décidé de majorer le prix de leurs produits, en inscrivant la hausse comme un article distinct ou comme un «éco-droit» sur les factures de leurs distributeurs ou des consommateurs. Ces «éco-droits» sont habituellement gérés par des associations industrielles sans but lucratif. 1, fiche 6, Français, - %C3%A9co%2Ddroit
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terme habituellement utilisé au pluriel. 2, fiche 6, Français, - %C3%A9co%2Ddroit
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- éco droit
- éco-droits
- éco droits
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2001-09-24
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Economics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- overestimate
1, fiche 7, Anglais, overestimate
verbe
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- overrate 2, fiche 7, Anglais, overrate
verbe
- overvalue 2, fiche 7, Anglais, overvalue
verbe
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 PHR
To overrate the value. 3, fiche 7, Anglais, - overestimate
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Économique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- surfaire 1, fiche 7, Français, surfaire
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- surestimer 2, fiche 7, Français, surestimer
- surévaluer 2, fiche 7, Français, sur%C3%A9valuer
- majorer 2, fiche 7, Français, majorer
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 PHR
Surfaire la valeur. 1, fiche 7, Français, - surfaire
Record number: 7, Textual support number: 2 PHR
Majorer la valeur. 1, fiche 7, Français, - surfaire
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Economía
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- sobrevalorar
1, fiche 7, Espagnol, sobrevalorar
correct
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- sobrevaluar 2, fiche 7, Espagnol, sobrevaluar
correct
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Asignar a las cosas un valor por encima del normal. 2, fiche 7, Espagnol, - sobrevalorar
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Se dice que una moneda está sobrevalorada, o sobrevaluada, cuando su poder adquisitivo interno queda por debajo de su cotización internacional; es decir, cuando dentro del país puede comprarse con ella mucho menos que fuera. La sobrevaloración contribuye a aumentar las importaciones, y dificulta las exportaciones, siendo la respuesta más lógica la devaluación o depreciación. 2, fiche 7, Espagnol, - sobrevalorar
Fiche 8 - données d’organisme interne 1997-01-16
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Real Estate
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- occupy a residence
1, fiche 8, Anglais, occupy%20a%20residence
correct, locution verbale
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Since August 1990, (the Quebec) Financial Support Program clients who own and occupy a residence have the allowable exemption for the value of that residence ($60,000 increased by $1,000 for each full year of occupancy. 1, fiche 8, Anglais, - occupy%20a%20residence
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Immobilier
Fiche 8, La vedette principale, Français
- habiter une résidence
1, fiche 8, Français, habiter%20une%20r%C3%A9sidence
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Depuis août 1990, les bénéficiaires du programme Soutien financier qui habitent une résidence dont ils sont propriétaires, peuvent majorer l'exemption relative à la valeur de cette résidence(60 000 $) de 1 000 $ pour chaque année complète pendant laquelle ils y ont habité. 1, fiche 8, Français, - habiter%20une%20r%C3%A9sidence
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1990-08-23
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Customs and Excise
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- bound
1, fiche 9, Anglais, bound
correct, adjectif
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The rate (or the duty) is bound against increase. 1, fiche 9, Anglais, - bound
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Douanes et accise
Fiche 9, La vedette principale, Français
- consolidé
1, fiche 9, Français, consolid%C3%A9
correct, adjectif
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Le droit est consolidé c'est-à-dire que l'on s’engage-dans un accord commercial à ne pas le majorer.(Larousse commercial, mots "accords commerciaux") 1, fiche 9, Français, - consolid%C3%A9
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1983-02-02
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Characterology
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- self-depreciation
1, fiche 10, Anglais, self%2Ddepreciation
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
disparagement or under-valuation of oneself. 1, fiche 10, Anglais, - self%2Ddepreciation
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Caractérologie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- autodépréciation
1, fiche 10, Français, autod%C3%A9pr%C3%A9ciation
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Tendance à majorer ses difficultés et insuffisances, en particulier dans le domaine intellectuel(...) 1, fiche 10, Français, - autod%C3%A9pr%C3%A9ciation
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :