TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

MAJORITAIREMENT [81 fiches]

Fiche 1 2024-04-19

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Labour and Employment
OBS

This measure is expected to directly benefit post-secondary students, most often young Canadians, enrolled in post-secondary institutions.

OBS

Helping Students Gain Work Experience: measure announced in the 2024 federal budget.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Travail et emploi
OBS

Cette mesure devrait profiter directement à la clientèle étudiante des établissements d’enseignement postsecondaire, composée majoritairement de jeunes.

OBS

Aider la population étudiante à acquérir de l’expérience de travail : mesure annoncée dans le budget fédéral de 2024.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2023-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • National and International Economics
  • Economic Co-operation and Development
  • Mining Operations
CONT

Extractivism is the process of extracting natural resources from the Earth to sell on the world market. It exists in an economy that depends primarily on the extraction or removal of natural resources that are considered valuable for exportation worldwide. Some examples of resources that are obtained through extraction include gold, diamonds, lumber and oil. This economic model has become popular in many Latin American countries but is becoming increasingly prominent in other regions as well.

OBS

... during the last couple of years, the term has become increasingly important in Latin America, especially amongst scientists dealing with the recent economic developments of the region ... Contemporary discussion focuses on the efforts of left leaning governments using revenues from resource extraction to finance social programs for the poor and middle classes in their respective countries. Negative effects such as environmental degradation and social costs are also highlighted in critical approaches ...

Français

Domaine(s)
  • Économie nationale et internationale
  • Coopération et développement économiques
  • Exploitation minière
CONT

[L']«extractivisme», néologisme […] né en Amérique latine, […] désigne, [selon] la définition la plus connue [...], une forme particulière d’extraction de ressources minières et naturelles, marquée par une forte intensité d’extraction(en volume), des richesses majoritairement destinées à l'exportation et peu(ou pas) transformées au moment d’être exportées.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Economía nacional e internacional
  • Cooperación y desarrollo económicos
  • Explotación minera
DEF

[...] extracción de recursos naturales, en gran volumen o alta intensidad, y que están orientados esencialmente a ser exportados como materias primas sin procesar, o con un procesamiento mínimo.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2023-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages
  • Codes (Software)
CONT

In simple terms, range() allows the user to generate a series of numbers within a given range. Depending on how many arguments the user is passing to the function, [they] can decide where that series of numbers will begin and end as well as how big the difference will be between one number and the next.

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation
  • Codes (Logiciels)
CONT

La fonction range() génère par défaut une séquence de nombres entiers de valeurs croissantes, et différant d’une unité. Si vous appelez range() avec un seul argument, la liste contiendra un nombre de valeurs égal à l’argument fourni, mais en commençant à partir de zéro [...]

OBS

fonction portée : les langages de programmation étant majoritairement en anglais, il est préférable d’éviter l'utilisation de la désignation française «fonction portée», qui risque de ne pas être comprise par les spécialistes du domaine.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2023-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages
  • Codes (Software)
CONT

With the help of a break statement a while loop can be left prematurely, i.e. as soon as the control flow of the program comes to a break inside of a while loop (or other loops), the loop will be immediately left.

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation
  • Codes (Logiciels)
CONT

Contrairement aux instructions présentes après la boucle, qui s’exécutent dans tous les cas (avec ou sans interruption par un break), le bloc d’instructions défini dans la clause else ne s’exécutera pas lors de l’interruption par un break. Après l’interruption, on passera directement aux instructions après la boucle.

OBS

instruction briser : les langages de programmation étant majoritairement en anglais, il est préférable d’éviter l'utilisation de la désignation française «instruction briser», qui risque de ne pas être comprise par les spécialistes du domaine.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2023-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Computers and Calculators
  • Internet and Telematics
CONT

Cloud computer. A computer specialized in "cloud computing." A cloud computer may refer to a server in the cloud (in a datacenter) or to a user's PC [personal computer] that obtains all of its applications and data from such a server.

Français

Domaine(s)
  • Ordinateurs et calculateurs
  • Internet et télématique
CONT

Un client léger est un ordinateur léger sans disque dur. Les clients légers sont gérés de manière centralisée. La mémoire, les applications et les données sont majoritairement stockées sur un serveur.

OBS

ordinateur nuagique : proposition fondée sur le terme «infonuagique».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Computadoras y calculadoras
  • Internet y telemática
CONT

Un cliente ligero, o liviano, es una computadora carente de disco duro, lector de CD [disco compacto] y disquetera, en una arquitectura de red cliente-servidor. [...] Otras ventajas inherentes a los clientes ligeros es la centralización de la información, lo cual facilita la realización de copias de seguridad y evita que se guarden archivos que no sean del interés de la entidad [...]

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2023-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages
  • Codes (Software)
CONT

... a while loop only ends if the condition in the loop head is fulfilled. With the help of a break statement a while loop can be left prematurely, i.e. as soon as the control flow of the program comes to a break inside of a while loop (or other loops), the loop will be immediately left.

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation
  • Codes (Logiciels)
CONT

Si la condition reste toujours vraie, alors le corps de la boucle est répété indéfiniment [...] Il faut donc veiller à ce que le corps de la boucle contienne au moins une instruction qui change la valeur d’une variable intervenant dans la condition évaluée par while, de manière à ce que cette condition puisse devenir fausse et la boucle se terminer.

OBS

tant que : les langages de programmation étant majoritairement en anglais, il est préférable d’éviter l'utilisation de la désignation française «tant que», qui risque de ne pas être comprise par les spécialistes du domaine.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Lenguaje de programación
  • Códigos (Soporte lógico)
DEF

Palabra clave del tipo de enunciados iterativos que se utilizan en lenguajes de alto nivel. Significa repetir unas instrucciones dadas siempre que se siga cumpliendo una condición.

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2023-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages
  • Codes (Software)
CONT

... Python for loops are used to loop through an iterable object (like a list, tuple, set, etc.) and perform the same action for each entry. For example, a for loop would allow ... to iterate through a list, performing the same action on each item in the list.

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation
  • Codes (Logiciels)
CONT

Une boucle for exécute un code d’une manière répétitive sur une séquence, un certain nombre de fois. Contrairement à la boucle while, aucune condition n’est spécifiée.

OBS

boucle bornée : les langages de programmation étant majoritairement en anglais, il est préférable d’éviter l'utilisation de la désignation française «boucle bornée», qui risque de ne pas être comprise par les spécialistes du domaine.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2023-08-01

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Fishing
  • Hunting and Sport Fishing

Français

Domaine(s)
  • Pêche commerciale
  • Chasse et pêche sportive
CONT

[...] les céphalopodes se pêchent majoritairement avec [une] turlutte [composée] d’un leurre et d’une couronne d’hameçons. [...] Les turluttes peuvent imiter la forme de petits poissons ou de crevettes, être phosphorescentes ou lumineuses.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2023-05-31

Anglais

Subject field(s)
  • Currency and Foreign Exchange
CONT

Dedollarisation has been a trending topic in the financial world over the past few years ... While the US [United States] dollar has been the world's primary reserve currency for decades, many countries are now looking to shift away from it, which could have significant implications for market indices.

Terme(s)-clé(s)
  • de-dollarization
  • de-dollarisation

Français

Domaine(s)
  • Politique monétaire et marché des changes
CONT

Depuis 2020, la Russie et la Chine ont ainsi amorcé une dédollarisation de leurs échanges, en libellant leur commerce bilatéral majoritairement en roubles et en yuan. Cette volonté d’éviter d’utiliser le dollar comme monnaie d’échange a été réaffirmée par la puissante Organisation de Coopération de Shanghai […]

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2023-01-10

Anglais

Subject field(s)
  • Offences and crimes
  • Ecology (General)
DEF

... the poaching or other taking of protected or managed species and the illegal trade [of] wildlife and their related parts and products ...

Français

Domaine(s)
  • Infractions et crimes
  • Écologie (Généralités)
CONT

Les réseaux sociaux constituent une véritable aubaine pour le trafic d’animaux sauvages, puisque les trafiquants y ont majoritairement migré au cours des dernières années.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Infracciones y crímenes
  • Ecología (Generalidades)
CONT

El tráfico de especies silvestres, la pesca ilegal y el comercio ilícito de madera socavan el desarrollo sostenible, propician conflictos sociales por los escasos recursos naturales, degradan el ambiente y afectan con mayor proporción a las poblaciones vulnerables.

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2022-11-30

Anglais

Subject field(s)
  • Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
CONT

The future fHD [frequency of compound hot–dry events] is correlated with precipitation trends; that is, models (or ensemble members) that project a stronger increase in mean precipitation lead to a lower future fHD, and vice versa.

Français

Domaine(s)
  • Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
CONT

La plupart des tendances des précipitations, dans les différentes sous-régions pluviométriques et aux divers pas de temps étudiés, correspondent majoritairement à des diminutions non significatives [...]

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2022-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Demography
  • Language (General)
  • Sociology (General)
DEF

A group of people whose first language or chosen language is an official language of a country, but is not the official language predominantly spoken in the geographic area where they live.

OBS

In Canada, official language minority communities are mainly French-speaking people living outside the province of Quebec and English-speaking people living in the province of Quebec.

Français

Domaine(s)
  • Démographie
  • Linguistique (Généralités)
  • Sociologie (Généralités)
DEF

Groupe de personnes dont la langue première ou la langue choisie est l'une des langues officielles d’un pays, mais n’ est pas la langue officielle majoritairement parlée dans la région géographique où elles habitent.

OBS

Au Canada, les communautés de langue officielle en situation minoritaire sont principalement les francophones vivant à l’extérieur du Québec et les anglophones vivant au Québec.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2022-09-21

Anglais

Subject field(s)
  • General Conduct of Military Operations
  • Land Forces
DEF

Tactical operations that are separate in time, space and purpose from those of flanking and superior elements.

OBS

Non-linear operations most often occur in peace support or counter-insurgency campaigns, where non-contiguous and non-linear areas of operation will predominate.

OBS

non-linear operations: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel.

Français

Domaine(s)
  • Conduite générale des opérations militaires
  • Forces terrestres
DEF

Opérations tactiques qui sont séparées des opérations des éléments de flanc et des éléments supérieurs dans le temps, dans l’espace et en matière d’objectif.

OBS

Les opérations non linéaires se déroulent souvent dans le cadre des missions de soutien de la paix ou des campagnes de contre-ingérence, où les zones d’opérations sont majoritairement non contigües et non linéaires.

OBS

opérations non linéaires : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Conducción general de las operaciones militares
  • Ejército de tierra
CONT

En las "operaciones no lineales", las fuerzas se orientan hacia sus objetivos, sin considerar la posición de las unidades vecinas.

OBS

Se emplean para lograr efectos específicos en distintos puntos decisivos.

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2022-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Diagnostic Procedures (Medicine)
  • Endocrine System and Metabolism
Terme(s)-clé(s)
  • fasting glycaemia

Français

Domaine(s)
  • Méthodes diagnostiques (Médecine)
  • Systèmes endocrinien et métabolique
CONT

La glycémie à jeun dépend essentiellement de la production hépatique de glucose, tandis que la glycémie postprandiale dépend majoritairement des apports alimentaires.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2022-08-04

Anglais

Subject field(s)
  • Astrophysics and Cosmography
  • Space Physics

Français

Domaine(s)
  • Astrophysique et cosmographie
  • Physique spatiale
CONT

Résoudre la surface d’un objet transneptunien, c'est-à-dire un corps dont l'orbite est majoritairement au-delà de celle de Neptune, n’ est pas chose aisée sans envoyer une sonde sur place.

Terme(s)-clé(s)
  • objet trans-neptunien

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2022-03-16

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Soil Improvement and Fertilizer Management
CONT

Fecal nitrogen offers a convenient, noninvasive, and low-cost index to diet quality, because fecal matter is readily available and can be collected easily ...

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Fumure et amélioration du sol
CONT

L'azote est majoritairement excrété sous deux formes : l'azote fécal composé de protéines non digérées, de protéines endogènes et des résidus d’azote microbien, et l'azote urinaire composé principalement d’urée, déchet non toxique fabriqué pour éliminer l'ammoniaque issue du catabolisme des protéines.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2021-12-21

Anglais

Subject field(s)
  • Immunology
  • Special-Language Phraseology
Terme(s)-clé(s)
  • double vaxed
  • doubly vaxed

Français

Domaine(s)
  • Immunologie
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Les gens doublement vaccinés et hospitalisés en raison de la COVID-19 sont majoritairement plus âgés et moins en santé que la population générale [...]

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2021-11-02

Anglais

Subject field(s)
  • Field Artillery
DEF

In land forces, crew-served weapon systems designed primarily for indirect fire.

OBS

[Ground-based air defence] systems are considered artillery.

OBS

Indirect fire systems are predominantly large calibre.

OBS

artillery; art: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel; designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

OBS

artillery; Arty: designations standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Artillerie de campagne
DEF

Dans les forces terrestres, systèmes d’arme collective conçus principalement pour le tir indirect.

OBS

Les systèmes de défense aérienne de la composante terrestre font partie de l’artillerie.

OBS

Les systèmes de tir indirect sont majoritairement de gros calibre.

OBS

artillerie; artil : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre; désignations uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre et par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

OBS

artillerie : désignation normalisée par l’OTAN.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Artillería de campaña
DEF

Material de guerra que comprende cañones, morteros y otras máquinas.

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2021-09-29

Anglais

Subject field(s)
  • Animal Feed (Agric.)
  • Forage Crops
CONT

Hay is the result of the cutting, drying and storage of long stem plants, such as various grass or legume species. Grass species include timothy, orchardgrass, ryegrass, fescue, brome and bluegrass; ... legume species includes alfalfa (lucerne), clover and birdsfoot trefoil. ... Legume hay provides a better fit of nutrients for a horse with higher needs (growing, lactating), while grass hay provides a good fit for most horses.

Français

Domaine(s)
  • Alimentation des animaux (Agric.)
  • Culture des plantes fourragères
CONT

Il existe [...] du foin de légumineuses qui se compose principalement de luzerne ou de trèfle et se caractérise par sa haute valeur nutritive. Ce type de foin est riche en protéine et en minéraux comparativement à celui [qui se compose] majoritairement de graminées.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2021-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Graphic Reproduction
CONT

Graphic designers create original designs and use computer software programs to combine text with images into an interesting and functional layout for print and web sites.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Production graphique
CONT

De son côté, le graphiste s’occupe de mettre en page le matériel graphique ou visuel(texte, image, graphique). À l'aide de photographies, de collages, de typographies, ou de tout autre procédé créatif, il réalise les concepts imaginés par ses clients. Les produits sont majoritairement destinés à un usage papier tel qu'un livre, une revue, un journal, un dépliant, etc.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2021-08-06

Anglais

Subject field(s)
  • Inhabitant Names and Names of Peoples
DEF

An inhabitant of Canada whose main or native language is French; usually, a Canadian whose ancestors originally came from France, or who emigrated from a Francophone country.

OBS

Plural forms: French-speaking Canadians; French Canadians; Franco-Canadians. In English, the noun and the adjective have the same spelling, though the adjective never takes the form of the plural.

OBS

Canadien, Canadienne: A French Canadian, man or woman [from such a usage in French Canada].

Français

Domaine(s)
  • Noms d’habitants et noms de peuples
DEF

Personne habitant le Canada (habitant au Canada) et dont la langue principale ou la langue maternelle est le français; habituellement, un Canadien descendant des Français venus s’établir en Nouvelle-France, ou immigré d’un pays francophone.

OBS

Formes plurielles : des Franco-Canadiens, des Franco-Canadiennes; des Canadiens français, des Canadiennes françaises; des Francos. Dans un nom de peuple, ne pas confondre le substantif, nom de personne, qui demande la majuscule initiale, et l’adjectif, un qualifiant, qui appelle la minuscule.

OBS

Canadien français, Canadienne française : Avec majuscule et sans trait d’union : Les Canadiens français de Vancouver. Les Canadiens français furent de grands explorateurs.

OBS

Franco-Canadien, Franco-Canadienne : Avec majuscules et trait d’union : Les Franco-Canadiens de l’Ouest. Les Franco-Canadiens se liaient d’amitié avec les Amérindiens.

OBS

franco- : Élément invariable de mots composés signifiant «de langue française, d’ascendance française». Les mots composés avec l’élément «franco-» s’écrivent avec un trait d’union.

OBS

Familier : un Franco (des Francos).

OBS

En milieux francophones canadiens, pour distinguer une personne d’origine française d’une d’origine anglaise, on a d’abord eu recours à «un Canadien, une Canadienne», puis à «un Canadien français, une Canadienne française». L’utilisation plus courante des termes «Anglophone, Francophone, Allophone, etc.» et leurs dérivés, jointe à la création de noms et d’adjectifs pour désigner les habitants des provinces et des territoires canadiens, ont contribué à remplacer ce terme par «Franco-Canadien, Franco-Canadienne», ou par le substantif approprié au milieu de vie du Francophone à nommer. Cependant, la langue parlée et écrite nuance encore entre «Canadien français, Canadienne française» (et l’adjectif correspondant «canadien-français, canadienne-française»), pour désigner les Canadiens d’origine française et ce qui les concerne, et «Franco-Canadien, Franco-Canadienne» (et l’adjectif correspondant «franco-canadien, franco-canadienne»), pour nommer les Canadiens d’expression française, peu importe leur origine, et ce qui les concerne.

OBS

Au cours des XVIe et XVIIe siècles, on appelait «Canadiens» ou «Canadois» les Amérindiens installés sur les rives du Saint-Laurent. Dans la seconde moitié du XVIIe siècle, l'appellation «Canadiens» s’applique aux Français établis dans la portion laurentienne de la Nouvelle-France pour les distinguer des militaires et des administrateurs français qui n’ étaient que de passage. Cette évolution est confirmée par l'apparition, dès 1688, du composé «François Canadiens». Au tout début du XVIIIe siècle, le mot «Canadien» ne s’employait déjà plus qu'en parlant des descendants des Français nés au pays, comme en témoigne La Hortan(1703) :«Canadiens, sont des naturels de «Canada» nez de pere & de mere François. »Au début du Régime anglais, l'appellation continue d’être attribuée de manière systématique aux francophones afin de les bien distinguer des Anglais nouveaux venus. L'Acte constitutionnel de 1791 entraîne le partage du pays en deux provinces, celle du Haut-Canada, l'Ontario, très majoritairement anglaise, et celle du Bas-Canada, le Québec, où domine la présence francophone. Cette mesure est à l'origine des appellations «Haut-Canadien» et «Bas-Canadien» qui, en plus de leur sens géographique, prennent peu à peu des connotations politiques et sociales. La forme spécifique «Canadien français», qui est attestée déjà avant le Régime anglais pour distinguer l'habitant du Canada du Français de France, s’oppose dorénavant à «Canadien anglais» qui fait son apparition au début du XIXe siècle; l'appellation «Anglais» demeure cependant de loin la plus fréquente, jusqu'au XXe siècle, pour nommer les Canadiens d’expression anglaise. Le sens de l'adjectif «canadien» a suivi le même cheminement. C'est ce qui explique que, pour les francophones du Canada, «Canadien» n’ ait pris véritablement son sens national qu'au XXe siècle. Dans l'usage des Acadiens qui se sont souvent appelés eux-mêmes «Français d’Acadie», le mot «Canadiens» s’applique [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombres de habitantes y nombres de pueblos
OBS

francocanadiense: canadiense de ascendencia y lengua francesas.

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2021-07-29

Anglais

Subject field(s)
  • Inhabitant Names and Names of Peoples
DEF

An inhabitant of Canada whose main or native language is English.

OBS

Plural forms: English-speaking Canadians; English Canadians; Anglo-Canadians. In English, the noun and the adjective have the same spelling, though the adjective never takes the form of the plural.

Français

Domaine(s)
  • Noms d’habitants et noms de peuples
DEF

Personne habitant le Canada (habitant au Canada) et dont la langue principale ou la langue maternelle est l’anglais.

OBS

Formes plurielles : des Anglo-Canadiens, des Anglo-Canadiennes; des Canadiens anglais, des Canadiennes anglaises; des Anglos; des blokes, des bloques. Dans un nom de peuple, ne pas confondre le substantif, nom de personne, qui demande la majuscule initiale, et l’adjectif, un qualifiant, qui appelle la minuscule.

OBS

Canadien anglais, Canadienne anglaise : Avec majuscule et sans trait d’union.

OBS

Familier : un Anglo (des Anglos).

OBS

Au Canada français, on traite péjorativement de «bloke» l'Anglophone qui n’ est ouvert à aucune autre langue ou culture que les siennes et qui donc, n’ arrive jamais à apprendre le français même s’il vit dans une ville majoritairement francophone.

OBS

À l’époque de la cession du Canada à l’Angleterre, les nouveaux maîtres du pays étaient naturellement appelés «les Anglais». Leurs descendants ont conservé cette dénomination jusqu’à nos jours dans la langue de ceux qu’ils ont vaincus et qui portaient le nom de «Canadiens» depuis plusieurs générations déjà. «Anglais» s’est opposé aux appellations «Canadien» (ou «Canayen», à partir de la seconde moitié du XIXe siècle) et «Canadien français», réservées aux locuteurs français du Canada vivant dans la province de Québec. Au milieu du XIXe siècle, «Canadien» véhicule l’idée de non-Anglais, voire d’anti-Anglais. Par la suite, «Anglais» a pu se charger à l’occasion d’une signification très large, englobant, en plus des habitants du Canada d’origine anglaise, aussi bien les Américains que les étrangers s’identifiant à la majorité anglophone. Inversement, dès la première moitié du XIXe siècle, on a senti le besoin, dans certains contextes, de distinguer les Anglais du Canada de ceux d’Europe en attributant à ces derniers des appellations explicites comme «Anglais d’outre-mer», «Anglais d’Angleterre». Même si, de nos jours, on fait davantage appel à «Canadien anglais» pour désigner un habitant du Canada d’expression anglaise, l’appellation «Anglais» demeure largement usitée, notamment quand on veut mettre l’accent sur les différences entre les deux groupes ethniques principaux du Canada, et peut prendre une connotation péjorative.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2020-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
OBS

A dialect of Korean.

Français

Domaine(s)
  • Psycho-, socio- et ethnolinguistique
CONT

En 2010, le jeju s’ajoute à l'Atlas des langues en danger. Également appelée «cheju» ou «ceycwu», cette langue, dont les locuteurs constituent 5 à 10 000 habitants de l'île de Jeju dans la République de Corée, se trouve aujourd’hui dans une situation critique puisqu'elle est majoritairement parlée par des personnes âgées de plus de 70 ans.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2020-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Golf
CONT

The Handicap Chairperson is responsible for checking the accuracy of all handicaps.

CONT

The USGA Handicap System™ enables golfers of all skill levels to compete on an equitable basis. ... Articles and resources are available for anyone interested in starting a golf club or for current handicap committee chairmen who need assistance in maintaining handicaps for their respective clubs. ... Handicap Education. The USGA® offers online and actual class seminars on handicapping as well as posts articles and resources that can be of importance to the handicap chairman of a golf club.

OBS

handicap chairperson: term used by the Hylands Gold Club.

Français

Domaine(s)
  • Golf
CONT

Créer votre comité du handicap. Le comité du handicap est le comité du club de golf qui assure la conformité avec le système de handicap de la USGA, notamment la révision par les pairs. Le comité du handicap doit être composé majoritairement des membres du club; les employés du club peuvent siéger au comité, cependant un employé ne peut agir comme président. Le président du comité du handicap peut également siéger au comité du handicap.

CONT

Le facteur de handicap doit pouvoir être vérifié par un officiel de son club, par le président du comité du handicap ou par un professionnel de l’ACGP ou de la PGA.

OBS

président du handicap: équivalent fourni par le Club de Golf Hylands.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2020-07-31

Anglais

Subject field(s)
  • Fungi and Myxomycetes
Universal entry(ies)
CONT

The chytrids are the simplest and most primitive Eumycota, or true fungi.

CONT

Chytrids usually live in aquatic environments, although some species live on land. Some species thrive as parasites on plants, insects, or amphibians, while others are saprobes. Some chytrids cause diseases in many species of amphibians, resulting in species decline and extinction.

CONT

A chytrid fungus, Olpidium gregarium, was found in Rio Grande Reservoir as rotifers populations' parasite.

Français

Domaine(s)
  • Champignons et myxomycètes
Entrée(s) universelle(s)
DEF

[…] groupe de champignons saprophytes ou parasites, majoritairement composés de champignons aquatiques […]

CONT

Le reste des espèces à spores uniflagellées et paroi cellulaire chitineuse restent des champignons et sont placés dans la nouvelle division des Chytridiomycota, qui est considérée comme la base évolutive des champignons […]

CONT

[Batrachochytrium dendrobatidis] appartient au groupe des chytrides, des champignons qui grandissent en tirant leurs nutriments de plantes ou des matières animales subaquatiques en décomposition.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2020-05-07

Anglais

Subject field(s)
  • News and Journalism (General)
  • Sports (General)
CONT

Sports journalism is a form of writing that reports on matters pertaining to sporting topics and competitions.

Français

Domaine(s)
  • Information et journalisme (Généralités)
  • Sports (Généralités)
CONT

Un des aspects essentiels du métier de journaliste est l'accès aux sources; dans le journalisme sportif, il s’agit principalement des sportifs, des entraîneurs et des dirigeants, qui sont majoritairement des hommes.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2020-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Mental Disorders
  • Drugs and Drug Addiction
OBS

In 2013 ... the National Consumer Advisory Council (NCAC) changed its name to the National Council of Persons with Lived Experience (NCPLE).

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Troubles mentaux
  • Drogues et toxicomanie
OBS

À l'origine, ce comité était composé majoritairement de bénéficiaires ainsi que de familles, de fournisseurs de services de santé mentale, de groupes et d’organisations communautaires génériques. Depuis 1998, le CNPEV ne compte que de bénéficiaires.

OBS

En 2013, le Conseil consultatif national des usagers (CCNU) a changé de nom pour le Conseil national des personnes ayant une expérience vécue (CNPEV).

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2019-06-21

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Highway Administration
Terme(s)-clé(s)
  • Association québécoise des entrepreneurs de déneigement

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Administration des routes
DEF

… organisme sans but lucratif qui regroupe, depuis plus d’un quart de siècle, des entrepreneurs [de déneigement] œuvrant dans la grande région métropolitaine de Montréal [et qui] accueille maintenant les entrepreneurs des municipalités environnantes.

OBS

[L'association] est formée majoritairement d’entrepreneurs chevronnés du milieu du déneigement. […] L'administration de l'association, quant à elle, est gérée par des gestionnaires expérimentés du domaine municipal. Cette équipe s’adjoint des professionnels de tous les domaines pertinents : météo, comptabilité, conseillers juridique, etc.

Terme(s)-clé(s)
  • Association québécoise des entrepreneurs des déneigement

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2019-01-28

Anglais

Subject field(s)
  • Human Diseases
  • Genetics
DEF

... a rare genetic condition characterized by short stature and multiple facial, limb and genital abnormalities.

OBS

Aarskog syndrome primarily affects males.

Terme(s)-clé(s)
  • facio-digito-genital syndrome
  • facio-genital dysplasia

Français

Domaine(s)
  • Maladies humaines
  • Génétique
DEF

[...] trouble rare du développement caractérisé par des anomalies faciales, digitales et génitales, et une petite taille avec des mains et des pieds anormalement petits.

OBS

La maladie [touche] majoritairement les hommes.

Terme(s)-clé(s)
  • syndrome faciodigitogénital
  • dysplasie facio-génitale

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2017-04-20

Anglais

Subject field(s)
  • Calculating Procedures (Mathematics)
  • Nuclear Physics

Français

Domaine(s)
  • Procédés de calcul (Mathématiques)
  • Physique nucléaire
CONT

Dans les méthodes de conception, on partage le calcul en deux parties, ce qui permet de traiter indépendamment les deux niveaux d’hétérogénéité :— d’une part, l'interaction des neutrons avec la matière, avec ses spécificités énergétiques et spatiales qui relèvent d’effets locaux liés à la géométrie des milieux, à la dépendance énergétique des sections efficaces et à la distribution des neutrons en énergie(spectre neutronique) […] d’autre part, le bilan neutronique du système, paramètre plus global et macroscopique qui traduit, en premier abord, le couplage entre régions du cœur, couplage qui est entretenu majoritairement par les neutrons rapides peu sensibles aux effets locaux. Cet aspect nécessite une description du système dans son ensemble qui peut être très simplifiée en ce qui concerne le nombre de groupes d’énergie et la prise en compte de l'hétérogénéité locale des milieux. Cette description est du domaine des codes de cœur.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2017-04-18

Anglais

Subject field(s)
  • Occupational Bodies and Committees
  • Corporate Management
  • Sales (Marketing)
OBS

COPE is a national labour union organization made up of 2 regional councils and 39 local unions comprising tens of thousands of members in several provinces across Canada. [The] members are mostly office employees, technical and professional employees and sales representatives both in the private and public sectors.

OBS

The aim and purpose of COPE is to provide to ... members the assurance of gaining a measure of dignity and of security and a decent standard of living. [COPE] encourages the full democratic participation of all ... members both within ... union structures as well as in society in general.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités professionnels
  • Gestion de l'entreprise
  • Vente
OBS

Le SEPB est une organisation syndicale nationale composée de deux conseils régionaux et de 39 sections locales comprenant plusieurs dizaines de milliers de membres répartis dans les différentes provinces au Canada. [Les] membres sont majoritairement des employées et employés de bureau, des employées et employés techniques, des employées et employés professionnels et des représentantes et représentants à la vente. [Les] membres [sont] aussi bien dans le secteur privé que dans le secteur public.

OBS

Le SEPB a pour but et objectif de procurer aux membres qu’il représente l’assurance d’obtenir une certaine forme de dignité, une certaine mesure de sécurité et un niveau de vie décent. Il encourage ses membres à participer pleinement à la vie démocratique autant à l’intérieur de la structure syndicale que dans la société en général.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2017-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Restaurants
DEF

A commercial establishment, usually owned and managed under a franchise agreement, that specializes in cooking a limited number of pre-packaged or pre-portioned foods for ... sale over the counter or through a drive-in facility.

Français

Domaine(s)
  • Catégories de restaurants
DEF

[...] établissement dont les aliments sont servis majoritairement dans des contenants, emballages ou assiettes jetables, lorsqu'ils sont consommés sur place, et où il n’ y a aucun service aux tables.

Terme(s)-clé(s)
  • resto-vite

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tipos de restaurantes
Conserver la fiche 32

Fiche 33 2016-02-02

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Inuit region in northern Québec, part of the Nord-du-Québec region.

OBS

Coordinates: 58° 26' 0" N, 71° 29' 0" W (Québec).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

[...] le Nunavik est situé dans le Nord-du-Québec et désigne une région socioculturelle peuplée majoritairement d’Inuits [...]

OBS

Coordonnées : 58° 26’ 0" N, 71° 29’ 0" O (Québec).

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2015-09-14

Anglais

Subject field(s)
  • Freezing and Refrigerating
CONT

Here are steps that ammonia refrigeration facilities could take to prevent releases and reduce the severity of releases that do occur: establish training programs to ensure that the ammonia refrigeration system is operated and maintained by knowledgeable personnel ... maintain a leak-free ammonia refrigeration system ...

OBS

ammonia refrigeration facility: term usually used in the plural.

Terme(s)-clé(s)
  • ammonia refrigeration facilities

Français

Domaine(s)
  • Congélation, surgélation et réfrigération
CONT

Les installations de réfrigération à l'ammoniac sont utilisées majoritairement par les industries agro-alimentaires(industries du lait et de la viande) […] L'ammoniac gazeux contenu dans les installations de réfrigération est susceptible de former des mélanges explosifs avec l'air, par ailleurs, les vapeurs d’ammoniac sont toxiques.

OBS

installation de réfrigération à l’ammoniac : terme habituellement utilisé au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • installations de réfrigération à l'ammoniac

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2015-03-05

Anglais

Subject field(s)
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
  • Courts

Français

Domaine(s)
  • Décisions (Droit judiciaire)
  • Tribunaux
OBS

majoritairement : D'une manière majoritaire. Loi votée majoritairement.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2014-07-04

Anglais

Subject field(s)
  • White Products (Petroleum)
  • Biomass Energy
DEF

A fuel composed primarily of ethanol and to which premium gasoline is added.

OBS

Superethanol is usually composecd of 85% ethanol and 15% premium gasoline (E85).

Français

Domaine(s)
  • Produits blancs (Pétrole)
  • Énergie de la biomasse
DEF

Carburant composé très majoritairement d’éthanol auquel est ajouté du supercarburant.

OBS

On entend par super éthanol, un carburant automobile composé d’un mélange d’essence et d’éthanol. Compte tenu des spécifications techniques et des obligations légales, la proportion d’éthanol contenu dans le mélange peut varier entre 70 % l’hiver et 85 % l’été.

CONT

Le super-éthanol est généralement constitué de 85 % d’éthanol et 15 % de supercarburant (E85).

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2014-05-21

Anglais

Subject field(s)
  • Histology
  • Bones and Joints
CONT

Osseous tissue forms the rigid part of the bones that make up the skeletal system.

CONT

A bone consists of many tissue types, including osseous tissue, epithelial tissue, dense connective tissue, and adipose tissue... The two general types of osseous tissue are compact bone and spongy bone.

Français

Domaine(s)
  • Histologie
  • Os et articulations
CONT

Les os sont majoritairement constitués par du tissu osseux, mais ils contiennent également des tissus hématopoïétiques cartilagineux et conjonctifs, des vaisseaux et des nerfs [...] La plupart des os sont formés d’une zone externe ou périphérique de tissu compact et d’une zone interne ou centrale constituée de tissu spongieux.

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2014-05-06

Anglais

Subject field(s)
  • Office Machinery
  • Typography
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Passport Canada.

Français

Domaine(s)
  • Mécanographie
  • Typographie (Caractères)
  • Citoyenneté et immigration
DEF

Caractère d’origine latine utilisé majoritairement dans le monde occidental.

OBS

Terminologie en usage à Passeport Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Máquinas de oficina
  • Tipografía (Caracteres)
  • Ciudadanía e inmigración
Conserver la fiche 38

Fiche 39 2014-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
OBS

A language of Palau.

Français

Domaine(s)
  • Psycho-, socio- et ethnolinguistique
CONT

La population indigène parle majoritairement(67, 5 %) le paloasien, une langue austronésienne du groupe malayo-polynésien occidental.

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2014-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Education
CONT

Interactional reflective practice: The relationship between reflective practice and verbal interaction in initial teacher training programs ... This article presents a conceptualization of interactional reflective practice that sheds light, at the theoretical level, on the relationship between reflective practice and verbal interaction in a collective perspective of reflection. These aspects are commonly associated within initial teacher training programs.

Français

Domaine(s)
  • Pédagogie
CONT

La pratique réflexive interactionnelle. À certains égards, le rapport entre l'interaction en ligne et la pratique réflexive peut paraître paradoxal. En effet, la pratique réflexive en formation initiale est majoritairement conceptualisée comme un processus individuel [...] alors que l'interaction en ligne renvoie, de par sa définition même, à une activité interpersonnelle.

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2014-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Industries - General
CONT

Major increases in oil and gas production (much of it for export), as well as a large increase in the number of motor vehicles ... have contributed to the significant rise in GHG [(greenhouse gas)] emissions.

Français

Domaine(s)
  • Industries - Généralités
CONT

D'importantes augmentations de la production pétrolière et gazière(majoritairement destinée à l'exportation), ainsi qu'un fort accroissement du nombre de véhicules motorisés [...] ont contribué à la hausse significative des émissions de GES [(gaz à effet de serre) ].

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2014-01-15

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial Establishments
  • Corporate Economics
CONT

These new jobs are overwhelmingly full-time positions in the private sector, with the majority in high-wage industries.

Français

Domaine(s)
  • Établissements industriels
  • Économie de l'entreprise
CONT

Ces nouveaux emplois sont en très large part des emplois à temps plein et dans le secteur privé, et ils se trouvent majoritairement dans des industries à rémunération élevée.

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 2014-01-10

Anglais

Subject field(s)
  • Electoral Systems and Political Parties
CONT

They fled Kabul for Pakistan due to their fear of a man named Janagha and his family, who were members of the Jamiat e Islami Political Party, a very powerful political party that is currently active in Afghanistan.

Français

Domaine(s)
  • Systèmes électoraux et partis politiques
CONT

Après avoir été expulsé de Kaboul en 1996, il est devenu le chef symbolique de l'Alliance du Nord, formée majoritairement de Tadjiks et d’Ouzbeks, qui a repris le pouvoir à Kaboul après le renversement du régime taliban par les États-Unis en 2001. [Il] dirigeait le parti politique Jamiat-e-Islami.

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 2013-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Ecosystems
  • Silviculture
  • Forestry Operations

Français

Domaine(s)
  • Écosystèmes
  • Sylviculture
  • Exploitation forestière
DEF

Massif forestier constitué majoritairement de milieux ouverts bien répartis sur le territoire.

OBS

Dans le contexte de l’aménagement écosystémique des forêts dans la pessière à mousses, un massif de forêts à couvert ouvert est occupé à plus de 50 % par des peuplements ouverts (couvert maximal de 40 %).

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 2013-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Ecosystems
  • Silviculture
  • Forestry Operations

Français

Domaine(s)
  • Écosystèmes
  • Sylviculture
  • Exploitation forestière
DEF

Massif forestier constitué majoritairement de peuplements fermés bien répartis sur le territoire.

OBS

Dans le contexte de l’aménagement écosystémique des forêts dans la pessière à mousses, un massif de forêts à couvert fermé est occupé à plus de 70 % par des peuplements fermés (densité du couvert supérieure à 40 %).

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 2012-08-16

Anglais

Subject field(s)
  • Indigenous Sociology
CONT

There is a strong overlap between the types of services expected of in-reach workers and those expected of the Aboriginal liaison service.

Français

Domaine(s)
  • Sociologie des Autochtones
CONT

Un certain nombre de programmes et de services s’adressant tout particulièrement aux Autochtones sont dispensés afin de répondre aux besoins en matière de services correctionnels des délinquantes et des délinquants dans les établissements fédéraux, notamment :[...] un service de liaison autochtone pour régler les problèmes de communications entre les détenues et détenus autochtones et le personnel majoritairement non autochtone [...]

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 2012-07-05

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Administration (Indigenous Peoples)
  • Aboriginal Law
OBS

Our association, founded in 1972, aims to regroup the Metis and off reserve Indians of Quebec and to speak in their name. Although of Amerindian ancestry, we are in majority not considered as such under the Federal Indian Act.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Administration (Peuples Autochtones)
  • Droit autochtone
OBS

Notre association, fondée en 1972, vise à regrouper les Métis et Indiens hors réserve du Québec et parler en leur nom. Bien que nous sommes de race amérindienne, nous ne sommes majoritairement pas considérés comme tels selon l'Acte Indien Fédéral,

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 2011-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Beekeeping
DEF

A removable upper story of a beehive containing sections for the storage of honey.

Français

Domaine(s)
  • Élevage des abeilles
DEF

Partie supérieure de la ruche, amovible, que l'on place, au printemps et en été, sur le corps de la ruche et dont les cadres contiennent majoritairement du miel que l'on récolte.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cría de abejas
Conserver la fiche 48

Fiche 49 2011-11-21

Anglais

Subject field(s)
  • Mass Transit
DEF

[A] high speed rail or bus service operating on exclusive rights-of-way over long distances with few stops.

OBS

rapid transit; RT: term and abbreviation recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary.

Terme(s)-clé(s)
  • exclusive right of way public transit
  • exclusive right of way transit

Français

Domaine(s)
  • Transports en commun
DEF

Système de transport public de voyageurs utilisant majoritairement des emprises affectées à son exploitation, et fonctionnant avec des matériels allant du bus à des matériels lourds tels que les [...] métros.

OBS

transport en commun rapide : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable.

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 2011-08-19

Anglais

Subject field(s)
  • Skiing and Snowboarding
DEF

The balanced positioning of the skier on his/her skis when the body stands equally on both sides of a virtual vertical perpendicular line starting on mid-point of the middle of the ski bindings.

Français

Domaine(s)
  • Ski et surf des neiges
CONT

Pour déterminer la répartition du poids du skieur sur ses skis, on trace, à la verticale, une ligne virtuelle à angle droit depuis le point milieu entre la talonnière et la butée des fixations sur ses skis. Si le poids du skieur, debout, en flexion ou en extension, est également réparti, on le dit en «position intermédiaire»; s’il est majoritairement dans la portion avant du ski(vers la spatule), on le dit en «position d’avancée» ou «position avancée»; s’il est davantage dans la portion arrière du ski(vers le talon du ski), on le dit en «position de recul». Dans un cas comme dans l'autre, le skieur doit prendre ces positions alors qu'il contrôle bien ses skis sinon, la position d’avancée ou celle de recul peut l'entraîner dans une chute.

OBS

On dit : «être en position intermédiaire sur ses skis».

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 2011-07-26

Anglais

Subject field(s)
  • Skiing and Snowboarding
CONT

The more you angle the top of the highback towards the front of the binding, the more forward lean you have. Zero forward lean means that the highback is in a neutral, vertical position.

CONT

[forward lean:] ... an upright position in which the hips are forward of the balls of the feet.

CONT

An important result of the laboratory experiment was that whereas a ski boot can be moved without difficulty into a strong forward lean position of the skier by an experienced sportsman, a beginner can olny assume a forward lean with 20% less inclination (this being a significant difference).

Français

Domaine(s)
  • Ski et surf des neiges
CONT

[...] pour passer une bosse, le skieur doit prendre une position avancée (le centre de gravité du skieur est porté, avant la bosse, en avant de la perpendiculaire d’équilibre). [...] Sans ce mouvement correctif, le skieur risque de tomber en arrière [...]. Pour un changement de pente peu accusé, l’avancé s’obtient par une flexion de l’articulation de la cheville. Pour une cassure de pente plus accusée, l’avancé doit s’accompagner d’une flexion des genoux [...]. Pour franchir une zone de petites bosses rapprochées, le skieur n’a plus le temps [...] de prendre les positions d’avancé et de recul. Creux et bosses sont alors absorbés par [...] les jambes jouant le rôle d’amortisseurs [...].

CONT

Si le poids du skieur, debout, en flexion ou en extension, est également réparti, on le dit en «position intermédiaire»; s’il est majoritairement dans la portion avant du ski(vers la spatule), on le dit en «position d’avancé(e) »ou «position avancée»; s’il est d’avantage dans la portion arrière du ski(vers le talon du ski), on le dit en «position de recul». Dans un cas comme dans l'autre, le skieur doit prendre ces positions alors qu'il contrôle bien ses skis sinon, l'avancé ou le recul peut l'entraîner dans une chute.

OBS

On dit : «être en position d’avancé sur ses skis».

OBS

Les deux sources françaises citées s’entendent sur «position avancée» au féminin, mais s’opposent pour ce qui est du genre du nom en l’absence du terme «position», l’une voulant «avancé» (et «position d’avancé») au masculin, et l’autre préférant «avancée» (et «position d’avancée») au féminin. Toutes deux peuvent avoir raison. Mais si le féminin vient de l’analogie avec le terme «avance» («avoir une avance sur quelqu’un»), le masculin s’impose davantage par le lien logique entre les termes techniques "position d’avancé et de recul», «l’avancé et le recul sur ses skis».

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 2011-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • Skiing and Snowboarding
DEF

The unbalanced positioning of the skier on his/her skis when the body leans backward of a virtual vertical perpendicular line starting on mid-point of the middle of the ski bindings.

OBS

... rests the weight back on the heels and requires upper body motion for effective maneuvering. Action of the lower body is restricted to stemming motions.

OBS

rücklage: A term of German origin.

Français

Domaine(s)
  • Ski et surf des neiges
CONT

Les pentes des montagnes sont rarement unies et planes. [...] Pour passer un creux, le skieur doit prendre une position de recul, avant le creux, centre de gravité en arrière de la perpendiculaire d’équilibre. Sans ce mouvement correctif, le skieur risque de tomber en avant [...]. Pour un changement de pente peu accusé, le recul s’obtient par une flexion de l’articulation de la cheville. Pour une cassure de pente plus accusée, [...] le recul s’accompagne d’une extension [...]. Pour franchir une zone de petites bosses rapprochées, le skieur n’a plus le temps [...] de prendre les positions d’avancé et de recul. Creux et bosses sont alors absorbés par [...] les jambes jouant le rôle d’amortisseurs [...].

CONT

Pour déterminer la répartition du poids du skieur sur ses skis, on trace, à la verticale, une ligne virtuelle à angle droit depuis le point milieu entre la talonnière et la butée des fixations sur ses skis. Si le poids du skieur, debout, en flexion ou en extension, est également réparti, on le dit en «position intermédiaire»; s’il est majoritairement dans la portion avant du ski(vers la spatule), on le dit en «position d’avancé(e) »ou «position avancée»; s’il est davantage dans la portion arrière du ski(vers le talon du ski), on le dit en «position de recul». Dans un cas comme dans l'autre, le skieur doit prendre ces positions alors qu'il contrôle bien ses skis sinon, la position d’avancée ou celle de recul peut l'entraîner dans une chute. Exécutée en contrôle, cette position permet de skier dans la poudreuse.

CONT

Changement de pente par recul.

OBS

On dit : «être en position de recul sur ses skis».

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 2011-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
  • Plastics Manufacturing
DEF

Description of a linear substituted hydrocarbon polymer in which the substituent groups all lie on the same side of the main carbon chain.

OBS

isotactic: term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Chimie
  • Plasturgie
DEF

Se dit d’une macromolécule ou d’un polymère tactiques constitués majoritairement d’une seule sorte d’unités configurationnelles élémentaires, généralement reliées entre elles de la même manière.

OBS

isotactique : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 1er mars 2002.

OBS

isotactique : terme normalisé par l’ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Química
  • Fabricación de plásticos
Conserver la fiche 53

Fiche 54 2011-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
  • Plastics Manufacturing
Terme(s)-clé(s)
  • syndyotactic

Français

Domaine(s)
  • Chimie
  • Plasturgie
DEF

Se dit d’une macromolécule ou d’un polymère tactiques constitués majoritairement d’unités configurationnelles élémentaires énantiomères régulièrement alternées.

OBS

Dans une macromolécule ou dans un polymère syndiotactiques, le motif configurationnel est constitué de deux unités configurationnelles élémentaires.

OBS

syndiotactique : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 1er mars 2002.

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 2011-02-21

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Biochemistry
DEF

A class of natural or synthetic organic chemical compounds characterized by a molecular structure of 17 carbon atoms arranged in four rings.

Terme(s)-clé(s)
  • steroids

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Biochimie
CONT

Les stéroïdes constituent un groupe de lipides dérivant de triterpénoïdes(lipides à 30 atomes de carbones), majoritairement le squalène. Ils se caractérisent par un noyau cyclopentanophénanthrénique hydrophobe partiellement ou totalement hydrogéné. Habituellement, les carbones C10, C13 sont liés à un groupe méthyle-CH3 et le carbone C17 à un groupe alkyle. Par extension, les stéroïdes incluent également les lipides dont le noyau cyclopentanophénanthrénique a été modifié par scission d’une liaison et l'ajout ou la délétion d’un carbone.

OBS

En médecine le terme de «stéroïde» fait référence aux hormones stéroïdiennes. Dans un contexte sportif, «stéroïde» est habituellement employé pour désigner les stéroïdes anabolisants.

Terme(s)-clé(s)
  • stéroïdes

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Bioquímica
DEF

Compuesto perteneciente a un grupo de compuestos policíclicos relacionados con los terpenos.

OBS

Incluyen el colesterol, numerosas hormonas, precursores de ciertas vitaminas, ácidos biliares, alcoholes y ciertas drogas y venenos naturales.

Terme(s)-clé(s)
  • esteroides
Conserver la fiche 55

Fiche 56 2010-11-03

Anglais

Subject field(s)
  • Language Rights
CONT

While the Government of Canada's policies recognize the language rights of individuals (the personality principle) and seek to further both languages, Quebec's policies recognize the language rights of a community making up the majority of the population in a given territory (the territorial principle) and place emphasis on a single language.

Français

Domaine(s)
  • Droit linguistique
CONT

Alors que le régime fédéral reconnaît des droits linguistiques aux individus(principe de personnalité) et met de l'avant deux langues, le régime québécois reconnaît des droits linguistiques à la communauté qui occupe majoritairement son territoire(principe de territorialité) et met l'accent sur une seule langue.

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 2010-05-03

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry

Français

Domaine(s)
  • Chimie
DEF

Se dit d’une macromolécule ou d’un polymère réguliers constitués de motifs configurationnels majoritairement identiques.

OBS

tactique : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 1er mars 2002.

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 2010-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Soil Science
DEF

An instrument used to estimate soil moisture.

CONT

[The] neutron probe ... relates the rate of attenuation in pulsed neutron emissions to soil water content.

CONT

[The] neutron probe [is] used to monitor soil moisture conditions to help determine when water should be applied.

CONT

The neutron moisture meter consists of two main components, a probe and a gauge. The probe contains a source of fast neutrons, and the gauge monitors the flux of slow neutrons scattered by the soil. In using the neutron meter, a cased hole in the ground is necessary for lowering the probe to obtain readings.

OBS

In the sources consulted, the term "probe" means the tube inserted in the soil as well as the whole meter, that is the probe and the gauge.

Français

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Science du sol
DEF

Appareil de mesure relative de l’humidité volumique du sol ou d’autres matériaux, fondé sur la dispersion et le ralentissement par l’eau des neutrons.

CONT

Sonde à neutrons [...] Une sonde, de forme cylindrique, de 39 millimètres de diamètre et de quelques décimètres de longueur est introduite jusqu’à la profondeur voulue dans un tube installé à demeure dans le sol, le plus souvent verticalement. [...] Cette sonde contient d’une part une source émettrice de neutrons rapides [...] et d’autre part un détecteur de neutrons lents. Ce dernier est relié à un compteur donnant, soit l’affichage numérique de la totalité des coups depuis un instant initial, soit directement le nombre de coups par minute.

CONT

La sonde à neutrons est particulièrement bien adaptée à l’étude, au cours du temps en un point, des bilans hydriques, de l’évapotranspiration, de la réserve en eau du sol, et donc indirectement de l’enracinement, au contrôle du drainage et de l’irrigation, ainsi qu’en génie civil au contrôle des chantiers routiers par exemple.

CONT

Les humidimètres neutroniques(ou sondes à neutrons) mesurent l'humidité volumique du sol en utilisant la propriété qu'ont les neutrons rapides à être ralentis préférentiellement par les atomes d’hydrogène, qui dans le sol sont majoritairement inclus dans les molécules d’eau. [...] La mesure consiste donc à compter pendant un temps déterminé(de l'ordre de la minute) le nombre de neutrons lents qui reviennent vers la sonde. Ce nombre est proportionnel à l'humidité volumique su sol.

OBS

Dans les sources consultées, les auteurs utilisent indifféremment le terme «sonde» pour désigner à la fois la partie (sonde, tube inséré dans le sol) et le tout (humidimètre, i.e. sonde et détecteur).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Instrumentos científicos
  • Ciencia del suelo
Conserver la fiche 58

Fiche 59 2010-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Sociology (General)
OBS

Founded in 1986, by the Independent Living movement, the Canadian Association of Independent Living Centres (CAILC) is the national umbrella organizations, representing and coordinating the network of Independent Living Resources Centres (ILRCs) at the national level. CAILC is a national, bilingual, non-profit organization, and is governed by a Board of Directors which is comprised of a majority of people with disabilities.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Sociologie (Généralités)
OBS

Fondée en 1986 par le mouvement de la Vie autonome, l'Association canadienne des centres de vie autonome(ACCVA) est l'organisation-ressources pour la vie autonome(CRVA) au niveau national. L'ACCVA est un organisme sans but lucratif national et bilingue, qui est régi par un Conseil d’administration composé majoritairement de personnes handicapées.

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 2009-06-08

Anglais

Subject field(s)
  • General Mechanics (Physics)
CONT

The crystallographic textures of zirconium alloy tubing used as cladding in nuclear reactor fuel are commonly characterized by the quantitative texture numbers F (Källström) and flower case r (Kearns) which are derived from the direct and inverse pole figures. The texture numbers of zircaloy 2 and 4 tubes have been correlated experimentally with the value of the contractile strain ratio R which is a measure of the plastic anisotropy of the tube.

Français

Domaine(s)
  • Mécanique générale (Physique)
CONT

Matériaux de gainage des réacteurs à eau. [...] Comme les contraintes principales en service dans une gaine sont, majoritairement, circonférentielles, on en déduit que le mode de fabrication doit éviter une texture trop tangentielle pour que les hydrures ne réduisent pas considérablement la ductilité des tubes. C'est pourquoi des critères sur l'orientation des hydrures, la texture et le coefficient d’anisotropie mécanique en traction, plus communément connu sous le nom de CSR(contractile strain ratio) ont été instaurés.

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 2009-05-06

Anglais

Subject field(s)
  • Silviculture
DEF

A forest containing mostly spruce trees.

CONT

From south to north ... we move from the domain of fir forest with yellow birch ... to spruce forest with hypnaceous mosses ...

OBS

spruce forest: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector.

Français

Domaine(s)
  • Sylviculture
DEF

Forêt composée majoritairement d’épinettes.

CONT

Les pessières à épinette noire sont des peuplements résineux où l’épinette noire constitue au moins 50 % de la surface terrière résineuse.

CONT

Du sud au nord, on passe du domaine de la sapinière à bouleau jaune à celui de la sapinière à bouleau blanc, puis au domaine de la pessière à mousses hypnacées [...].

OBS

pessière : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre.

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 2008-12-23

Anglais

Subject field(s)
  • Astrochemistry and Cosmochemistry
  • The Moon (Astronomy)
CONT

One source of the lunar atmosphere is outgassing: the release of gases such as radon that originate from radioactive decay within the crust and mantle.

Français

Domaine(s)
  • Astrochimie et cosmochimie
  • Lune (Astronomie)
CONT

L'atmosphère lunaire est majoritairement composée d’atomes d’argon, libéré lors des réactions nucléaires au sein des roches lunaires.

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 2008-11-24

Anglais

Subject field(s)
  • Copyright
  • Copyright, Patent and Trademark Law
CONT

There was strong support from rights holders that technological protection measures were essential to promote authorized online dissemination of copyrighted material.

Terme(s)-clé(s)
  • technological protection measure

Français

Domaine(s)
  • Droits d'auteur
  • Propriété industrielle et intellectuelle
CONT

Les titulaires de droits étaient majoritairement d’accord avec l'énoncé selon lequel les mesures de protection technologiques sont essentielles à la promotion de la diffusion autorisée en direct des éléments protégés par un droit d’auteur.

Terme(s)-clé(s)
  • mesures technologiques de protection
  • mesure de protection technologique
  • mesure technologique de protection

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 2008-09-26

Anglais

Subject field(s)
  • Magnetism
CONT

A gyrator converts an impedance into its inverse. This lets you replace an inductor with a capacitor, a couple op amps, and some resistors. A very handy gadget to have, especially if you're trying to put large value inductors into a very small package.

Français

Domaine(s)
  • Magnétisme
CONT

Le gyrateur est un dispositif qui présente une impédance d’entrée inversement proportionnelle à son impédance de charge. Les propriétés du gyrateur sont majoritairement utilisées pour réaliser des impédances dont la réactance est forte et la résistance faible. Les topologies de gyrateurs sont très variées et dans tous les cas de figure, elles sont employées pour réaliser des inductances actives en identifiant l'impédance de charge à un élément de type capacitif.

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 2008-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Peripheral Equipment
  • Laser Printing
  • Reprography
CONT

Laser Printers. ... A laser beam in the printer is used to project the pattern of a character onto a revolving drum. The pattern is recorded on the drum as electrostatic charges. These electrostatic charges are then transferred from the drum to the printer paper. Toner is attracted to the paper in the charged image areas.

OBS

This term applies mainly to printers and plotters.

Français

Domaine(s)
  • Périphériques (Informatique)
  • Impression au laser
  • Reprographie
DEF

Cylindre rotatif photosensible sur lequel le rayon laser «dessine» une image en négatif de la page à imprimer [et où] l’encre s’y dépose pour être transférée sur la feuille.

OBS

Ce terme s’applique majoritairement aux imprimantes laser et aux photocopieurs.

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 2008-07-10

Anglais

Subject field(s)
  • Petrography
  • Geochemistry
CONT

... the dating of Quaternary, low potassium rocks continues to test the limits of the method because of small quantities of radiogenic argon and large atmospheric argon contamination.

OBS

Low-potassium rocks are more common in island arcs, whereas high-potassium, or "shoshonilic,' rocks are found almost exclusively in the interior regions of continents.

OBS

low-potassium rock: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector.

Français

Domaine(s)
  • Pétrographie
  • Géochimie
OBS

Les analyses géochimiques(éléments majeurs et en traces) de ces roches principalement basaltiques et andésitiques [...] indiquent leur caractère majoritairement calco-alcalin, faiblement potassique à potassique, ou bien shoshonitique pour quelques échantillons [...]

OBS

roche peu potassique : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre.

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 2008-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Constitutional Law
CONT

While the Government of Canada's policies recognize the language rights of individuals (the personality principle) and seek to further both languages, Quebec's policies recognize the language rights of a community making up the majority of the population in a given territory (the territorial principle) and place emphasis on a single language.

Français

Domaine(s)
  • Droit constitutionnel
CONT

Alors que le régime fédéral reconnaît des droits linguistiques aux individus(principe de personnalité) et met de l'avant deux langues, le régime québécois reconnaît des droits linguistiques à la communauté qui occupe majoritairement son territoire(principe de territorialité) et met l'accent sur une seule langue.

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 2006-11-03

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Road Transport
OBS

Transport Canada. Urban, Intermodalism and Motor Carrier Policy Branch. In Canada, jurisdiction over motor carriers (truck and bus operators) is shared between the federal government and the provinces. However, the federal role is largely one of coordination and facilitation. Federal legislation, the Motor Vehicle Transport Act (MVTA) allows provinces to apply their own rules and regulations to motor carriers in federal jurisdiction, subject to the conditions set in the Act. Motor Carrier Policy is one of two groups within Transport Canada that is directly concerned with matters relating to the MVTA, the other being the Road Safety Group.

Terme(s)-clé(s)
  • MCP

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Transport routier
OBS

Transports Canada. Direction des politiques sur l'urbanisme, l'intermodalisme et les transporteurs routiers. Au Canada, le gouvernement fédéral et les provinces se partagent la compétence du transport routier(exploitants de camions et d’autobus). Cependant, le gouvernement fédéral joue majoritairement un rôle de coordination et de facilitation. Une loi fédérale, la Loi sur les transports routiers(LTR), autorise les provinces à appliquer leurs propres règles et règlements aux transporteurs routiers relevant de la compétence fédérale, sous réserve des conditions énoncées dans la Loi. Le groupe Politique des transports routiers est l'un des deux groupes qui s’occupe directement des questions relatives à la LTR; l'autre est le groupe Sécurité routière.

Terme(s)-clé(s)
  • Politique sur les transports routiers
  • PTR

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 2006-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Cinematography
DEF

A movie genre whose action takes place on a train or trains.

OBS

The motion of a train was, and I am told still can be, aphrodisiac. "Brief Encounter" conjured romance from a station tearoom. In its wake came a rush of rail movies, from North by Northwest to Murder on the Orient Express.

Français

Domaine(s)
  • Cinématographie
DEF

Genre cinématographique dont l'action se déroule en partie ou majoritairement à bord d’un train.

OBS

La recherche n’a pas permis de trouver d’équivalent français officiel pour l’expression anglaise «rail movie». On se contente généralement de citer cet anglicisme.

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 2006-04-06

Anglais

Subject field(s)
  • Beekeeping
  • General Scientific and Technical Vocabulary
DEF

A comb honey super with T-shaped strips supporting the sections to provide more space for bee travel.

OBS

super: Any hive body used for the storage of surplus honey. Normally it is placed over or above the brood chamber.

Français

Domaine(s)
  • Élevage des abeilles
  • Vocabulaire technique et scientifique général
OBS

hausse : Partie supérieure de la ruche, amovible, que l'on place, au printemps et en été, sur le corps de la ruche et dont les cadres contiennent majoritairement du miel que l'on récolte.

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 2005-07-27

Anglais

Subject field(s)
  • Training of Personnel
  • Internet and Telematics
  • Education Theory and Methods
CONT

An Internet community is a place on the Internet where many people can gather in one place and use it as a forum to speak to other people with similar interests.

Français

Domaine(s)
  • Perfectionnement et formation du personnel
  • Internet et télématique
  • Théories et méthodes pédagogiques
CONT

L'un des objectifs du portail du CAHP est d’occuper un espace francophone sur le Net et de proposer à la communauté des internautes francophones des éléments d’information jusqu'à présent indisponibles sur d’autres plates-formes Internet majoritairement anglophones.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Capacitación del personal
  • Internet y telemática
  • Teorías y métodos pedagógicos
Conserver la fiche 71

Fiche 72 2005-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Atmospheric Physics
  • Electromagnetic Radiation
  • The Earth (Astronomy)
DEF

... the sum total of all the longwave electromagnetic energy, or infrared radiation at wavelengths ranging from 5 to 100 micrometers, that escapes from the top of the Earth's atmosphere back into space.

CONT

Radiation budget experiments have used satellites to measure the fundamental radiation parameters -- the amount of solar energy received by the planet, the planetary albedo (the portion of incoming solar radiation that is reflected back to space), the emitted terrestrial radiation (also referred to as the outgoing longwave radiation -- OLR), and the net planetary energy balance (the difference between the absorbed solar energy and the OLR).

CONT

Outgoing Longwave Radiation (OLR) [refers to] the smallest amount of Earth's radiation emitted to space ...

OBS

outgoing longwave radiation [expressed in] watts/m².

Terme(s)-clé(s)
  • out-going longwave radiation
  • out-going long-wave radiation
  • outgoing long-wave radiation
  • outgoing long wave radiation
  • longwave out-going radiation

Français

Domaine(s)
  • Physique de l'atmosphère
  • Rayonnements électromagnétiques
  • Terre (Astronomie)
CONT

Près de la moitié de l’énergie provenant du Soleil est absorbée par la surface de la Terre. Le rayonnement de grande longueur d’onde, ou infrarouge, est émis par la Terre. Une partie de ces rayons traversent l’atmosphère et le reste est absorbé par les gaz, comme le dioxyde de carbone (CO2) et la vapeur d’eau.

CONT

Le rayonnement net [...] tient compte de l’albédo de la surface (ALBEDOLAI) appliqué au rayonnement solaire (TRG) et du rayonnement de grande longueur d’onde (RGLO).

OBS

Le rayonnement solaire que reçoit la Terre est sa seule source d’énergie. Il est composé d’ondes électromagnétiques dont la longueur d’onde est courte(inférieure à 4 µm et majoritairement située dans le domaine visible). Une partie(environ 30 %) est réfléchie vers l'espace par l'atmosphère et par la surface. Le reste(environ 70 %) est absorbé en partie par l'atmosphère(23 %) et en partie par la surface(sol et océans)(47 %) qui sont ainsi chauffés. Cette énergie absorbée est réémise sous forme d’un rayonnement électromagnétique de grande longueur d’onde(supérieure à 4 µm), c'est-à-dire dans l'infrarouge dit «thermique».

OBS

Outgoing Longwave Radiation (OLR) : [Le rayonnement] de grande longueur d’onde (infrarouge) émis par la Terre [exprimé] (en W/m²).

OBS

Dans les sources consultées, les auteurs utilisent souvent le générique «rayonnement de grande longueur d’onde» plutôt que le terme «rayonnement sortant (ou ascendant) de grande longueur d’onde». Le générique est alors souvent accompagné des verbes «émettre» et «réémettre», s’il ne l’est pas, le contexte ne laisse pas de doute quant au sens.

Terme(s)-clé(s)
  • rayonnement sortant de grandes longueurs d'ondes

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Física de la atmósfera
  • Radiación electromagnética
  • Tierra (Astronomía)
Conserver la fiche 72

Fiche 73 2005-01-07

Anglais

Subject field(s)
  • Gold and Silver Mining
OBS

Gold grains are mostly micrometre-size in Carlin-type deposits ...

Terme(s)-clé(s)
  • micrometer-size Au
  • micrometre-size gold

Français

Domaine(s)
  • Mines d'or et d'argent
OBS

Les grains d’or sont majoritairement micrométriques dans les gîtes de type Carlin [...]

Espagnol

Conserver la fiche 73

Fiche 74 2003-10-21

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Municipal Administration
OBS

Titles and abbreviations confirmed by the organization.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Administration municipale
OBS

Appellations et abréviations confirmées par l’organisme.

OBS

L'AFMNB est un regroupement de gouvernements municipaux à majorité francophone de la province du Nouveau-Brunswick. Cette particularité-être francophone dans une province majoritairement anglophone-fait d’elle seul organisme de ce genre à l'extérieur du Québec.

Espagnol

Conserver la fiche 74

Fiche 75 2003-03-19

Anglais

Subject field(s)
  • Economic Co-operation and Development
  • Economic and Industrial Sociology
  • Social Movements
  • Urban Sociology
DEF

The process or policy of organizing or restructuring agriculture, etc. on co-operative principles (esp. in Communist China); ...

OBS

The term "cooperativization" appears as a barbarism in English, yet it is an exact rendering of the term hotsohua, by which Chinese Communists designate the movement. 1972 Times 29 Dec. (Romania Suppl.) p. i.

Terme(s)-clé(s)
  • co-operativization
  • co-operativisation

Français

Domaine(s)
  • Coopération et développement économiques
  • Sociologie économique et industrielle
  • Mouvements sociaux
  • Sociologie urbaine
DEF

Action de coopérativiser ou son résultat.

CONT

C'est à ce faible pourcentage de la coopérativisation de l'habitation québécoise moins de 0, 25 pour 100 qu'entend s’attaquer la SDC-Habitation, filiale de la Société de développement coopératif(SDC) dont les fonds proviennent majoritairement de l'État et aussi du secteur coopératif(Le Soleil, 4 mars 1980, p. A-7).

CONT

[...] le soutien à l’économie sociale comme acteur dans le système de distribution des services pourrait permettre de redéfinir le rôle de l’État-providence en optant pour l’accroissement, non pas de la privatisation, mais de la communautarisation et de la coopérativisation, soit une plus grande reconnaissance de l’apport des organismes communautaires et coopératifs.

Espagnol

Conserver la fiche 75

Fiche 76 2003-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Events
  • Exhibitions (Arts and Culture)
  • Exhibition Themes (Museums and Heritage)
  • National History
OBS

Exhibition of the Canadian Museum of Civilization. "Created by two waves of immigration that ended more than 30 years ago, Canada's Italian community has reached an important moment in its history. While the immigrants who came during the first migratory wave (1880 to the late 1920s) have already disappeared, those who arrived during the second wave (1947 to the late 1960s) are an increasingly ageing population. As their numbers gradually decrease in the coming years, the last living witnesses of the multiple peasant cultures from which most Italian-Canadians descended will disappear as well. The exhibition offers the visitor a new look at these cultures that are too often relegated to the past."

Français

Domaine(s)
  • Noms de manifestations et d'activités diverses
  • Expositions (Arts et Culture)
  • Thèmes d'expositions (Muséologie et Patrimoine)
  • Histoires nationales
OBS

Exposition du Musée canadien des civilisations. «Formée à partir d’une immigration qui a pris fin il y a plus de 30 ans, la communauté italienne du Canada se trouve à un moment important de son histoire. Alors que les immigrants arrivés lors de la première vague migratoire(1880-fin des années 1920) sont déjà disparus, ceux arrivés lors de la deuxième vague(1947-fin des années 60) se font de plus en plus vieillissants. Avec leur progressive disparition dans les années à venir, s’effaceront aussi les derniers témoignages vivants des multiples cultures paysannes desquelles les Italo-Canadiens sont majoritairement issus. L'exposition proposera au visiteur un nouveau regard sur ces cultures trop souvent reléguées à un passé révolu. »

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 2002-08-14

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Sociology of Human Relations
DEF

Funded by the Department of Canadian Heritage, Katimavik is a national youth volunteer service. It allows groups of Canadians aged 17 to 21 who can speak both English and French to experience their country, serve the community, learn to work together as a group, and develop leadership and communication skills. Katimavik participants spend 36 weeks living in groups of 11 and working on community projects in three different locations - two predominantly Anglophone and one predominantly Francophone. They take part in a wide variety of skills-development activities such as environmental projects, volunteer work, community living, learning about computers and second-language learning.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Sociologie des relations humaines
DEF

Financé par le ministère du Patrimoine canadien, Katimavik est un service national de jeunes bénévoles. Il permet à des groupes de jeunes Canadiens âgés entre 17 et 21 ans, qui peuvent s’exprimer dans les deux langues officielles, de mieux connaître leur pays, de servir la collectivité et d’apprendre à travailler en groupe, à diriger et à communiquer. Sur une période de 36 semaines, les participants se rendent dans trois régions différentes-deux majoritairement anglophones et une majoritairement francophone-où ils vivent en groupe de onze et travaillent à des projets communautaires. Ils prennent part à une foule d’activités formatrices, comme des projets environnementaux, du bénévolat, des initiatives axées sur la vie communautaire, la connaissance des ordinateurs et l'apprentissage d’une langue seconde.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
  • Sociología de las relaciones humanas
OBS

Programa que ayuda a los jóvenes de 17 a 21 años a desarrollar su sentido de civismo participando en trabajo comunitario voluntario.

Conserver la fiche 77

Fiche 78 2001-08-02

Anglais

Subject field(s)
  • Sociology (General)
  • Informatics
CONT

FACT SHEET: Racial Divide Continues to Grow ... Race or ethnic origin is a likely factor in determining who has access to computers and the Internet. Americans today are accessing the Internet with more regularity, and Black and Hispanic households are twice as likely to own computers today as they were in 1994. Yet, many race or origin groups are losing ground in computer and Internet connectivity when compared to the progress of Whites and those of Asian/Pacific Island descent. When holding income constant, Black and Hispanic households are still far less likely to have Internet access.

Français

Domaine(s)
  • Sociologie (Généralités)
  • Informatique
CONT

Le revenu moyen par habitant de 2 220 dollars (en 1997) de la Namibie est plus de quatre fois supérieur à la moyenne de l’Afrique subsaharienne, ce qui la place à égalité avec certains pays d’Europe de l’Est aux revenus faibles et moyens. Mais derrière ce chiffre se cache l’une des répartitions de revenus les plus inégales au monde. Un pour cent des ménages, les plus riches, consomme autant que 50 % des couches les plus pauvres de la population. Héritée de l’apartheid, cette répartition des revenus correspond au clivage racial. La minorité blanche, qui détient la plupart des terres et des grandes entreprises, est en haut de la pyramide des revenus, et la majorité noire en bas.

CONT

Il indique enfin que la répartition inégalitaire des terres n’ obéit pas à un clivage racial, faisant observer que le conflit armé a été déclenché dans des zones habitées majoritairement par des petits propriétaires blancs et métis mécontents de cette injustice.

Espagnol

Conserver la fiche 78

Fiche 79 2000-11-21

Anglais

Subject field(s)
  • Investment
  • Currency and Foreign Exchange
CONT

In the over-the-counter market, risk reversals consist of the simultaneous purchase of an out-of-the-money call and sale of equally out-of-the-money put and yield information on the likelihood of a unidirectional movement in the currency.

Français

Domaine(s)
  • Investissements et placements
  • Politique monétaire et marché des changes
DEF

Mesure donnée par l’écart de prix entre les options de vente et d’achat d’une devise qui sont assorties d’une même échéance et dont la tranche hors du cours a la même amplitude.

OBS

Lorsqu'ils prévoient une appréciation du taux de change, les opérateurs peuvent chercher à en tirer parti en vendant une option de vente hors du cours et en achetant une option d’achat hors du cours. Ceux qui prévoient l'inverse achètent plutôt l'option de vente et vendent l'option d’achat. Tant que le nombre d’opérateurs tablant sur une appréciation est égal au nombre de ceux qui misent sur une dépréciation, les prix de deux options de vente et d’achat dont les prix d’exercice sont équidistants du taux de change seront égaux. Un écart apparaît entre les prix de ces options quand le marché se met à anticiper majoritairement une évolution dans un sens donné. Les banques centrales s’intéressent à cet écart parce qu'il donne une bonne idée de l'asymétrie des attentes du marché à l'égard d’une forte appréciation ou dépréciation du taux de change.

Espagnol

Conserver la fiche 79

Fiche 80 1998-04-27

Anglais

Subject field(s)
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
OBS

majority decision: A decision of the court concurred in by the majority but not all the judges sitting in the case ...

OBS

plurality opinion: an appellate opinion without enough judges' votes to constitute a majority, but having the greatest number of votes of any of the opinions filed.

Français

Domaine(s)
  • Décisions (Droit judiciaire)
OBS

Arrêt : Nom donné aux décisions juridictionnelles [...] de toute juridiction portant le nom de cour [...] qui sont cependant des jugements (au sens générique).

OBS

majoritairement : D'une manière majoritaire. Loi votée majoritairement.

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 1997-05-07

Anglais

Subject field(s)
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
  • Courts
OBS

majority decision: A decision of the court concurred in by the majority but not all of the judges sitting in the case...

OBS

plurality opinion: an appellate opinion without enough judges' votes to constitute a majority, but having the greatest number of votes of any of the opinions filed.

Français

Domaine(s)
  • Décisions (Droit judiciaire)
  • Tribunaux
OBS

jugement : [...] toute décision de justice [...]; englobe toutes les décisions de caractère juridictionnel [...] émanant d’un juge (au sens générique), c’est-à-dire même les arrêts [...] des cours d’appel et les décisions des arbitres, mais non les décisions de caractère administratif prises par un juge (simples mesures d’administration judiciaire) [...]

OBS

majoritairement : D'une manière majoritaire. Loi votée majoritairement.

Espagnol

Conserver la fiche 81

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :