TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MAJUSCULES MINUSCULES [26 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-09-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Internet and Telematics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- teletex
1, fiche 1, Anglais, teletex
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An electronic mail service that provides letter-quality communications among subscribers. 2, fiche 1, Anglais, - teletex
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Teletex is an enhanced version of telex. It provides both uppercase and lowercase transmission at higher speeds than telex. 2, fiche 1, Anglais, - teletex
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
teletex: Confusion of this term with "teletext" should be avoided. 2, fiche 1, Anglais, - teletex
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
teletex: designation and definition standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission; designation standardized by the Canadian Standards Association (CSA). 3, fiche 1, Anglais, - teletex
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Internet et télématique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- télétex
1, fiche 1, Français, t%C3%A9l%C3%A9tex
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Service de courrier électronique qui permet des communications de qualité courrier entre abonnés. 2, fiche 1, Français, - t%C3%A9l%C3%A9tex
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le télétex est une version améliorée du télex. Il permet la transmission de caractères minuscules et majuscules à une vitesse supérieure à celle du télex. 2, fiche 1, Français, - t%C3%A9l%C3%A9tex
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
télétex : Il convient d’éviter la confusion entre «télétex» et «télétexte». 2, fiche 1, Français, - t%C3%A9l%C3%A9tex
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
télétex : désignation et définition normalisées par l’ISO et la Commission électrotechnique internationale; désignation normalisée par l’Association canadienne de normalisation (CSA). 3, fiche 1, Français, - t%C3%A9l%C3%A9tex
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Transmisión (Telecomunicaciones)
- Internet y telemática
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- teletex
1, fiche 1, Espagnol, teletex
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- servicio teletex 1, fiche 1, Espagnol, servicio%20teletex
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-03-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Computer Peripheral Equipment
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- caps lock key
1, fiche 2, Anglais, caps%20lock%20key
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- caps lock 1, fiche 2, Anglais, caps%20lock
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Caps lock is a key on a computer keyboard that allows users to generate letters in uppercase once activated, as in "SAMPLE," without holding down the shift key. It is a toggle key ... 1, fiche 2, Anglais, - caps%20lock%20key
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Périphériques (Informatique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- touche de verrouillage en majuscules
1, fiche 2, Français, touche%20de%20verrouillage%20en%20majuscules
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La touche de verrouillage des majuscules active une configuration alternative du clavier, c'est-à-dire un ensemble de caractères autre que celui de la configuration normale. Cet ensemble de touches active les lettres majuscules plutôt que les lettres minuscules et les caractères spéciaux plutôt que les chiffres. 1, fiche 2, Français, - touche%20de%20verrouillage%20en%20majuscules
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2019-06-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Typography
- Lithography, Offset Printing and Collotype
- Codes (Software)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- character set
1, fiche 3, Anglais, character%20set
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A finite set of different characters that is complete for a given purpose. 2, fiche 3, Anglais, - character%20set
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
For example, the international reference version of the character set of ISO/IEC 10646-1. 2, fiche 3, Anglais, - character%20set
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
character set: term standardized by ISO and CSA. 3, fiche 3, Anglais, - character%20set
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
uppercase character set, lowercase character set 4, fiche 3, Anglais, - character%20set
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- set of characters
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Typographie (Caractères)
- Lithographie, offset et phototypie
- Codes (Logiciels)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- jeu de caractères
1, fiche 3, Français, jeu%20de%20caract%C3%A8res
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Ensemble fini de différents caractères considéré comme complet à des fins déterminées. 2, fiche 3, Français, - jeu%20de%20caract%C3%A8res
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Par exemple, la version internationale de référence du jeu de caractères de la norme ISO/CEI 10646-1. 2, fiche 3, Français, - jeu%20de%20caract%C3%A8res
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
jeu de caractères : terme normalisé par l’ISO et la CSA. 3, fiche 3, Français, - jeu%20de%20caract%C3%A8res
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
jeu de caractères de haut de casse, jeu de caractères majuscules, jeu de caractères de bas de casse, jeu de caractères minuscules 4, fiche 3, Français, - jeu%20de%20caract%C3%A8res
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Tipografía (Caracteres)
- Litografía, offset y fototipia
- Códigos (Soporte lógico)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- juego de caracteres
1, fiche 3, Espagnol, juego%20de%20caracteres
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- conjunto de caracteres 2, fiche 3, Espagnol, conjunto%20de%20caracteres
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Grupo de caracteres usado por una razón específica. 3, fiche 3, Espagnol, - juego%20de%20caracteres
Fiche 4 - données d’organisme interne 2019-02-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Economic History
- Economic and Industrial Sociology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Trente Glorieuses
1, fiche 4, Anglais, Trente%20Glorieuses
correct, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Glorious Thirty 1, fiche 4, Anglais, Glorious%20Thirty
correct, pluriel
- thirty glorious years 2, fiche 4, Anglais, thirty%20glorious%20years
correct, pluriel
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
In France the name given to this period of growth, prosperity and abrupt social change was "les trente glorieuses" - that is to say, the thirty glorious years between 1945 and 1975, or more accurately, between the liberation of France in 1944 to the economic downturn triggered by the oil crisis (crise pétrolière) of 1973. 2, fiche 4, Anglais, - Trente%20Glorieuses
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- 30 glorious years
- Glorious 30
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Histoire de l'économique
- Sociologie économique et industrielle
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Trente Glorieuses
1, fiche 4, Français, Trente%20Glorieuses
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Période de prospérité économique et de changements sociaux qu’a connue la France et la plupart des pays européens entre 1945 et 1975 ou, plus précisément, entre 1944 (libération de la France à la fin de la Deuxième Guerre mondiale) et 1973 (crise pétrolière). 2, fiche 4, Français, - Trente%20Glorieuses
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Trente Glorieuses : D'abord écrite en minuscules et souvent assortie de guillemets, cette expression, de nos jours, s’écrit généralement sans guillemets et avec des majuscules initiales. 2, fiche 4, Français, - Trente%20Glorieuses
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- 30 Glorieuses
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-01-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- complex password
1, fiche 5, Anglais, complex%20password
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A password that combines upper and lower case letters, numbers and characters. 1, fiche 5, Anglais, - complex%20password
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
In a long password, the complexity makes the password difficult to guess or to break using a dictionary attack. Many organizations specify minimum length and a combination of letters, numbers and characters to create a password that adequately verifies user identity. 1, fiche 5, Anglais, - complex%20password
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 5, La vedette principale, Français
- mot de passe complexe
1, fiche 5, Français, mot%20de%20passe%20complexe
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Mot de passe qui utilise une combinaison de minuscules et de majuscules, de chiffres et de caractères spéciaux. 1, fiche 5, Français, - mot%20de%20passe%20complexe
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Dans un long mot de passe, la complexité contribue à rendre difficile toute tentative de deviner ou de déchiffrer le mot de passe en utilisant une attaque par dictionnaire. Plusieurs organisations spécifient une longueur minimale et une combinaison de lettres, de chiffres et de caractères spéciaux pour créer un mot de passe qui vérifie adéquatement l’identité de l’utilisateur. 1, fiche 5, Français, - mot%20de%20passe%20complexe
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2014-10-17
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Viral Diseases
- Immunology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- acquired immunodeficiency syndrome
1, fiche 6, Anglais, acquired%20immunodeficiency%20syndrome
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- AIDS 2, fiche 6, Anglais, AIDS
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- acquired immune deficiency syndrome 3, fiche 6, Anglais, acquired%20immune%20deficiency%20syndrome
correct
- AIDS 4, fiche 6, Anglais, AIDS
correct
- AIDS 4, fiche 6, Anglais, AIDS
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
An epidemic, transmissible retroviral disease due to infection with human immunodeficiency virus (HIV), manifested in severe cases as profound depression of cell-mediated immunity ... 5, fiche 6, Anglais, - acquired%20immunodeficiency%20syndrome
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- acquired immuno-deficiency syndrome
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Maladies virales
- Immunologie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- syndrome d'immunodéficience acquise
1, fiche 6, Français, syndrome%20d%27immunod%C3%A9ficience%20acquise
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- sida 1, fiche 6, Français, sida
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Le virus d’immunodéficience humaine (VIH) est le virus qui cause le syndrome d’immunodéficience acquise (sida). Le VIH attaque le système immunitaire, causant ainsi une maladie chronique progressive, rendant les gens atteints vulnérables aux infections opportunistes et aux cancers. 2, fiche 6, Français, - syndrome%20d%27immunod%C3%A9ficience%20acquise
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Au début, l'acronyme «sida» était écrit en majuscules. Aujourd’hui, il est généralement utilisé comme substantif, et s’écrit donc en minuscules. 3, fiche 6, Français, - syndrome%20d%27immunod%C3%A9ficience%20acquise
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Le terme «syndrome d’immunodéficience acquis» est à éviter. Selon la définition du CDC (Centers for Disease Control and Prevention), c’est l’immunodéficience qui est acquise et non le syndrome. 3, fiche 6, Français, - syndrome%20d%27immunod%C3%A9ficience%20acquise
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades víricas
- Inmunología
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- síndrome de inmunodeficiencia adquirida
1, fiche 6, Espagnol, s%C3%ADndrome%20de%20inmunodeficiencia%20adquirida
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
- SIDA 2, fiche 6, Espagnol, SIDA
correct, nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- sida 1, fiche 6, Espagnol, sida
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Enfermedad causada por el VIH [virus de inmunodeficiencia humana], virus que destruye los linfocitos denominados T4 [timodependientes 4] o células helper (células que protegen al organismo de infecciones y de algunos tipos de cáncer). 2, fiche 6, Espagnol, - s%C3%ADndrome%20de%20inmunodeficiencia%20adquirida
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
[Cuando se hace referencia al sida], se habla de un conjunto de síndromes, como el síndrome de insuficiencia respiratoria, síndrome de mala absorción intestinal, síndrome meníngeo y otros más, habitualmente con predominio de uno de ellos. "Inmunodeficiencia" significa que el sistema inmunitario está disminuido y no es capaz de defender eficazmente al organismo contra el ataque de microorganismos y "adquirida" significa que no se transmite por herencia, no es congénita y tampoco aparece por el envejecimiento, sino que se obtiene por alguna de las tres formas de transmisión que son vía sanguínea, sexual y perinatal. 2, fiche 6, Espagnol, - s%C3%ADndrome%20de%20inmunodeficiencia%20adquirida
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
sida: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la palabra "sida", que procede de la sigla SIDA (síndrome de inmunodeficiencia adquirida), está lexicalizada (como láser u ovni) y se escribe con minúscula por ser el nombre común de una enfermedad, como gripe o diabetes. 3, fiche 6, Espagnol, - s%C3%ADndrome%20de%20inmunodeficiencia%20adquirida
Fiche 7 - données d’organisme externe 2014-08-25
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- teletex
1, fiche 7, Anglais, teletex
correct, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
electronic mail service that provides letter-quality communications among subscribers 1, fiche 7, Anglais, - teletex
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Teletex is an enhanced version of telex. It provides both uppercase and lowercase transmission at higher speeds than telex. 1, fiche 7, Anglais, - teletex
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Confusion of this term with teletext should be avoided. 1, fiche 7, Anglais, - teletex
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
teletex: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-27:1994]. 2, fiche 7, Anglais, - teletex
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- télétex
1, fiche 7, Français, t%C3%A9l%C3%A9tex
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
service de courrier électronique qui permet des communications de qualité courrier entre abonnés 1, fiche 7, Français, - t%C3%A9l%C3%A9tex
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Le télétex est une version améliorée du télex. Il permet la transmission de caractères minuscules et majuscules à une vitesse supérieure à celle du télex. 1, fiche 7, Français, - t%C3%A9l%C3%A9tex
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Il convient d’éviter la confusion entre «télétex» et «télétexte». 1, fiche 7, Français, - t%C3%A9l%C3%A9tex
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
télétex : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-27:1994]. 2, fiche 7, Français, - t%C3%A9l%C3%A9tex
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2013-03-20
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Typography
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- case-sensitive
1, fiche 8, Anglais, case%2Dsensitive
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- case-dependent 2, fiche 8, Anglais, case%2Ddependent
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Pertaining to the ability to distinguish between uppercase and lowercase letters. 3, fiche 8, Anglais, - case%2Dsensitive
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Passwords are case-sensitive; you must type them exactly as defined. 4, fiche 8, Anglais, - case%2Dsensitive
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The adjective in English is often rendered by a noun in French (distinction majuscules/minuscules, for example) in software and on websites. 5, fiche 8, Anglais, - case%2Dsensitive
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- case sensitive
- case dependent
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Typographie (Caractères)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- sensible à la casse
1, fiche 8, Français, sensible%20%C3%A0%20la%20casse
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- qui distingue les majuscules des minuscules 2, fiche 8, Français, qui%20distingue%20les%20majuscules%20des%20minuscules
correct
- distinguant les majuscules/minuscules 3, fiche 8, Français, distinguant%20les%20majuscules%2Fminuscules
correct
- dépendant maj/min 4, fiche 8, Français, d%C3%A9pendant%20maj%2Fmin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Relatif à la capacité de distinguer les entrées en majuscules de celles saisies en lettres minuscules. 5, fiche 8, Français, - sensible%20%C3%A0%20la%20casse
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
L'adjectif en anglais est souvent rendu par le nom en français(distinction majuscules/minuscules, par exemple) dans les logiciels et les sites Web. 6, fiche 8, Français, - sensible%20%C3%A0%20la%20casse
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Tipografía (Caracteres)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- sensible a las mayúsculas o minúsculas
1, fiche 8, Espagnol, sensible%20a%20las%20may%C3%BAsculas%20o%20min%C3%BAsculas
correct
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- sensible a las minúsculas o mayúsculas 2, fiche 8, Espagnol, sensible%20a%20las%20min%C3%BAsculas%20o%20may%C3%BAsculas
correct
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Que responde a las diferencias entre las letras mayúsculas y minúsculas. 2, fiche 8, Espagnol, - sensible%20a%20las%20may%C3%BAsculas%20o%20min%C3%BAsculas
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-10-26
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Typography
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- base line
1, fiche 9, Anglais, base%20line
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- baseline 2, fiche 9, Anglais, baseline
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The line on which the base of most capitals and lowercase characters such as h, k, m, n and x rests. 2, fiche 9, Anglais, - base%20line
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Typographie (Caractères)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- ligne de base
1, fiche 9, Français, ligne%20de%20base
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- horizontale de lecture 2, fiche 9, Français, horizontale%20de%20lecture
correct, nom féminin, moins fréquent
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Ligne droite, généralement horizontale, passant par la partie inférieure des lettres majuscules et des minuscules telles que h, k, m, n, x d’une même ligne de texte. 3, fiche 9, Français, - ligne%20de%20base
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-04-21
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Medication
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- 3-(10,11-dihydro-5H-dibenzo[b,f]azepin-5-yl)-N,N-dimethylpropan-1-amine
1, fiche 10, Anglais, 3%2D%2810%2C11%2Ddihydro%2D5H%2Ddibenzo%5Bb%2Cf%5Dazepin%2D5%2Dyl%29%2DN%2CN%2Ddimethylpropan%2D1%2Damine
correct, voir observation
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- imipramine 2, fiche 10, Anglais, imipramine
correct, voir observation
- Antideprin 3, fiche 10, Anglais, Antideprin
correct, marque de commerce
- Tofranil 3, fiche 10, Anglais, Tofranil
correct, marque de commerce
- 5,6-dihydro-N-(3-(dimethylamino)propyl)-11H-dibenz(b,e)azepine 3, fiche 10, Anglais, 5%2C6%2Ddihydro%2DN%2D%283%2D%28dimethylamino%29propyl%29%2D11H%2Ddibenz%28b%2Ce%29azepine
ancienne désignation, à éviter
- 1-(3-dimethylaminopropyl)-4,5-dihydro-2,3,6,7-dibenzazepine 3, fiche 10, Anglais, 1%2D%283%2Ddimethylaminopropyl%29%2D4%2C5%2Ddihydro%2D2%2C3%2C6%2C7%2Ddibenzazepine
ancienne désignation, à éviter
- 5-(3-dimethylaminopropyl)-10,11-dihydro-5H-dibenz(b,f)azepine 3, fiche 10, Anglais, 5%2D%283%2Ddimethylaminopropyl%29%2D10%2C11%2Ddihydro%2D5H%2Ddibenz%28b%2Cf%29azepine
ancienne désignation, à éviter
- 5-(3-dimethylaminopropyl)-10,11-dihydro-5H-dibenzo(b,f)azepine 3, fiche 10, Anglais, 5%2D%283%2Ddimethylaminopropyl%29%2D10%2C11%2Ddihydro%2D5H%2Ddibenzo%28b%2Cf%29azepine
ancienne désignation, à éviter
- 2,2'-(3-dimethylaminopropylimino)bibenzyl 3, fiche 10, Anglais, 2%2C2%27%2D%283%2Ddimethylaminopropylimino%29bibenzyl
à éviter
- 2,2'-(3-dimethylaminopropylimino)dibenzyl 3, fiche 10, Anglais, 2%2C2%27%2D%283%2Ddimethylaminopropylimino%29dibenzyl
à éviter
- N-(gamma-dimethylaminopropyl)-iminodibenzyl 3, fiche 10, Anglais, N%2D%28gamma%2Ddimethylaminopropyl%29%2Diminodibenzyl
à éviter
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A chemical product which has the property of blocking the reuptake of the neurotransmitter serotonin and which is therefore used as an antidepressant. 4, fiche 10, Anglais, - 3%2D%2810%2C11%2Ddihydro%2D5H%2Ddibenzo%5Bb%2Cf%5Dazepin%2D5%2Dyl%29%2DN%2CN%2Ddimethylpropan%2D1%2Damine
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
3-(10,11-dihydro-5H-dibenzo[b,f]azepin-5-yl)-N,N-dimethylpropan-1-amine: The capital letters "H" and "N" and the small letters "b" and "f" between brackets must be italicized; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, fiche 10, Anglais, - 3%2D%2810%2C11%2Ddihydro%2D5H%2Ddibenzo%5Bb%2Cf%5Dazepin%2D5%2Dyl%29%2DN%2CN%2Ddimethylpropan%2D1%2Damine
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
imipramine: International nonproprietary name (INN) of the World Health Organization (WHO). 1, fiche 10, Anglais, - 3%2D%2810%2C11%2Ddihydro%2D5H%2Ddibenzo%5Bb%2Cf%5Dazepin%2D5%2Dyl%29%2DN%2CN%2Ddimethylpropan%2D1%2Damine
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
Also known under a large number of commercial and trade names, such as: Dimipressin; Dynaprin; Dyna-Zina; Eupramin; G-22355; Imidobenzyle; Imizin; Intalpram; Iramil; Melipramine; Nelipramin; Prazepine; Promiben; Surplix; Timolet. 4, fiche 10, Anglais, - 3%2D%2810%2C11%2Ddihydro%2D5H%2Ddibenzo%5Bb%2Cf%5Dazepin%2D5%2Dyl%29%2DN%2CN%2Ddimethylpropan%2D1%2Damine
Record number: 10, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: C19H24N2 4, fiche 10, Anglais, - 3%2D%2810%2C11%2Ddihydro%2D5H%2Ddibenzo%5Bb%2Cf%5Dazepin%2D5%2Dyl%29%2DN%2CN%2Ddimethylpropan%2D1%2Damine
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Médicaments
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- 3-(10,11-dihydro-5H-dibenzo[b,f]azépin-5-yl)-N,N-diméthylpropan-1-amine
1, fiche 10, Français, 3%2D%2810%2C11%2Ddihydro%2D5H%2Ddibenzo%5Bb%2Cf%5Daz%C3%A9pin%2D5%2Dyl%29%2DN%2CN%2Ddim%C3%A9thylpropan%2D1%2Damine
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- imipramine 2, fiche 10, Français, imipramine
correct, voir observation, nom féminin
- Antideprin 3, fiche 10, Français, Antideprin
correct, marque de commerce
- Tofranil 3, fiche 10, Français, Tofranil
correct, marque de commerce, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Produit chimique capable d’inhiber la réabsorption de la sérotonine et que, par conséquent, l’on utilise comme antidépresseur. 4, fiche 10, Français, - 3%2D%2810%2C11%2Ddihydro%2D5H%2Ddibenzo%5Bb%2Cf%5Daz%C3%A9pin%2D5%2Dyl%29%2DN%2CN%2Ddim%C3%A9thylpropan%2D1%2Damine
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
3-(10, 11-dihydro-5H-dibenzo[ b, f] azépin-5-yl)-N, N-diméthylpropan-1-amine : Les lettres majuscules «H» et «N» de même que les lettres minuscules «b» et «f» entre crochets s’écrivent en italique; forme recommandée par l'UICPA(Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 10, Français, - 3%2D%2810%2C11%2Ddihydro%2D5H%2Ddibenzo%5Bb%2Cf%5Daz%C3%A9pin%2D5%2Dyl%29%2DN%2CN%2Ddim%C3%A9thylpropan%2D1%2Damine
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
imipramine : Dénomination commune internationale (DCI) de l’Organisation mondiale de la santé (OMS). 1, fiche 10, Français, - 3%2D%2810%2C11%2Ddihydro%2D5H%2Ddibenzo%5Bb%2Cf%5Daz%C3%A9pin%2D5%2Dyl%29%2DN%2CN%2Ddim%C3%A9thylpropan%2D1%2Damine
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C19H24N2 4, fiche 10, Français, - 3%2D%2810%2C11%2Ddihydro%2D5H%2Ddibenzo%5Bb%2Cf%5Daz%C3%A9pin%2D5%2Dyl%29%2DN%2CN%2Ddim%C3%A9thylpropan%2D1%2Damine
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2011-03-18
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- (13aR,25aS)-2,3,13a,14,15,16,25,25a-octahydro-9,19-dihydroxy-18,29-dimethoxy-1,14,14-trimethyl-13H-4,6:21,24-dietheno-8,12-metheno-1H-pyrido[3',2':14,15][1,11]dioxacycloeicosino[2,3,4-ij]isoquinolinium chloride, hydrochloride
1, fiche 11, Anglais, %2813aR%2C25aS%29%2D2%2C3%2C13a%2C14%2C15%2C16%2C25%2C25a%2Doctahydro%2D9%2C19%2Ddihydroxy%2D18%2C29%2Ddimethoxy%2D1%2C14%2C14%2Dtrimethyl%2D13H%2D4%2C6%3A21%2C24%2Ddietheno%2D8%2C12%2Dmetheno%2D1H%2Dpyrido%5B3%27%2C2%27%3A14%2C15%5D%5B1%2C11%5Ddioxacycloeicosino%5B2%2C3%2C4%2Dij%5Disoquinolinium%20chloride%2C%20hydrochloride
correct, voir observation
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
H;R;S;ij: These letters must be italicized. 2, fiche 11, Anglais, - %2813aR%2C25aS%29%2D2%2C3%2C13a%2C14%2C15%2C16%2C25%2C25a%2Doctahydro%2D9%2C19%2Ddihydroxy%2D18%2C29%2Ddimethoxy%2D1%2C14%2C14%2Dtrimethyl%2D13H%2D4%2C6%3A21%2C24%2Ddietheno%2D8%2C12%2Dmetheno%2D1H%2Dpyrido%5B3%27%2C2%27%3A14%2C15%5D%5B1%2C11%5Ddioxacycloeicosino%5B2%2C3%2C4%2Dij%5Disoquinolinium%20chloride%2C%20hydrochloride
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- chlorhydrate et chlorure de (13aR,25aS)-2,3,13a,14,15,16,25,25a-octahydro-9,19-dihydroxy-18,29-diméthoxy-1,14,14-triméthyl-13H-4,6:21,24-diéthéno-8,12-méthéno-1H-pyrido[3',2':14,15][1,11]dioxacycloicosino[2,3,4-ij]isoquinoléinium
1, fiche 11, Français, chlorhydrate%20et%20chlorure%20de%20%2813aR%2C25aS%29%2D2%2C3%2C13a%2C14%2C15%2C16%2C25%2C25a%2Doctahydro%2D9%2C19%2Ddihydroxy%2D18%2C29%2Ddim%C3%A9thoxy%2D1%2C14%2C14%2Dtrim%C3%A9thyl%2D13H%2D4%2C6%3A21%2C24%2Ddi%C3%A9th%C3%A9no%2D8%2C12%2Dm%C3%A9th%C3%A9no%2D1H%2Dpyrido%5B3%27%2C2%27%3A14%2C15%5D%5B1%2C11%5Ddioxacycloicosino%5B2%2C3%2C4%2Dij%5Disoquinol%C3%A9inium
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
H;R;S;ij : Ces lettres majuscules et minuscules s’écrivent en italique. 2, fiche 11, Français, - chlorhydrate%20et%20chlorure%20de%20%2813aR%2C25aS%29%2D2%2C3%2C13a%2C14%2C15%2C16%2C25%2C25a%2Doctahydro%2D9%2C19%2Ddihydroxy%2D18%2C29%2Ddim%C3%A9thoxy%2D1%2C14%2C14%2Dtrim%C3%A9thyl%2D13H%2D4%2C6%3A21%2C24%2Ddi%C3%A9th%C3%A9no%2D8%2C12%2Dm%C3%A9th%C3%A9no%2D1H%2Dpyrido%5B3%27%2C2%27%3A14%2C15%5D%5B1%2C11%5Ddioxacycloicosino%5B2%2C3%2C4%2Dij%5Disoquinol%C3%A9inium
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2010-07-13
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Education Theory and Methods
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization
1, fiche 12, Anglais, United%20Nations%20Educational%2C%20Scientific%20and%20Cultural%20Organization
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- UNESCO 2, fiche 12, Anglais, UNESCO
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- Unesco 3, fiche 12, Anglais, Unesco
ancienne désignation, correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
United Nations organization based in Paris whose activity is directed to the promotion of education and the development of science and culture in the world. 2, fiche 12, Anglais, - United%20Nations%20Educational%2C%20Scientific%20and%20Cultural%20Organization
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Reproduced from "Titles, Names and Acronyms related to the activities of the International Oceanographic Commission of UNESCO," with the authorization of UNESCO. 4, fiche 12, Anglais, - United%20Nations%20Educational%2C%20Scientific%20and%20Cultural%20Organization
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- United Nations Educational, Scientific and Cultural Organisation
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture
1, fiche 12, Français, Organisation%20des%20Nations%20Unies%20pour%20l%27%C3%A9ducation%2C%20la%20science%20et%20la%20culture
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- UNESCO 2, fiche 12, Français, UNESCO
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 12, Les synonymes, Français
- Unesco 3, fiche 12, Français, Unesco
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Organisme dont le siège est à Paris et dont l’activité est orientée vers la promotion de l’éducation et le développement de la science et de la culture dans le monde entier. 4, fiche 12, Français, - Organisation%20des%20Nations%20Unies%20pour%20l%27%C3%A9ducation%2C%20la%20science%20et%20la%20culture
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Unesco, Circulaire administrative n° 1745, 21 janvier, 1991 : SIGLE DE L'ORGANISATION. «Afin d’harmoniser la pratique de l'Organisation avec celle des autres institutions du système des Nations Unies, il est demandé aux membres du personnel d’écrire désormais le sigle de l'Organisation en lettres majuscules-UNESCO-et non plus en lettres minuscules-Unesco-dans tous les textes produits sous la responsabilité du Secrétariat(notes internes, correspondance, documents, publications, etc.). Le Manuel de l'UNESCO ainsi que d’autres recueils de textes tels que le Manuel de la Conférence générale et du Conseil exécutif seront progressivement modifiés en conséquence. » 5, fiche 12, Français, - Organisation%20des%20Nations%20Unies%20pour%20l%27%C3%A9ducation%2C%20la%20science%20et%20la%20culture
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
L’UNESCO dans l’immense majorité des cas, ne se désigne elle-même que par son acronyme et la forme développée Organisation des Nations Unies pour l’éducation, la science et la culture est pour ainsi dire tombée en désuétude. 6, fiche 12, Français, - Organisation%20des%20Nations%20Unies%20pour%20l%27%C3%A9ducation%2C%20la%20science%20et%20la%20culture
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
Reproduit de «Titles, Names and Acronyms related to the activities of the International Oceanographic Commission of UNESCO», avec l’autorisation de l’UNESCO. 5, fiche 12, Français, - Organisation%20des%20Nations%20Unies%20pour%20l%27%C3%A9ducation%2C%20la%20science%20et%20la%20culture
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Teorías y métodos pedagógicos
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura
1, fiche 12, Espagnol, Organizaci%C3%B3n%20de%20las%20Naciones%20Unidas%20para%20la%20Educaci%C3%B3n%2C%20la%20Ciencia%20y%20la%20Cultura
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
- UNESCO 2, fiche 12, Espagnol, UNESCO
correct, nom féminin
- Unesco 3, fiche 12, Espagnol, Unesco
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Agencia de las Naciones Unidas con sede en París, cuya actividad está dirigida al fomento de la educación y el desarrollo de la ciencia y de la cultura en el mundo. 4, fiche 12, Espagnol, - Organizaci%C3%B3n%20de%20las%20Naciones%20Unidas%20para%20la%20Educaci%C3%B3n%2C%20la%20Ciencia%20y%20la%20Cultura
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura; UNESCO: términos y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 5, fiche 12, Espagnol, - Organizaci%C3%B3n%20de%20las%20Naciones%20Unidas%20para%20la%20Educaci%C3%B3n%2C%20la%20Ciencia%20y%20la%20Cultura
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Reproducido del "Titles, Names and Acronyms related to the activities of the International Oceanographic Commission of UNESCO", con la autorización de la UNESCO. 6, fiche 12, Espagnol, - Organizaci%C3%B3n%20de%20las%20Naciones%20Unidas%20para%20la%20Educaci%C3%B3n%2C%20la%20Ciencia%20y%20la%20Cultura
Fiche 13 - données d’organisme interne 2008-05-16
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Data Banks and Databases
- Internet and Telematics
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- case-sensitive search
1, fiche 13, Anglais, case%2Dsensitive%20search
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A type of wildcard search in which the database will recognize whether you have entered an upper-case or lower-case letter. 2, fiche 13, Anglais, - case%2Dsensitive%20search
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
If you enter upper-case letters as part of the search criteria, the database will search for capital letters. For example, Abc is not the same as aBc and abC. 2, fiche 13, Anglais, - case%2Dsensitive%20search
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Banques et bases de données
- Internet et télématique
Fiche 13, La vedette principale, Français
- recherche sensible à la casse
1, fiche 13, Français, recherche%20sensible%20%C3%A0%20la%20casse
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- recherche tenant compte de la casse 2, fiche 13, Français, recherche%20tenant%20compte%20de%20la%20casse
nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Sorte de recherche par caractères génériques ou «joker» dans laquelle la base de données reconnaît les majuscules ou les minuscules. 3, fiche 13, Français, - recherche%20sensible%20%C3%A0%20la%20casse
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Si vous avez introduit des majuscules comme critères de recherche, la base de données recherchera des majuscules. Par exemple, Abc est différent de aBc et de abC. 3, fiche 13, Français, - recherche%20sensible%20%C3%A0%20la%20casse
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Bancos y bases de datos
- Internet y telemática
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- búsqueda sensible a las minúsculas o mayúsculas
1, fiche 13, Espagnol, b%C3%BAsqueda%20sensible%20a%20las%20min%C3%BAsculas%20o%20may%C3%BAsculas
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Búsqueda en que el programa trata de comparar el patrón exacto de letras minúsculas o mayúsculas en la secuencia de comparación. 1, fiche 13, Espagnol, - b%C3%BAsqueda%20sensible%20a%20las%20min%C3%BAsculas%20o%20may%C3%BAsculas
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Por ejemplo, una búsqueda sensible a las minúsculas o mayúsculas buscando la palabra LETRAS, será coincidente con la palabra LETRAS en mayúsculas, pero no [con] «letras» en minúsculas. 1, fiche 13, Espagnol, - b%C3%BAsqueda%20sensible%20a%20las%20min%C3%BAsculas%20o%20may%C3%BAsculas
Fiche 14 - données d’organisme interne 2007-08-24
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Codes (Software)
- IT Security
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- strong password
1, fiche 14, Anglais, strong%20password
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A password that provides an effective defense against unauthorized access to a resource. 1, fiche 14, Anglais, - strong%20password
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
A strong password is at least six characters long, does not contain all or part of the user's account name, and contains at least three of the four following categories of characters: uppercase letters, lowercase letters, base 10 digits, and symbols found on the keyboard ... 1, fiche 14, Anglais, - strong%20password
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
- Sécurité des TI
Fiche 14, La vedette principale, Français
- mot de passe fort
1, fiche 14, Français, mot%20de%20passe%20fort
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
[Mot] de passe qui est difficile à retrouver, même à l’aide d’outils automatisés. 1, fiche 14, Français, - mot%20de%20passe%20fort
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
La force d’un mot de passe dépend de sa longueur et du nombre de possibilités existantes pour chaque caractère le composant. En effet, un mot de passe constitué de minuscules, de majuscules, de caractères spéciaux et de chiffres est techniquement plus difficile à découvrir qu'un mot de passe constitué uniquement de minuscules. 1, fiche 14, Français, - mot%20de%20passe%20fort
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2004-08-26
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- compression
1, fiche 15, Anglais, compression
correct, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
An operation transforming a word form into a simplified form for data processing. 2, fiche 15, Anglais, - compression
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Compression usually involves the stripping of all diacritics, the suppression of blanks and all special characters and the elimination of the upper/lower case distinctions. Compression is used, for example, for the generation of indexes to neutralize certain spelling variants. 2, fiche 15, Anglais, - compression
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
compression: term and definition standardized by ISO. 3, fiche 15, Anglais, - compression
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- compression
1, fiche 15, Français, compression
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Opération consistant à transformer une forme lexicale en une forme simplifiée pour permettre le traitement des données. 2, fiche 15, Français, - compression
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
La compression consiste généralement à supprimer tous les diacritiques, tous les blancs et tous les caractères spéciaux ainsi qu'à éliminer la distinction entre majuscules et minuscules. La compression est utilisée par exemple pour la génération d’index afin de neutraliser certaines variantes orthographiques. 2, fiche 15, Français, - compression
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
compression : terme et définition normalisés par l’ISO. 3, fiche 15, Français, - compression
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2004-07-29
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- case sensitivity
1, fiche 16, Anglais, case%20sensitivity
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
case sensitivity: term taken from a World Wide Web Consortium (W3C) document. The W3C's role is to establish standards relating to Internet technology. 2, fiche 16, Anglais, - case%20sensitivity
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
The noun in French is often rendered by the adjective in English in software and on Web sites. For example, on a National Defense Web page [<a href="http://www.index.forces.ca/" title="http://www.index.forces.ca/">http://www.index.forces.ca/</a>], we can check a search option called "Case sensitive" in English and "Distinction majuscule/minuscule" in French. 3, fiche 16, Anglais, - case%20sensitivity
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- sensibilité à la casse
1, fiche 16, Français, sensibilit%C3%A9%20%C3%A0%20la%20casse
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- respect de la casse 2, fiche 16, Français, respect%20de%20la%20casse
correct, nom masculin
- distinction majuscules/minuscules 2, fiche 16, Français, distinction%20majuscules%2Fminuscules
correct, nom féminin
- discrimination majuscules-minuscules 2, fiche 16, Français, discrimination%20majuscules%2Dminuscules
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
sensibilité à la casse :majuscules et minuscules, par défaut équivalentes lors de la recherche, seront différenciées si cette option est sélectionnée. 3, fiche 16, Français, - sensibilit%C3%A9%20%C3%A0%20la%20casse
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
sensibilité à la casse : terme tiré d’un document traduit de l’anglais par le World Wide Web Consortium dont le rôle est d’établir des normes reliées aux technologies Internet. 4, fiche 16, Français, - sensibilit%C3%A9%20%C3%A0%20la%20casse
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Le nom en français est souvent rendu par l’adjectif en anglais dans les logiciels et les sites Web. Par exemple, sur une page Web de la Défense nationale [<a href="http://www.index.forces.ca/" title="http://www.index.forces.ca/">http://www.index.forces.ca/</a>], nous pouvons cocher une case dont l’option de recherche se nomme «Distinction majuscule/minuscule» en français et «Case sensitive» en anglais. 2, fiche 16, Français, - sensibilit%C3%A9%20%C3%A0%20la%20casse
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2003-07-14
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Program Titles (Armed Forces)
- Air Forces
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Altitude is Everything
1, fiche 17, Anglais, Altitude%20is%20Everything
correct, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
A national campaign to encourage Canadians coast to coast to join together in celebrating our achievements in aviation and raise national awareness of Canada's amazing world-wide contributions to aviation. 1, fiche 17, Anglais, - Altitude%20is%20Everything
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de programmes (Forces armées)
- Forces aériennes
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Le ciel au bout des doigts
1, fiche 17, Français, Le%20ciel%20au%20bout%20des%20doigts
correct, nom masculin, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Même si le site écrit le ciel AU BOUT DES DOIGTS, il est préférable de conserver l'ordre normal des majuscules et des minuscules dans l'énoncé. 2, fiche 17, Français, - Le%20ciel%20au%20bout%20des%20doigts
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2002-04-05
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Audio Technology
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- milliwatt
1, fiche 18, Anglais, milliwatt
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- mW 1, fiche 18, Anglais, mW
correct, voir observation
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A unit of power equal to 1/1000 watt, or one thousandth of a watt. 2, fiche 18, Anglais, - milliwatt
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
It is the reference value for the dBm scale, i.e. 1 mW = 0 dBm. 2, fiche 18, Anglais, - milliwatt
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Widely used in audio and radio, it also applies to all forms of energy. 2, fiche 18, Anglais, - milliwatt
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
In the symbol "mW", the "m" should always be lower-case and the "W" capitalized. 2, fiche 18, Anglais, - milliwatt
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Électroacoustique
Fiche 18, La vedette principale, Français
- milliwatt
1, fiche 18, Français, milliwatt
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
- mW 1, fiche 18, Français, mW
correct, voir observation
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Unité SI de puissance égale à 1/1000 watt (un millième de watt). 2, fiche 18, Français, - milliwatt
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
1 mW est la puissance repère dans l’échelle dBm : 1 mW = 0 dBm 2, fiche 18, Français, - milliwatt
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Unité de puissance utilisée surtout en audio et en radioélectricité. 2, fiche 18, Français, - milliwatt
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
Dans le SI, les majuscules et les minuscules ne sont pas interchangeables; ainsi il faut respecter cette convention à l'endroit du symbole «mW». 2, fiche 18, Français, - milliwatt
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Electroacústica
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- milivatio
1, fiche 18, Espagnol, milivatio
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2001-05-22
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Software
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- sort value
1, fiche 19, Anglais, sort%20value
correct, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- sorting value 1, fiche 19, Anglais, sorting%20value
correct, normalisé
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A position of an element of a character set according to a predefined order. 1, fiche 19, Anglais, - sort%20value
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
In French, the letter A has a lower sort value than the letter B. The question of whether or not to assign lower-case letters the same sort value as their upper-case counterpart will depend on the application. Letters with diacritics are sometimes treated like the corresponding basic letter and sometimes as a different letter. 1, fiche 19, Anglais, - sort%20value
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Terms and definition standardized by ISO. 2, fiche 19, Anglais, - sort%20value
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Logiciels
Fiche 19, La vedette principale, Français
- valeur de tri
1, fiche 19, Français, valeur%20de%20tri
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Position de l’élément d’un jeu de caractères en fonction d’un ordre prédéfini. 1, fiche 19, Français, - valeur%20de%20tri
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
En français, la valeur de tri de la lettre A est inférieure à celle de la lettre B. La décision d’affecter aux lettres majuscules une valeur de tri identique à celle attribuée aux lettres minuscules varie en fonction du but recherché. Les lettres avec des diacritiques sont parfois traitées comme les lettres de base correspondantes, parfois considérées comme des lettres différentes. 1, fiche 19, Français, - valeur%20de%20tri
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Terme et définition normalisés par l’ISO. 2, fiche 19, Français, - valeur%20de%20tri
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2001-03-01
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- The Heart
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- QRS complex
1, fiche 20, Anglais, QRS%20complex
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
The portion of electrocardiogram that corresponds to ventricular depolarization preceding ventricular contraction; its duration is normally 12 seconds. 2, fiche 20, Anglais, - QRS%20complex
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Capital letters (Q, R, S) refer to waves over 5 mm; lower case letters (q, r, s) refer to waves under 5 mm. The morphology (and axis) of the QRS complex provides information regarding ventricular hypertrophy, myocardial infarction, and conduction delays in the bundle branches and myocardium. 1, fiche 20, Anglais, - QRS%20complex
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Cœur
Fiche 20, La vedette principale, Français
- complexe QRS
1, fiche 20, Français, complexe%20QRS
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
La dépolarisation ventriculaire se traduit par un complexe polyphasique, le complexe QRS. L'onde négative initiale est appelée onde Q : sa durée est généralement inférieure à 0, 04 seconde et son amplitude dépasse rarement 1 à 2 mm. La première onde positive est appelée onde R. L'onde négative qui suit l'onde R est appelée onde S. Toute déflexion ultérieure positive ou négative sera désignée par les lettres R’, S’, R", S". Par convention, les lettres minuscules sont utilisées pour désigner les ondes de faible amplitude et les majuscules pour les ondes d’amplitude élevée. 1, fiche 20, Français, - complexe%20QRS
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1996-07-22
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Typography
- IT Security
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- capital line
1, fiche 21, Anglais, capital%20line
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- cap line 1, fiche 21, Anglais, cap%20line
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
An imaginary horizontal line running across the tops of capitals. 1, fiche 21, Anglais, - capital%20line
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Typographie (Caractères)
- Sécurité des TI
Fiche 21, La vedette principale, Français
- alignement des majuscules
1, fiche 21, Français, alignement%20des%20majuscules
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- ligne de crête 2, fiche 21, Français, ligne%20de%20cr%C3%AAte
correct
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Ligne droite, généralement horizontale, passant par le sommet des lettres majuscules et des hampes supérieures de minuscules(p. ex., d, f, k) qui ne dépassent pas la hauteur des majuscules. 1, fiche 21, Français, - alignement%20des%20majuscules
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Pour beaucoup de caractères, la ligne de crête est la limite supérieure. Toutes les lignes de crête d’une police de caractères se trouvent à la même position par rapport aux corps de caractère. 2, fiche 21, Français, - alignement%20des%20majuscules
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1996-07-08
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Typography
- Electronic Publishing
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- base alignment
1, fiche 22, Anglais, base%20alignment
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- baseline alignment 2, fiche 22, Anglais, baseline%20alignment
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Baseline: the line on which the base of most capitals and lowercase characters such as h, k, m, n and x rests. 2, fiche 22, Anglais, - base%20alignment
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Typographie (Caractères)
- Éditique
Fiche 22, La vedette principale, Français
- alignement par rapport à la ligne de base
1, fiche 22, Français, alignement%20par%20rapport%20%C3%A0%20la%20ligne%20de%20base
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Ligne de base : ligne droite, généralement horizontale, passant par la partie inférieure des lettres majuscules et des minuscules telles que h, k, m, n, x d’une même ligne de texte. 2, fiche 22, Français, - alignement%20par%20rapport%20%C3%A0%20la%20ligne%20de%20base
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Sur une composeuse ou une imprimante, mode indiquant que toutes les lettres doivent s’appuyer sur une ligne horizontale de caractères de corps et de styles différents. 3, fiche 22, Français, - alignement%20par%20rapport%20%C3%A0%20la%20ligne%20de%20base
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1994-10-18
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Software
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- spelling tolerance 1, fiche 23, Anglais, spelling%20tolerance
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Logiciels
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- tolérance orthographique
1, fiche 23, Français, tol%C3%A9rance%20orthographique
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Variations orthographiques acceptées au cours de la phase d’analyse de réponses. Les tolérances les plus classiques concernent l'inversion majuscules/minuscules, la recherche d’un radical ou d’un mot-clé dans une chaîne [CTN, Paris, 1991]. 2, fiche 23, Français, - tol%C3%A9rance%20orthographique
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Il faut décrire les limites de tolérance orthographique et arithmétique lorsque l’élève doit fournir une réponse à l’ordinateur. 3, fiche 23, Français, - tol%C3%A9rance%20orthographique
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Certains systèmes utilisent des squelettes de mots pour couvrir toutes les variations orthographiques possibles. [CTN, Paris, 1991] 2, fiche 23, Français, - tol%C3%A9rance%20orthographique
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1994-04-06
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Typography
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- ascender line
1, fiche 24, Anglais, ascender%20line
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
The implied line to which ascending letters (b, d for example) and capital letters normally reach. 1, fiche 24, Anglais, - ascender%20line
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Typographie (Caractères)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- alignement supérieur des hampes
1, fiche 24, Français, alignement%20sup%C3%A9rieur%20des%20hampes
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- alignement des supérieures 1, fiche 24, Français, alignement%20des%20sup%C3%A9rieures
correct, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Ligne droite horizontale imaginaire qui passe par le sommet des accents, des majuscules et des hampes supérieures de minuscules(b, d, par exemple). 1, fiche 24, Français, - alignement%20sup%C3%A9rieur%20des%20hampes
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1991-10-08
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- overhead byte
1, fiche 25, Anglais, overhead%20byte
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
In codes, a byte [or a bit] that transmits no information, but is included for control or error-checking purposes. 2, fiche 25, Anglais, - overhead%20byte
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 25, La vedette principale, Français
- octet de surdébit
1, fiche 25, Français, octet%20de%20surd%C3%A9bit
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Suite de 8 éléments binaires considérés comme un tout. On peut constituer 256 octets différents, ce qui permet de représenter tous les chiffres, toutes les lettres majuscules et minuscules et encore d’autres signes, [aux fins de contrôle ou de contrôle d’erreur du message]. 2, fiche 25, Français, - octet%20de%20surd%C3%A9bit
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1986-07-15
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- OCR-B code
1, fiche 26, Anglais, OCR%2DB%20code
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
- OCR-B 2, fiche 26, Anglais, OCR%2DB
correct
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- Optical Character Recognition - font B 3, fiche 26, Anglais, Optical%20Character%20Recognition%20%2D%20font%20B
correct
- OCR-B 2, fiche 26, Anglais, OCR%2DB
correct
- OCR-B 2, fiche 26, Anglais, OCR%2DB
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
An internationally accepted set of standard characters used in OCR systems. 1, fiche 26, Anglais, - OCR%2DB%20code
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- jeu ROC B
1, fiche 26, Français, jeu%20ROC%20B
correct
Fiche 26, Les abréviations, Français
- ROC B 1, fiche 26, Français, ROC%20B
correct
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Jeu de 121 caractères comprenant les chiffres, des lettres majuscules et minuscules, tous les symboles graphiques des tableaux à 7 éléments(...), des lettres majuscules et minuscules propres à divers alphabets nationaux, des signes diacritiques et d’autres symboles graphiques. 1, fiche 26, Français, - jeu%20ROC%20B
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :