TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

MAK [6 fiches]

Fiche 1 2022-06-16

Anglais

Subject field(s)
  • Inhabitant Names and Names of Peoples
OBS

Innu Takuaikan Uashat Mak Mani-Utenam: name taken from the Indian Registration and Band Lists Directorate's data base of Indian and Northern Affairs Canada (INAC).

OBS

Innu Takuaikan Uashat Mak Mani-Utenam: band located in Quebec.

OBS

Linguistic Group: Algonquian.

Français

Domaine(s)
  • Noms d’habitants et noms de peuples
OBS

Innu Takuaikan Uashat Mak Manni-Utenam : nom entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien(MAINC).

OBS

Innu Takuaikan Uashat Mak Mani-Utenam : bande vivant au Québec.

OBS

Famille linguistique : Algonquien.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2012-07-16

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Administration (Indigenous Peoples)
OBS

The reverse of Uashat is located on the western outskirts of Sept-Îles. [Formerly a territory], Uashat was transferred to the federal government in 1925.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Administration (Peuples Autochtones)
DEF

Réserve montagnaise située à la limite ouest de Sept-Îles. Elle fait partie du territoire Uashat mak Mani-Utenam.

OBS

Le territoire de Uashat fut transféré au gouvernement fédéral en 1925 [et nommé réserve].

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2012-07-02

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Territories (Indigenous Peoples)
OBS

The reserve of Maliotenam is 16 km east of Sept-Îles. [Formerly a territory]. Maliotenam was acquired by the federal government in 1948 and designated a reserve the following year.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Territoires (Peuples Autochtones)
DEF

Réserve montagnaise située à 16 kilomètres à l'est de Sept-Îles. Elle fait partie du territoire Uashat mak Mani-Utenam.

OBS

Maliotenam est un territoire acquis par le gouvernement fédéral en 1948 et désigné réserve l’année suivante.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1994-11-15

Anglais

Subject field(s)
  • Environmental Law
  • Occupational Health and Safety
DEF

(German Democratic Republic) maximum average concentration allowed for a working shift of 8 hours and 45 minutes per day.

OBS

See also "maximum allowable concentration", "maximum worksite concentration", "permissible exposure limit" and "TLV" ("Threshold Limit Value") in TERMIUM.

Français

Domaine(s)
  • Droit environnemental
  • Santé et sécurité au travail
DEF

Teneur maximale moyenne admissible sur les lieux de travail pour une exposition de 8 heures par jour et une semaine de 45 heures. Norme de la RDA.

OBS

"MAK" signifie, en allemand, "maximale Arbeitsplatz Konzentration", soit : concentration maximale en milieu de travail.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1994-11-15

Anglais

Subject field(s)
  • Environmental Law
  • Occupational Health and Safety
DEF

"MAK": a maximum worksite concentration. [Usually for] 8 hours per day, 45 hours per week [MAK-D].

OBS

This exposure limit belongs to the Federal Republic of Germany. It is a German abbreviation, meaning "Maximale Arbeitsplatz Konzentration". It doesn't have an English equivalent. The term "maximum worksite concentration" is simply an explanatory expression.

OBS

See also "TLV" ("Threshold Limit Value"), "PEL" ("permissible exposure limit"), "occupational threshold limit value", "workplace standard" and "MAC" ("maximum allowable concentration") in Termium.

Français

Domaine(s)
  • Droit environnemental
  • Santé et sécurité au travail
DEF

«MAK»(abréviation allemande :«Maximale Arbeitsplatz Konzentration») : Teneur maximale moyenne admissible sur les lieux de travail [en un polluant. On la calcule habituellement] pour une exposition de 8 heures par jour et une semaine de 45 heures [MAK-D]. Norme de la RFA.

OBS

Cette abréviation ne doit pas être traduite en français. L’équivalent français, qui en constitue la traduction, n’est donné qu’à titre explicatif. Voir aussi «TLV» («Threshold Limit Value»), «PEL» («permissible exposure limit») et «MAC» («maximum allowable concentration») dans Termium.

OBS

On trouve aussi l’expression «concentration maximale admissible» (CMA) dans les sources suivantes : Lexik’elp, Sécurité du travail et contrôle de la pollution, Lexique E-F-Es-D, Elp éditions, 1975. Aussi : Dictionnaire de chimie DUVAL, Doc. technique, 1978. Cette expression est correcte mais ne correspond pas exactement à la présente notion. Voir l’autre fiche pour ce terme dans TERMIUM. Quant à la traduction française donnée dans le Manuel du caoutchouc de la societé BAYER, «valeur limite de concentration», elle est inexacte.

Terme(s)-clé(s)
  • concentration maximale admissible
  • CMA
  • C.M.A.
  • valeur limite de concentration

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1994-11-15

Anglais

Subject field(s)
  • Environmental Law
  • Occupational Health and Safety
DEF

(German Democratic Republic) maximum concentration allowed for a short-term exposure not exceeding 30 minutes.

OBS

See also "maximum allowable concentration", "maximum worksite concentration", "permissible exposure limit" and "TLV-C" ("Threshold Limit Value - Ceiling") in TERMIUM.

Français

Domaine(s)
  • Droit environnemental
  • Santé et sécurité au travail
DEF

Teneur maximale admissible sur les lieux de travail pour une période ne dépassant pas 30 minutes. Norme de la RDA.

OBS

"MAK" est l'abréviation de l'expression allemande "maximale Arbeitsplatz Konzentration", qui signifie : concentration maximale en milieu de travail.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :