TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MARCHANDISE BORD [19 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Maritime Law
- Transportation Law
- Foreign Trade
- Shipping and Delivery
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- shipper
1, fiche 1, Anglais, shipper
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Droit maritime
- Droit des transports
- Commerce extérieur
- Expédition et livraison
Fiche 1, La vedette principale, Français
- chargeur
1, fiche 1, Français, chargeur
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Propriétaire de la marchandise, de tout ou partie de la cargaison chargée à bord d’un navire ou son représentant. 2, fiche 1, Français, - chargeur
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Derecho marítimo
- Derecho de transporte
- Comercio exterior
- Expedición y entrega
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- cargador
1, fiche 1, Espagnol, cargador
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- expedidor 1, fiche 1, Espagnol, expedidor
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-03-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Water Transport
- Transport of Goods
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- free in and out
1, fiche 2, Anglais, free%20in%20and%20out
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- FIO 2, fiche 2, Anglais, FIO
correct
- F.I.O. 3, fiche 2, Anglais, F%2EI%2EO%2E
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A pricing term indicating that the charterer of a vessel is responsible for the cost of loading and unloading goods from the vessel. 4, fiche 2, Anglais, - free%20in%20and%20out
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- free-in-and-out
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Transport par eau
- Transport de marchandises
Fiche 2, La vedette principale, Français
- bord à bord
1, fiche 2, Français, bord%20%C3%A0%20bord
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- BAB 2, fiche 2, Français, BAB
correct
- B.A.B. 3, fiche 2, Français, B%2EA%2EB%2E
correct
Fiche 2, Les synonymes, Français
- bord-bord 4, fiche 2, Français, bord%2Dbord
correct, nom masculin
- franco chargement et déchargement 5, fiche 2, Français, franco%20chargement%20et%20d%C3%A9chargement
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Se dit du prix entendu pour une marchandise mise à bord du navire et également reprise à bord, aux frais et aux risques des chargeurs ou des réceptionnaires. 6, fiche 2, Français, - bord%20%C3%A0%20bord
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- de bord à bord
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Transporte por agua
- Transporte de mercancías
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- libre dentro y fuera
1, fiche 2, Espagnol, libre%20dentro%20y%20fuera
correct
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- franco de gastos de carga y descarga 2, fiche 2, Espagnol, franco%20de%20gastos%20de%20carga%20y%20descarga
correct
- sin gastos dentro y fuera 3, fiche 2, Espagnol, sin%20gastos%20dentro%20y%20fuera
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
El flete no incluye los gastos de cargue ni los de descargue pero sí los de estiba y desestiba. 1, fiche 2, Espagnol, - libre%20dentro%20y%20fuera
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-11-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Cargo (Water Transport)
- Transport of Goods
- Transportation Insurance
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- cost and freight
1, fiche 3, Anglais, cost%20and%20freight
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- CFR 2, fiche 3, Anglais, CFR
correct, normalisé
- C&F 3, fiche 3, Anglais, C%26F
- CF 4, fiche 3, Anglais, CF
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
"Cost and Freight" means that the seller chooses the ship and pays the ocean freight up to the named port. The seller carries out the loading on the ship as well as the export customs formalities if required. Delivery is accomplished when the goods are on board the ship at the port of loading. The transfer of risks for loss or damages to the goods occurs once they are on board the vessel; and the buyer must bear all costs. 5, fiche 3, Anglais, - cost%20and%20freight
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
cost and freight; CFR: terms used only for sea and inland waterway transport. 5, fiche 3, Anglais, - cost%20and%20freight
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
cost and freight: term (Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce (ICC) and the Canadian General Standard Board (CGSB). 6, fiche 3, Anglais, - cost%20and%20freight
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
CFR: abbreviation (Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce (ICC). 6, fiche 3, Anglais, - cost%20and%20freight
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Cargaisons (Transport par eau)
- Transport de marchandises
- Assurance transport
Fiche 3, La vedette principale, Français
- coût et fret
1, fiche 3, Français, co%C3%BBt%20et%20fret
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- CFR 2, fiche 3, Français, CFR
correct, nom masculin, normalisé
- CF 3, fiche 3, Français, CF
nom masculin
- C et F 4, fiche 3, Français, C%20et%20F
nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
- coût-fret 5, fiche 3, Français, co%C3%BBt%2Dfret
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
«Coût et fret» signifie que le vendeur choisit le navire et paie le fret maritime jusqu'au port de destination convenu. Le vendeur assume le chargement à bord du navire ainsi que les formalités douanières à l'exportation, si requises. Le vendeur a dûment livré la marchandise dès que celle-ci est à bord du navire au port d’embarquement. Le transfert des risques pour perte et dommages à la marchandise se fait lorsque la marchandises est à bord du navire et que l'acheteur doit en supporter les frais. 6, fiche 3, Français, - co%C3%BBt%20et%20fret
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
coût et fret : ce terme est à utiliser exclusivement pour le transport par mer et par voies navigables intérieures. 6, fiche 3, Français, - co%C3%BBt%20et%20fret
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
coût et fret : terme (Incoterm 2000) normalisé par la Chambre de commerce internationale (CCI) et par l’Office des normes générales du Canada (ONGC). 7, fiche 3, Français, - co%C3%BBt%20et%20fret
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
CFR : abréviation (Incoterm 2000) normalisée par la Chambre de commerce internationale (CCI). 7, fiche 3, Français, - co%C3%BBt%20et%20fret
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
coût et fret; CFR : désignations publiées au Journal officiel de la République française le 14 août 1998. 8, fiche 3, Français, - co%C3%BBt%20et%20fret
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Cargamento (Transporte por agua)
- Transporte de mercancías
- Seguro de transporte
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- costo y flete
1, fiche 3, Espagnol, costo%20y%20flete
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Regla internacional elaborada por la Cámara Internacional de Comercio según la cual el vendedor queda obligado a embarcar la mercancía y a pagar el flete hasta el puerto de destino. El seguro debe contratarlo y pagarlo el comprador. 2, fiche 3, Espagnol, - costo%20y%20flete
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
costo y flete: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 3, Espagnol, - costo%20y%20flete
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
El puerto de destino convenido frecuentemente sigue esta expresión. 3, fiche 3, Espagnol, - costo%20y%20flete
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- coste y flete
- CF
- CFR
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-09-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Maritime Law
- Water Transport
- Foreign Trade
- Trade
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- shipped bill of lading
1, fiche 4, Anglais, shipped%20bill%20of%20lading
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- on board bill of lading 2, fiche 4, Anglais, on%20board%20bill%20of%20lading
correct
- on-board bill of lading 3, fiche 4, Anglais, on%2Dboard%20bill%20of%20lading
correct
- on-board B/L 3, fiche 4, Anglais, on%2Dboard%20B%2FL
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A bill of lading which indicates that goods have been loaded on board a ship. 3, fiche 4, Anglais, - shipped%20bill%20of%20lading
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Droit maritime
- Transport par eau
- Commerce extérieur
- Commerce
Fiche 4, La vedette principale, Français
- connaissement à bord
1, fiche 4, Français, connaissement%20%C3%A0%20bord
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- connaissement embarqué 2, fiche 4, Français, connaissement%20embarqu%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Connaissement qui atteste que la marchandise a été chargée à bord du navire. 3, fiche 4, Français, - connaissement%20%C3%A0%20bord
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Derecho marítimo
- Transporte por agua
- Comercio exterior
- Comercio
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- conocimiento de embarque a bordo
1, fiche 4, Espagnol, conocimiento%20de%20embarque%20a%20bordo
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- conocimiento a bordo 2, fiche 4, Espagnol, conocimiento%20a%20bordo
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Testimonio por escrito que extiende una compañía porteadora, como depositario contractual, que constituye a la vez un recibo amparando mercancías y un contrato en el que se compromete a entregar las mismas mercancías en un lugar determinado, a una persona específica o a su orden. 3, fiche 4, Espagnol, - conocimiento%20de%20embarque%20a%20bordo
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-02-23
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Maritime Law
- Transport of Goods
- Phraseology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- within reach of ship's tackle
1, fiche 5, Anglais, within%20reach%20of%20ship%27s%20tackle
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- within reach of tackle 2, fiche 5, Anglais, within%20reach%20of%20tackle
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
... the location of cargo within reach of ship's tackle or in berth space, in accordance with the customs and practices of this port. 1, fiche 5, Anglais, - within%20reach%20of%20ship%27s%20tackle
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Droit maritime
- Transport de marchandises
- Phraséologie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- sous palan
1, fiche 5, Français, sous%20palan
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
L'affréteur doit amener la marchandise le long du bord sous palan [...] 1, fiche 5, Français, - sous%20palan
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2014-07-22
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Transport of Goods
- Customs and Excise
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- delivered at frontier
1, fiche 6, Anglais, delivered%20at%20frontier
correct, voir observation, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- DAF 2, fiche 6, Anglais, DAF
correct, voir observation, normalisé
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
"delivered at frontier" means that the seller delivers when the goods are placed at the disposal of the buyer on the arriving means of transport not unloaded, cleared for export, but not cleared for import at the named point and place at the frontier, but before the customs border of the adjoining country. The term "frontier" may be used for any frontier including that of the country of export. Therefore, it is of vital importance that the frontier in question be defined precisely by always naming the point and place in the term. However, if the parties wish the seller to be responsible for the unloading of the goods from the arriving means of transport and to bear the risks and costs of unloading, this should be made clear by adding explicit wording to this effect in the contract of sale. This term may be used irrespective of the mode of transport when goods are to be delivered at a land frontier. When delivery is to take place in the port of destination, on board a vessel or on the quay (wharf), the DES or DEQ terms should be used. 3, fiche 6, Anglais, - delivered%20at%20frontier
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
delivered at frontier: term (Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce (ICC) and the Canadian General Standard Board (CGSB). 4, fiche 6, Anglais, - delivered%20at%20frontier
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
DAF: abbreviation (Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce (ICC). 4, fiche 6, Anglais, - delivered%20at%20frontier
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
delivered at frontier; DAF: term and abbreviation eliminated from Incoterm in 2010. 5, fiche 6, Anglais, - delivered%20at%20frontier
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
Expression usually followed by the named place of destination. 6, fiche 6, Anglais, - delivered%20at%20frontier
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Transport de marchandises
- Douanes et accise
Fiche 6, La vedette principale, Français
- rendu frontière
1, fiche 6, Français, rendu%20fronti%C3%A8re
correct, voir observation, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
- DAF 1, fiche 6, Français, DAF
correct, voir observation, normalisé
Fiche 6, Les synonymes, Français
- rendu à la frontière 2, fiche 6, Français, rendu%20%C3%A0%20la%20fronti%C3%A8re
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
«rendu frontière» signifie que le vendeur a dûment livré dès lors que la marchandise a été mise à la disposition de l'acheteur à l'endroit convenu et au lieu frontalier convenu, mais avant la frontière douanière du pays adjacent, sur le véhicule de transport d’approche non déchargé, la marchandise étant dédouanée à l'exportation mais non dédouanée à l'importation. Le mot «frontière» peut être utilisé pour toute frontière y compris celle du pays d’exportation. Il est donc d’une importance capitale de définir avec précision la frontière en cause, en indiquant toujours à la suite du terme DAF l'endroit et le lieu convenus. Cependant si les parties souhaitent que le vendeur assume la responsabilité de décharger la marchandise à l'arrivée du véhicule de transport et de supporter les risques et frais de déchargement, elles doivent l'indiquer clairement en ajoutant une mention expresse à cet effet dans le contrat de vente. Le terme DAF peut être utilisé quel que soit le mode de transport lorsque la marchandise est à livrer à une frontière terrestre. Si la livraison doit se faire au port de destination, à bord d’un navire ou sur le quai, ce sont les termes DES ou DEQ qu'il convient d’utiliser. 4, fiche 6, Français, - rendu%20fronti%C3%A8re
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
rendu frontière : terme (Incoterm 2000) normalisé par la Chambre de commerce internationale (CCI) et par l’Office des normes générales du Canada (ONGC). 5, fiche 6, Français, - rendu%20fronti%C3%A8re
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
DAF : abréviation (Incoterm 2000) normalisée par la Chambre de commerce internationale (CCI). 5, fiche 6, Français, - rendu%20fronti%C3%A8re
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
rendu frontière; DAF : terme et abréviation supprimés par Incoterm en 2010. 6, fiche 6, Français, - rendu%20fronti%C3%A8re
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Transporte de mercancías
- Aduana e impuestos internos
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- entregada en frontera
1, fiche 6, Espagnol, entregada%20en%20frontera
correct
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- entregado en frontera 2, fiche 6, Espagnol, entregado%20en%20frontera
correct
- consignado en frontera 3, fiche 6, Espagnol, consignado%20en%20frontera
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
[...] indicativo de que la responsabilidad del vendedor finaliza cuando la mercancía se ha situado en la frontera indicada. 1, fiche 6, Espagnol, - entregada%20en%20frontera
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
El lugar de destino convenido frecuentemente sigue esta expresión. 4, fiche 6, Espagnol, - entregada%20en%20frontera
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Término Incoterm utilizado en el comercio. 1, fiche 6, Espagnol, - entregada%20en%20frontera
Fiche 7 - données d’organisme interne 2014-07-22
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Water Transport
- Customs and Excise
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- delivered ex ship
1, fiche 7, Anglais, delivered%20ex%20ship
correct, voir observation, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- DES 2, fiche 7, Anglais, DES
correct, voir observation, normalisé
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
"delivered ex ship" means that the seller delivers when the goods are placed at the disposal of the buyer on board the ship not cleared for import at the named port of destination. The seller has to bear all the costs and risks involved in bringing the goods to named port of destination before discharging the goods. If the parties wish the seller to bear the costs and risks of discharging the goods, then the DEQ term should be used. This term can be used only when the goods are to be delivered by sea or inland waterway or multimodal transport on a vessel in the port of destination. 5, fiche 7, Anglais, - delivered%20ex%20ship
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
delivered ex ship: term (Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce (ICC) and the Canadian General Standard Board (CGSB). 6, fiche 7, Anglais, - delivered%20ex%20ship
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
DES: abbreviation (Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce (ICC). 6, fiche 7, Anglais, - delivered%20ex%20ship
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
delivered ex ship; DES: term eliminated from Incoterm in 2010. 7, fiche 7, Anglais, - delivered%20ex%20ship
Record number: 7, Textual support number: 4 OBS
Expression usually followed by the named port of destination. 8, fiche 7, Anglais, - delivered%20ex%20ship
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Transport par eau
- Douanes et accise
Fiche 7, La vedette principale, Français
- rendu ex ship
1, fiche 7, Français, rendu%20ex%20ship
correct, voir observation, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
- DES 1, fiche 7, Français, DES
correct, voir observation, normalisé
Fiche 7, Les synonymes, Français
- rendu non déchargé 2, fiche 7, Français, rendu%20non%20d%C3%A9charg%C3%A9
- à bord 4, fiche 7, Français, %C3%A0%20bord
- rendu à bord 5, fiche 7, Français, rendu%20%C3%A0%20bord
- rendu au débarquement 5, fiche 7, Français, rendu%20au%20d%C3%A9barquement
- au débarquement 5, fiche 7, Français, au%20d%C3%A9barquement
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Condition de livraison selon laquelle le vendeur s’oblige à mettre la marchandise à la disposition de l'acheteur à bord du navire au port de destination convenu, le vendeur assurant jusque-là tous les coûts et risques inhérents à l'acheminement de la marchandise. 5, fiche 7, Français, - rendu%20ex%20ship
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
rendu ex ship : terme (Incoterm 2000) normalisé par la Chambre de commerce internationale (CCI) et par l’Office des normes générales du Canada (ONGC). 6, fiche 7, Français, - rendu%20ex%20ship
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
DES : abréviation (Incoterm 2000) normalisée par la Chambre de commerce internationale (CCI). 6, fiche 7, Français, - rendu%20ex%20ship
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
rendu ex ship; DES : terme et abréviation supprimés par Incoterm en 2010. 7, fiche 7, Français, - rendu%20ex%20ship
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Transporte por agua
- Aduana e impuestos internos
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- entregada sobre buque
1, fiche 7, Espagnol, entregada%20sobre%20buque
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- sobre buque 2, fiche 7, Espagnol, sobre%20buque
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
[...] indicativo de que la responsabilidad del vendedor finaliza cuando la mercancía se ha situado a bordo del barco y en el puerto que se convenga. 3, fiche 7, Espagnol, - entregada%20sobre%20buque
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
El puerto de destino convenido frecuentemente sigue esta expresión. 4, fiche 7, Espagnol, - entregada%20sobre%20buque
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Término Incoterm. [utilizado en el comercio]. 3, fiche 7, Espagnol, - entregada%20sobre%20buque
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-11-07
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Cargo (Water Transport)
- Maritime Law
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- delivery of cargo
1, fiche 8, Anglais, delivery%20of%20cargo
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
delivery of cargo: means that the Consignee signs on the AWB upon acceptance of the Cargo and the Carrier delivers the Cargo to the Consignee. 2, fiche 8, Anglais, - delivery%20of%20cargo
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Cargaisons (Transport par eau)
- Droit maritime
Fiche 8, La vedette principale, Français
- livraison de la cargaison
1, fiche 8, Français, livraison%20de%20la%20cargaison
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- livraison du chargement 2, fiche 8, Français, livraison%20du%20chargement
nom féminin
- livraison de la marchandise 2, fiche 8, Français, livraison%20de%20la%20marchandise
nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Livraison de la marchandise chargée à bord. 3, fiche 8, Français, - livraison%20de%20la%20cargaison
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-04-04
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Shipping and Delivery
- Market Prices
- Foreign Trade
- Cargo (Water Transport)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- free on board
1, fiche 9, Anglais, free%20on%20board
correct, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- FOB 1, fiche 9, Anglais, FOB
correct, normalisé
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
... "free on board" means that the seller delivers when the goods pass the ship's rail at the named port of shipment. This means that the buyer has to bear all costs and risks loss of or damage to the goods from that point. The FOB term requires the seller to clear the goods for export. This term can be used only for sea or inland waterway transport. 2, fiche 9, Anglais, - free%20on%20board
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
free on board: term (Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce (ICC) and the Canadian General Standard Board (CGSB). 3, fiche 9, Anglais, - free%20on%20board
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
FOB: abbreviation (Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce (ICC). 3, fiche 9, Anglais, - free%20on%20board
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
free on board; FOB: usually followed by the named port of shipment. 4, fiche 9, Anglais, - free%20on%20board
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Expédition et livraison
- Prix (Commercialisation)
- Commerce extérieur
- Cargaisons (Transport par eau)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- franco bord
1, fiche 9, Français, franco%20bord
correct, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
- FOB 2, fiche 9, Français, FOB
correct, normalisé
Fiche 9, Les synonymes, Français
- franco à bord 3, fiche 9, Français, franco%20%C3%A0%20bord
correct
- FAB 4, fiche 9, Français, FAB
correct
- FAB 4, fiche 9, Français, FAB
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Expression servant à désigner la condition de livraison selon laquelle le vendeur s’oblige à remettre les marchandises au transporteur désigné par l’acheteur au lieu convenu. 5, fiche 9, Français, - franco%20bord
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
[...] «franco bord» signifie que le vendeur a dûment livré dès lors que la marchandise a passé le bastingage du navire au port d’embarquement convenu. Il s’ensuit qu'à partir de cet endroit l'acheteur doit supporter tous les frais et risques de perte ou de dommage que la marchandise peut courir. Le terme FOB exige que le vendeur dédouane la marchandise à l'exportation. Il est à utiliser exclusivement pour le transport par mer et par voies navigables intérieures. 1, fiche 9, Français, - franco%20bord
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
franco bord : terme (Incoterm 2000) normalisé par la Chambre de commerce internationale (CCI) et par l’Office des normes générales du Canada (ONGC). 6, fiche 9, Français, - franco%20bord
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
FOB : abréviation (Incoterm 2000) normalisée par la Chambre de commerce internationale (CCI). 6, fiche 9, Français, - franco%20bord
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Expedición y entrega
- Precios (Comercialización)
- Comercio exterior
- Cargamento (Transporte por agua)
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- franco a bordo
1, fiche 9, Espagnol, franco%20a%20bordo
correct
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- libre a bordo 3, fiche 9, Espagnol, libre%20a%20bordo
correct
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Regla internacional elaborada por la Cámara Internacional de Comercio según la cual el vendedor carga con todos los gastos hasta que las mercancías sean colocadas a bordo del buque, en la fecha y lugar convenidos con el comprador. No incluye los gastos de transporte ni el seguro de las mercancías, que corren a cargo del comprador. 4, fiche 9, Espagnol, - franco%20a%20bordo
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
franco a bordo: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 5, fiche 9, Espagnol, - franco%20a%20bordo
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Este término sólo puede emplearse en el transporte por mar o por vías navegables interiores. 2, fiche 9, Espagnol, - franco%20a%20bordo
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
El puerto de embarque convenido frecuentemente sigue esta expresión. 6, fiche 9, Espagnol, - franco%20a%20bordo
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- FAB
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-03-29
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Cargo (Water Transport)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- cargo plan
1, fiche 10, Anglais, cargo%20plan
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- bay plan 2, fiche 10, Anglais, bay%20plan
correct
- bayplan 3, fiche 10, Anglais, bayplan
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Plan, in the form of a longitudinal cross-section of a ship, drawn up before loading commences, on which are shown the possible locations in the ship of all the consignments taking into consideration their port of destination and their safety in transit as well as the safety of the ship. 4, fiche 10, Anglais, - cargo%20plan
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A cargo plan is often taken to be synonymous with a stowage plan which has the same format but is drawn up to show the actual location of all the consignments once they have been stowed in the ship. 4, fiche 10, Anglais, - cargo%20plan
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- bay-plan
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Cargaisons (Transport par eau)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- plan de chargement
1, fiche 10, Français, plan%20de%20chargement
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Plan élaboré par le bord ou les centres opérationnels affectant un emplacement à chaque marchandise, lot ou conteneur prévu à l'embarquement. 2, fiche 10, Français, - plan%20de%20chargement
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Il s’agit d’un document prévisionnel susceptible d’être modifié en fonction des variations des prévisions d’embarquement, alors que le plan d’arrimage indique les marchandises embarquées ainsi que leur emplacement. Ce dernier rapporte une situation réelle, alors que le plan de chargement est un instrument de travail. 2, fiche 10, Français, - plan%20de%20chargement
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
plan de chargement : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 3, fiche 10, Français, - plan%20de%20chargement
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2009-03-24
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Transportation Insurance
- Water Transport
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Inchmaree clause
1, fiche 11, Anglais, Inchmaree%20clause
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
In marine insurance, extension of cover to include damage or loss due to latent causes such as breakage of the ship's drive shafts, bursting of its boilers, unseen defects in its hull, machinery, and auxiliary equipment; as well as due to errors in navigation, or negligence of its captain, officers, engineers, crew, pilots, etc. 2, fiche 11, Anglais, - Inchmaree%20clause
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The original clause grew out of a lawsuit brought in 1887 by the owners of a ship named "Inchmaree." 3, fiche 11, Anglais, - Inchmaree%20clause
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Assurance transport
- Transport par eau
Fiche 11, La vedette principale, Français
- clause Inchmaree
1, fiche 11, Français, clause%20Inchmaree
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
[Clause qui étend] la garantie de la clause de négligence à toute perte ou avarie subie par la coque ou la machine résultant d’un accident de manutention de la marchandise(chute d’un colis lourd endommageant un plafond de ballast, par exemple), des opérations de soutage, d’une explosion survenue soit à bord soit à l'extérieur du navire, de l'explosion de chaudières, de la rupture de l'arbre porte-hélice ou de l'arbre manivelle d’un moteur, ou bien encore d’un vice caché de la coque ou de la machine. 2, fiche 11, Français, - clause%20Inchmaree
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
À l’instar de la clause de négligence, la clause Inchmaree couvre les dommages causés par la négligence de l’équipage, des affréteurs et des réparateurs. 3, fiche 11, Français, - clause%20Inchmaree
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Cette clause provient d’une poursuite intentée en 1887 par les propriétaires d’un navire nommé «Inchmaree». 3, fiche 11, Français, - clause%20Inchmaree
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2007-03-06
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Maritime Law
- Insurance
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- average damage
1, fiche 12, Anglais, average%20damage
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- sacrifice 2, fiche 12, Anglais, sacrifice
Grande-Bretagne
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Litigation over claims for ... ship collisions or other average damage, loss at sea ... 3, fiche 12, Anglais, - average%20damage
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Droit maritime
- Assurances
Fiche 12, La vedette principale, Français
- avarie-dommage
1, fiche 12, Français, avarie%2Ddommage
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- sacrifice 2, fiche 12, Français, sacrifice
nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Première catégorie d’avaries communes consistant en un dommage causé au navire ou à la cargaison au cours des opérations de protection ou de sauvetage. 3, fiche 12, Français, - avarie%2Ddommage
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
L'avarie-dommage, que la tradition britannique appelle «sacrifice»(et plus particulièrement «jettison» s’il s’agit effectivement d’un jet de marchandises par-dessus bord) consiste, comme son nom l'indique, dans le sacrifice matériel fait volontairement d’un bien donné, notamment d’une marchandise. 4, fiche 12, Français, - avarie%2Ddommage
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Au cours d’une expédition maritime, trois types d’intérêts sont «en risque» : le navire, la cargaison et le fret. Leur sacrifice [...] constitue une «avarie-dommage». Les dépenses extraordinaires exposées aux mêmes conditions donnent également lieu à contribution : on parle à leur propos d’avaries-frais. (Rémond-Gouilloud, Dr. mar., 2ed., Pedone, p. 432). 5, fiche 12, Français, - avarie%2Ddommage
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
Avaries-dommages : terme habituellement utilisé au pluriel dans certains contextes. 6, fiche 12, Français, - avarie%2Ddommage
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2003-09-10
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Customs and Excise
- Transport of Goods
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- delivered duty paid
1, fiche 13, Anglais, delivered%20duty%20paid
correct, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- DDP 2, fiche 13, Anglais, DDP
correct, normalisé
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
"delivered duty paid" means that the seller delivers the goods to the buyer, cleared for import, and not unloaded from any arriving means of transport at the named place of destination. The seller has to bear all the costs and risks involved in bringing the goods thereto including, where applicable, any "duty" (which term includes the responsibility for and the risks of the carrying out of customs formalities and the payment of formalities, customs duties, taxes and other charges) for import in the country of destination. 3, fiche 13, Anglais, - delivered%20duty%20paid
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
delivered duty paid: Whilst the EXW term represents the minimum obligation for the seller, DDP represents the maximum obligation. This term should not be used if the seller is unable directly or indirectly to obtain the import license. However, if the parties wish to exclude from the seller's obligations some of the costs payable upon import of the goods (such as value-added tax: VAT), this should be made clear by adding explicit wording to this effect in the contract of sale. If the parties wish the buyer to bear all risks and costs of the import, the DDU term should be used. This term may be used irrespective of the mode of transport but when delivery is to take place in the port of destination on board the vessel or on the quay (wharf), the DES or DEQ terms should be used. 3, fiche 13, Anglais, - delivered%20duty%20paid
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
delivered duty paid: term (Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce (ICC) and the Canadian General Standard Board (CGSB). 4, fiche 13, Anglais, - delivered%20duty%20paid
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
DDP: abbreviation (Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce (ICC). 4, fiche 13, Anglais, - delivered%20duty%20paid
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Douanes et accise
- Transport de marchandises
Fiche 13, La vedette principale, Français
- rendu droits acquittés
1, fiche 13, Français, rendu%20droits%20acquitt%C3%A9s
correct, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
- DDP 2, fiche 13, Français, DDP
correct, normalisé
- RDA 3, fiche 13, Français, RDA
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
«rendu droits acquittés» signifie que le vendeur livre la marchandise à l’acheteur, dédouanée à l’importation et non déchargée à l’arrivée de tout véhicule de transport au lieu de destination convenu. Le vendeur doit supporter tous les frais et risques pour y acheminer la marchandise y compris, le cas échéant tout «droit» à l’importation dans le pays de destination (terme qui inclut la responsabilité et les risques pour l’accomplissement des formalités douanières ainsi que le paiement de ces formalités, droits de douanes, taxes et autres redevances). 2, fiche 13, Français, - rendu%20droits%20acquitt%C3%A9s
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
rendu droits acquittés : Alors que le terme EXW définit l'obligation minimale du vendeur, le terme DDP en définit l'obligation maximale. Ce terme ne doit pas être utilisé lorsque le vendeur n’ est pas en mesure, directement ou indirectement, d’obtenir la licence d’importation. Toutefois si les parties souhaitent exclure des obligations du vendeur le règlement de certains frais exigibles à l'importation de la marchandise(par exemple la taxe à la valeur ajoutée TVA), elles doivent le préciser en ajoutant une clause explicite à cet effet dans le contrat de vente. Si les parties souhaitent que l'acheteur supporte tous les risques et coûts liés à l'importation, c'est le terme DDU qui doit être utilisé. Le terme DDP peut être utilisé quel que soit le mode de transport. Cependant si la livraison doit être effectuée au port de destination à bord du navire ou sur le quai, ce sont les termes DES ou DEQ qu'il convient d’utiliser. 2, fiche 13, Français, - rendu%20droits%20acquitt%C3%A9s
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
rendu droits acquittés : terme (Incoterm 2000) normalisé par la Chambre de commerce internationale (CCI) et par l’Office des normes générales du Canada (ONGC). 4, fiche 13, Français, - rendu%20droits%20acquitt%C3%A9s
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
DDP : abréviation (Incoterm 2000) normalisée par la Chambre de commerce internationale (CCI). 4, fiche 13, Français, - rendu%20droits%20acquitt%C3%A9s
Record number: 13, Textual support number: 4 OBS
Cette expression peut être utilisée quel que soit le mode de transport. Elle est habituellement complétée par la désignation du lieu de destination convenu. 5, fiche 13, Français, - rendu%20droits%20acquitt%C3%A9s
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Aduana e impuestos internos
- Transporte de mercancías
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- entregada con derechos pagados
1, fiche 13, Espagnol, entregada%20con%20derechos%20pagados
correct
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- entregado con derechos pagados 2, fiche 13, Espagnol, entregado%20con%20derechos%20pagados
correct
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
[...] indica que la responsabilidad del vendedor finaliza cuando la mercancía se ha situado en el punto convenido. El vendedor soporta todas las cargas, facilita las licencias, y paga los derechos de aduanas. 2, fiche 13, Espagnol, - entregada%20con%20derechos%20pagados
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
El lugar de destino convenido frecuentemente sigue esta expresión. 3, fiche 13, Espagnol, - entregada%20con%20derechos%20pagados
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
entregado con derechos pagados: término Incoterm utilizado en el comercio. 2, fiche 13, Espagnol, - entregada%20con%20derechos%20pagados
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- entregado en el destino convenido libre de derechos
Fiche 14 - données d’organisme interne 2003-06-19
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Cargo (Water Transport)
- Market Prices
- Foreign Trade
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- F.O.B. price
1, fiche 14, Anglais, F%2EO%2EB%2E%20price
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- free on board price 1, fiche 14, Anglais, free%20on%20board%20price
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The price of an export loaded in the ship or other conveyance that will carry it to foreign buyers. 2, fiche 14, Anglais, - F%2EO%2EB%2E%20price
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Compare with C.I.F. (cost, insurance and freight). 2, fiche 14, Anglais, - F%2EO%2EB%2E%20price
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Cargaisons (Transport par eau)
- Prix (Commercialisation)
- Commerce extérieur
Fiche 14, La vedette principale, Français
- prix FAB
1, fiche 14, Français, prix%20FAB
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- prix f.a.b. 2, fiche 14, Français, prix%20f%2Ea%2Eb%2E
correct, nom masculin
- prix franco à bord 3, fiche 14, Français, prix%20franco%20%C3%A0%20bord
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Le prix des marchandises à bord du navire au port d’embarquement prévu. 4, fiche 14, Français, - prix%20FAB
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Le vendeur qui fournit un prix franco à bord se porte garant de la marchandise jusqu'à ce qu'elle ait été chargée à bord du navire. Ceci peut entraîner des difficultés dans le cas d’une grève des débardeurs. 4, fiche 14, Français, - prix%20FAB
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Cargamento (Transporte por agua)
- Precios (Comercialización)
- Comercio exterior
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- precio libre a bordo
1, fiche 14, Espagnol, precio%20libre%20a%20bordo
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- precio F.O.B. 1, fiche 14, Espagnol, precio%20F%2EO%2EB%2E
correct, nom masculin
- precio franco a bordo 2, fiche 14, Espagnol, precio%20franco%20a%20bordo
nom masculin
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Es el precio de una exportación cargada en el barco o en otro medio de transporte que la llevará a los compradores extranjeros. 1, fiche 14, Espagnol, - precio%20libre%20a%20bordo
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Compárese con el C.I.F. (costo, seguro y flete). 1, fiche 14, Espagnol, - precio%20libre%20a%20bordo
Fiche 15 - données d’organisme interne 2001-02-16
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Cargo (Water Transport)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- F.O.B. clause 1, fiche 15, Anglais, F%2EO%2EB%2E%20clause
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
F.O.B.: Free on board, a condition of sale where the price includes all charges until the goods are placed aboard the vessel (including a ship, railway car or other vehicle) in which they are to be shipped. 2, fiche 15, Anglais, - F%2EO%2EB%2E%20clause
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Cargaisons (Transport par eau)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- clause F.O.B.
1, fiche 15, Français, clause%20F%2EO%2EB%2E
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
F. O. B. : franco à bord, condition de livraison selon laquelle le vendeur s’oblige à remettre la marchandise au transporteur désigné par l'acheteur au lieu convenu. À partir de ce point, l'acheteur doit supporter tous les coûts et les risques inhérents au transport de la marchandise jusqu'à la destination souhaitée. 2, fiche 15, Français, - clause%20F%2EO%2EB%2E
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Cargamento (Transporte por agua)
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- cláusula F.O.B.
1, fiche 15, Espagnol, cl%C3%A1usula%20F%2EO%2EB%2E
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
F.O.B.: Abreviaturas inglesas de «free on board» (franco a bordo) que se utiliza en el negocio de transportes para significar que un envío de mercancías se lleva a cabo sin otro gasto por parte del expedidor que el de su colocación (a bordo) en el medio en que vayan a ser transportadas. 1, fiche 15, Espagnol, - cl%C3%A1usula%20F%2EO%2EB%2E
Fiche 16 - données d’organisme interne 1999-09-21
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Transport of Goods
- Foreign Trade
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- freight
1, fiche 16, Anglais, freight
correct, nom
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A charge for transportation of goods and materials. 2, fiche 16, Anglais, - freight
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
The term "freight" is also used to denote a) cargo and b) payment for use of a ship under a voyage charter. 3, fiche 16, Anglais, - freight
Record number: 16, Textual support number: 1 PHR
freight agent, freight agreement, freight all kinds, freight allocation, freight and charges, freight at destination, freight at risk. 4, fiche 16, Anglais, - freight
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Transport de marchandises
- Commerce extérieur
Fiche 16, La vedette principale, Français
- fret
1, fiche 16, Français, fret
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- frais de transport 2, fiche 16, Français, frais%20de%20transport
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Somme exigée pour le transport de marchandises par quelque moyen que ce soit [par mer, par air, par rail ou par route]. 2, fiche 16, Français, - fret
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Le terme «fret», équivoque, peut revêtir trois sens : a) le prix du transport de la marchandise; b) le prix du loyer du navire; c) les marchandises elles-mêmes. En droit maritime, le mot «fret» désigne exclusivement le prix versé pour le transport des marchandises; celles-ci sont désignées sous le nom de «cargaison»(voir cargo). Le fret peut être stipulé ou taxé : a) au poids, au volume; b) au poids ou au volume, au choix et à l'avantage du navire; c) à l'unité; d) ad valorem. La cotation complète du fret comprend : le taux de fret, les surcharges éventuelles, l'unité de taxe, la modalité du fret(bord, sous palan, etc.), les détaxes et ristournes prévues sous certaines conditions en faveur du chargeur. 3, fiche 16, Français, - fret
Record number: 16, Textual support number: 1 PHR
entente de fret, fret tous genres, partage du fret, fret et taxes, fret payable à destination. 3, fiche 16, Français, - fret
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Transporte de mercancías
- Comercio exterior
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- flete
1, fiche 16, Espagnol, flete
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Precio que cobra el transportista al usuario por la prestación del servicio de transporte (de mercancías por tierra, aire o mar). Está influido por un conjunto de variables que inciden directamente en la determinación del costo que ocasiona la movilización y el manejo de una carga dada en una ruta dada. 1, fiche 16, Espagnol, - flete
Fiche 17 - données d’organisme interne 1998-02-27
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Garages and Service Stations
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- transportable service station
1, fiche 17, Anglais, transportable%20service%20station
proposition
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Garages et stations-service
Fiche 17, La vedette principale, Français
- station-service itinérante
1, fiche 17, Français, station%2Dservice%20itin%C3%A9rante
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Stations-service itinérantes. Une pompe à essence mobile est à l'essai près de Prague [...] Elle est transportée à bord de camions dans deux conteneurs, l'un qui stocke l'essence, l'autre qui abrite l'infrastructure de la station(laquelle inclut des toilettes et même un petit magasin). Agip, la compagnie pétrolière italienne qui l'a imaginée, entend ainsi fournir aux villages les plus éloignés des grandes villes des stations-service peu onéreuses(le coût de fabrication ne représente que 20% du prix moyen d’une station conventionnelle) et faciles à installer : aucun permis de construire n’ est nécessaire, il suffit de décharger la «marchandise» des camions. Une station mobile peut subvenir aux besoins d’un petit village pendant de trois à six mois. Par la suite, elle peut être réapprovisionnée en essence comme une station ordinaire. 1, fiche 17, Français, - station%2Dservice%20itin%C3%A9rante
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1991-04-10
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Sales (Marketing)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- sale ex ship 1, fiche 18, Anglais, sale%20ex%20ship
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Vente
Fiche 18, La vedette principale, Français
- vente ex ship
1, fiche 18, Français, vente%20ex%20ship
nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Vente du commerce international dans laquelle le vendeur met la marchandise à la disposition de l'acheteur à bord du navire, au lieu de destination désigné dans le contrat de vente. 1, fiche 18, Français, - vente%20ex%20ship
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Le vendeur doit supporter tous les coûts et risques inhérents au transport de la marchandise jusqu’à ce point. 1, fiche 18, Français, - vente%20ex%20ship
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1991-04-09
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- The Product (Marketing)
- Water Transport
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- sale of free on board basis 1, fiche 19, Anglais, sale%20of%20free%20on%20board%20basis
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- sale on FOB 1, fiche 19, Anglais, sale%20on%20FOB
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Produit (Commercialisation)
- Transport par eau
Fiche 19, La vedette principale, Français
- vente Franco bord
1, fiche 19, Français, vente%20Franco%20bord
nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Vente du commerce international dans laquelle un vendeur s’oblige à placer la marchandise à bord d’un navire, dans un port d’embarquement désigné par l'acheteur. 1, fiche 19, Français, - vente%20Franco%20bord
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Le risque de perte de la marchandise ou de dommages causés à celle-ci est transféré du vendeur à l’acheteur lorsque la marchandise passe le bastingage du navire. 1, fiche 19, Français, - vente%20Franco%20bord
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :