TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MARCHANDISE COMMERCIAL [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-11-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Cost Accounting
- Production Management
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- cost
1, fiche 1, Anglais, cost
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Comptabilité analytique
- Gestion de la production
Fiche 1, La vedette principale, Français
- coût de revient
1, fiche 1, Français, co%C3%BBt%20de%20revient
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- prix de revient 2, fiche 1, Français, prix%20de%20revient
correct, nom masculin, vieilli
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des coûts attribués à un bien produit ou commercialisé par l’entreprise ou à un service fourni par cette dernière et comprenant les coûts engagés jusqu’à ce que le bien ou le service soit mis à la disposition de l’utilisateur ou du consommateur. 3, fiche 1, Français, - co%C3%BBt%20de%20revient
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Il convient de distinguer le «coût de revient commercial»(prix d’achat d’une marchandise augmenté des frais afférents à son acquisition, ce qui correspond essentiellement à son «coût en magasin») et le «coût de revient de production»(coût qui comprend l'ensemble des charges attribuées par affectation, répartition ou imputation, nécessaires pour concevoir, produire et fournir un bien ou un service ou un groupe homogène de produits ou de services). 2, fiche 1, Français, - co%C3%BBt%20de%20revient
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
L’expression «coût de revient» remplace maintenant l’expression traditionnelle «prix de revient». 3, fiche 1, Français, - co%C3%BBt%20de%20revient
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1987-08-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Labelling (Packaging)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- multi-level label 1, fiche 2, Anglais, multi%2Dlevel%20label
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- structure label 1, fiche 2, Anglais, structure%20label
- coupon structure label 1, fiche 2, Anglais, coupon%20structure%20label
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Étiquetage (Emballages)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- étiquette-rabais à sections détachables
1, fiche 2, Français, %C3%A9tiquette%2Drabais%20%C3%A0%20sections%20d%C3%A9tachables
proposition, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Étiquette à sections détachables permettant au client d’un établissement commercial de bénéficier de rabais sur de la marchandise lorsqu'il se présente à une caisse. Les sections forment une liasse à carbone interfolié. 1, fiche 2, Français, - %C3%A9tiquette%2Drabais%20%C3%A0%20sections%20d%C3%A9tachables
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :