TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MATCH COMPETITION [27 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-05-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Games and Competitions (Sports)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- play-off
1, fiche 1, Anglais, play%2Doff
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- playoff 2, fiche 1, Anglais, playoff
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
... team pot 4 will include teams 24 to 28 plus the two placeholders to be occupied by the winners of the intercontinental play-offs ... 3, fiche 1, Anglais, - play%2Doff
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Jeux et compétitions (Sports)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- barrage
1, fiche 1, Français, barrage
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- match de barrage 2, fiche 1, Français, match%20de%20barrage
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Match destiné à départager des équipes ou des concurrents à égalité et qui se disputent l'accès à une catégorie ou à une compétition supérieure. 3, fiche 1, Français, - barrage
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le tirage au sort final [...] permettra de répartir les 29 équipes qualifiées, les deux futures vainqueurs des barrages intercontinentaux et le futur vainqueur du dernier barrage européen dans huit groupes de quatre équipes en vue de la compétition finale. 4, fiche 1, Français, - barrage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Juegos y competiciones (Deportes)
- Fútbol
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- repesca
1, fiche 1, Espagnol, repesca
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Suecia jugará la repesca por tercera vez consecutiva. En el camino a Brasil 2014, los escandinavos fueron derrotados por Portugal, mientras que cuatro años después se impusieron a Italia, tetracampeona mundial. 2, fiche 1, Espagnol, - repesca
Fiche 2 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Sports (General)
- Various Sports (General)
- Team Sports (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- opponent
1, fiche 2, Anglais, opponent
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- adversary 2, fiche 2, Anglais, adversary
correct, moins fréquent
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The athlete or team that is being opposed directly in a match or in a competition. 3, fiche 2, Anglais, - opponent
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[In judo,] the object is to dominate an opponent by using superior throwing, grappling, stranglehold, or arm lock techniques. 4, fiche 2, Anglais, - opponent
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
... testing each of his opponents by hitting his passing shots within reach the first set or two to find out just how far his adversary will reach. 2, fiche 2, Anglais, - opponent
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Astute, defensive, defensive-minded, tenacious, two-handed opponent. 3, fiche 2, Anglais, - opponent
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Sports divers (Généralités)
- Sports d'équipe (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- adversaire
1, fiche 2, Français, adversaire
correct, nom masculin et féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- rival 2, fiche 2, Français, rival
correct, nom masculin
- rivale 3, fiche 2, Français, rivale
correct, nom féminin
- opposant 4, fiche 2, Français, opposant
correct, nom masculin
- opposante 3, fiche 2, Français, opposante
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Athlète ou équipe que l'on affronte au cours d’un match ou d’une compétition. 5, fiche 2, Français, - adversaire
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le but du [judo] est de dominer l’adversaire en utilisant des techniques supérieures de projection, de saisie, d’étranglement ou de clé de bras. 6, fiche 2, Français, - adversaire
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Assommer, déboussoler, déjouer, dérouter, déstabiliser, écraser, embêter, épuiser, gêner un adversaire; triompher d’un adversaire. 5, fiche 2, Français, - adversaire
Record number: 2, Textual support number: 2 PHR
Adversaire belliqueux, coriace, défensif, redoutable. 5, fiche 2, Français, - adversaire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Deportes diversos (Generalidades)
- Deportes de equipo (Generalidades)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- adversario
1, fiche 2, Espagnol, adversario
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- contrario 2, fiche 2, Espagnol, contrario
correct, nom masculin
- oponente 3, fiche 2, Espagnol, oponente
correct, genre commun
- contrincante 4, fiche 2, Espagnol, contrincante
correct, genre commun
- rival 5, fiche 2, Espagnol, rival
correct, genre commun
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Las tres cualidades más importantes que debe reunir un resto son: 1.° No fallar la pelota jamás. 2.° Poner siempre en dificultad al adversario. 3.° Tomar la iniciativa. 3, fiche 2, Espagnol, - adversario
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
El objetivo es lanzar la pelota por encima de la red sin que el contrario la devuelva. 6, fiche 2, Espagnol, - adversario
Record number: 2, Textual support number: 3 CONT
[...] una buena dejada sólo debe hacerse cuando cojamos por sorpresa a nuestro oponente. 3, fiche 2, Espagnol, - adversario
Record number: 2, Textual support number: 4 CONT
[La dejada] es la jugada que consiste en rechazar la pelota con muy poca fuerza o a sitio determinado, de modo que el contrario no pueda recogerla. 7, fiche 2, Espagnol, - adversario
Record number: 2, Textual support number: 5 CONT
[Contrapié es un] golpe que coge al rival corriendo hacia el lado opuesto. 5, fiche 2, Espagnol, - adversario
Fiche 3 - données d’organisme interne 2018-04-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Sports (General)
- Games and Competitions (Sports)
- General Sports Regulations
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- tied teams
1, fiche 3, Anglais, tied%20teams
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Two or more teams that have accumulated the same number of points, ended a competition in the same position, crossed the finish line at the same moment, or that occupy the same place in the ranking or have, on record, production or performance data that are the same. 2, fiche 3, Anglais, - tied%20teams
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Jeux et compétitions (Sports)
- Règlements généraux des sports
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Fiche 3, La vedette principale, Français
- équipes à égalité
1, fiche 3, Français, %C3%A9quipes%20%C3%A0%20%C3%A9galit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- équipes sur un pied d'égalité 1, fiche 3, Français, %C3%A9quipes%20sur%20un%20pied%20d%27%C3%A9galit%C3%A9
correct, nom féminin
- équipes ex æquo 2, fiche 3, Français, %C3%A9quipes%20ex%20%C3%A6quo
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Deux équipes ou plus qui ont accumulé un même nombre de points, terminé une compétition sur un pied d’égalité, ou franchi la ligne d’arrivée au même instant, ou qui occupent le même rang au classement ou ont, à leur fiche respective, des données de production ou de performance qui sont égales. 1, fiche 3, Français, - %C3%A9quipes%20%C3%A0%20%C3%A9galit%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Distinguer des expressions «équipes de force(s) égale(s) »ou «équipes d’égale(s) force(s) »qui expriment un potentiel avant un match, une rencontre ou une compétition, plutôt que la réalité qui existe une fois les performances réalisées. 1, fiche 3, Français, - %C3%A9quipes%20%C3%A0%20%C3%A9galit%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Le terme latin «ex æquo» qui signifie «sur le même rang, à égalité» est une locution adverbiale qui modifie un verbe, un adverbe ou un adjectif («Elle termine première ex æquo avec sa grande rivale de toujours.»), ou un nom invariable («La compétition se termine avec deux ex æquo en première place.»), nom qui peut se retrouver en apposition avec un autre nom («À l’issue de cette qualification, deux équipes ex æquo occupent le deuxième rang.»); il n’est jamais francisé par l’ajout d’un trait d’union. 1, fiche 3, Français, - %C3%A9quipes%20%C3%A0%20%C3%A9galit%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-11-06
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Sports (General)
- Games and Competitions (Sports)
- General Sports Regulations
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- tie
1, fiche 4, Anglais, tie
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- draw 2, fiche 4, Anglais, draw
correct, nom
- ex-aequo 3, fiche 4, Anglais, ex%2Daequo
correct, voir observation, nom
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The situation existing when, after the stated regulation time, period of play, or events in a contest or competition, two or more competitors or teams have the same score or are on the same rank. A temporary situation that can also happen while the game is at play. 4, fiche 4, Anglais, - tie
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Each sport has its own rules to break a tie. 4, fiche 4, Anglais, - tie
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
The latin term "ex aequo" is mostly used in French; when used in English, it is usually hyphenated. 4, fiche 4, Anglais, - tie
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Jeux et compétitions (Sports)
- Règlements généraux des sports
Fiche 4, La vedette principale, Français
- égalité
1, fiche 4, Français, %C3%A9galit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- ex æquo 2, fiche 4, Français, ex%20%C3%A6quo
correct, voir observation, invariable
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Situation qui se présente lorsqu'après la durée ou les étapes réglementaires d’une épreuve, d’un match ou d’une compétition, deux concurrents ou équipes ou plus ont accumulé le même nombre de points ou occupent le même rang au classement. Situation temporaire pouvant également survenir en cours d’action. 3, fiche 4, Français, - %C3%A9galit%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Chaque sport a ses propres règles pour briser une égalité. 3, fiche 4, Français, - %C3%A9galit%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
ex æquo : (du latin «ex æquo» = à égalité) Locution adverbiale : À égalité, sur le même rang (surtout en parlant de concurrents dans un examen, une épreuve sportive, etc.). «Candidats classés ex æquo. Élèves ex æquo. Être deuxième ex æquo avec un camarade». Nom invariable : Personne qui a obtenu le même rang qu’un autre (surtout pluriel). «Départager les ex æquo». 4, fiche 4, Français, - %C3%A9galit%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Aucune source contemporaine française n’ajoute de trait d’union au terme latin «ex æquo». 3, fiche 4, Français, - %C3%A9galit%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Juegos y competiciones (Deportes)
- Reglamentos generales de los deportes
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- empate
1, fiche 4, Espagnol, empate
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- ex-aequo 2, fiche 4, Espagnol, ex%2Daequo
correct, invariable
- ex aequo 3, fiche 4, Espagnol, ex%20aequo
correct, invariable
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
En caso de igualdad del total de puntos los ex-aequo desempatarán por los puntos de las pruebas mejor puntuadas (A + B). 4, fiche 4, Espagnol, - empate
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-10-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Team Sports (General)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
- General Sports Regulations
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- play-offs
1, fiche 5, Anglais, play%2Doffs
correct, pluriel, États-Unis
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- play-off games 2, fiche 5, Anglais, play%2Doff%20games
correct, pluriel, États-Unis
- playoffs 3, fiche 5, Anglais, playoffs
correct, pluriel, Canada
- playoff games 4, fiche 5, Anglais, playoff%20games
correct, pluriel, Canada
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A series of post-season contests, usually in an elimination-tournament format, among the teams that have finished the regular season at or near the top of their league, conference, or division standings that is held to determine a champion or to determine competitors for a championship contest or series of contests. 5, fiche 5, Anglais, - play%2Doffs
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
One of these games is called "a play-off" or "playoff," or "a play-off game" or "playoff game." 6, fiche 5, Anglais, - play%2Doffs
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- playoff
- play-off
- playoff game
- play-off game
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
- Règlements généraux des sports
Fiche 5, La vedette principale, Français
- éliminatoires
1, fiche 5, Français, %C3%A9liminatoires
correct, voir observation, nom féminin, pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- série éliminatoire 2, fiche 5, Français, s%C3%A9rie%20%C3%A9liminatoire
correct, nom féminin
- parties éliminatoires 3, fiche 5, Français, parties%20%C3%A9liminatoires
correct, voir observation, nom féminin, pluriel
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des parties disputées après la fin de la saison régulière par les équipes en tête de leur ligue, conférence ou division et visant à déterminer l’équipe championne ou celle qui participera à un tournoi important. 4, fiche 5, Français, - %C3%A9liminatoires
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Wesley, dernier vestige des Whalers de Hartford, a pu soulever la coupe à bout de bras, à l’issue de son 169e match en séries éliminatoires. 5, fiche 5, Français, - %C3%A9liminatoires
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Habituellement, des «éliminatoires» sélectionnent les meilleures équipes en vue d’une compétition plus importante. Dans les sports d’équipe, c'est la saison régulière qui fait cette sélection et le terme sert à désigner l'ensemble des parties de seizièmes, huitièmes et quarts de finale, de demi-finales et la finale, constituant la course au championnat. Chacune de ces rencontres est dite «match éliminatoire» ou «partie éliminatoire». Aux Jeux Olympiques ou dans les grands tournois, ces parties mènent à la ronde des médailles. 4, fiche 5, Français, - %C3%A9liminatoires
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- éliminatoire
- série éliminatoire
- partie éliminatoire
- match éliminatoire
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Deportes de equipo (Generalidades)
- Vocabulario especializado y fraseología de los deportes
- Reglamentos generales de los deportes
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- partidos de desempate
1, fiche 5, Espagnol, partidos%20de%20desempate
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- partido de desempate
Fiche 6 - données d’organisme interne 2014-05-07
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- fourth official
1, fiche 6, Anglais, fourth%20official
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
A fourth official may be appointed under the competition rules and officiates if any of the three match officials is unable to continue, unless a reserve assistant referee is appointed. He assists the referee at all times. ... The fourth official assists with any administrative duties before, during and after the match, as required by the referee. He is responsible for assisting with substitution procedures during the match. He has the authority to check the equipment of substitutes before they enter the field of play. ... He supervises the replacement balls, where required. ... He assists the referee to control the match in accordance with the laws of the game. ... After the match, the fourth official must submit a report to the appropriate authorities on any misconduct or other incident that occurred out of the view of the referee and the assistant referees. [...] He has the authority to inform the referee of irresponsible behavior by any occupant of the technical area. 2, fiche 6, Anglais, - fourth%20official
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- quatrième officiel
1, fiche 6, Français, quatri%C3%A8me%20officiel
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- quatrième officielle 2, fiche 6, Français, quatri%C3%A8me%20officielle
correct, nom féminin
- quatrième arbitre 2, fiche 6, Français, quatri%C3%A8me%20arbitre
correct, nom masculin et féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Un quatrième officiel peut être désigné dans le règlement de la compétition et officier si l'un des trois officiels de match n’ est pas en mesure de poursuivre, à moins qu'un arbitre assistant de réserve soit désigné. Il assiste l'arbitre à tout moment. [...] est chargé d’assister l'arbitre, à la demande de celui-ci, pour toutes tâches administratives survenant avant, pendant et après le match. Il est chargé d’assister l'arbitre lors des procédures de remplacement intervenant pendant le match. Il est chargé de contrôler l'équipement des remplaçants avant qu'ils ne pénètrent sur le terrain de jeu. [...] Si nécessaire, il contrôle les ballons de remplacement. [...] Il aide l'arbitre à contrôler le match conformément aux lois du jeu. [...] Après le match, le quatrième officiel doit remettre aux autorités compétentes un rapport sur tous les comportements répréhensibles ou autres incidents survenus en dehors du champ de vision de l'arbitre et des arbitres assistants. [...] Il est chargé d’informer l'arbitre en cas de comportement déplacé d’un ou plusieurs occupants de la surface technique. 3, fiche 6, Français, - quatri%C3%A8me%20officiel
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- cuarto árbitro
1, fiche 6, Espagnol, cuarto%20%C3%A1rbitro
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- cuarta árbitra 2, fiche 6, Espagnol, cuarta%20%C3%A1rbitra
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
El cuarto árbitro será designado conforme al reglamento de la competición y reemplazará a cualquiera de los tres árbitros responsables del partido en caso de que uno de ellos no pueda continuar actuando en el partido, a menos que se designe a un árbitro asistente de reserva. El cuarto árbitro asistirá al árbitro en todo momento. [...] ayudará en todos los deberes administrativos antes, durante y después del partido, según lo solicite el árbitro. Será responsable de ayudar en los procedimientos de sustitución durante el partido. Tendrá la autoridad para controlar el equipamiento de los sustitutos antes de que estos ingresen en el terreno de juego. [...] En caso necesario, supervisará el reemplazo de balones. [...] Ayudará al árbitro a dirigir el juego conforme a las reglas de juego. [...] Después del partido, el cuarto árbitro presentará un informe a las autoridades correspondientes sobre cualquier falta u otro incidente que haya ocurrido fuera del campo visual del árbitro y de los árbitros asistentes. [...] Estará autorizado para comunicar al árbitro si alguna persona en el área técnica se comporta de forma impropia. 3, fiche 6, Espagnol, - cuarto%20%C3%A1rbitro
Fiche 7 - données d’organisme interne 2014-05-05
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- abandoned match
1, fiche 7, Anglais, abandoned%20match
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The referee may abandon a match if there is an insufficient number of players to meet the requirements of the Law or the competition, if a team does not appear or leaves before completion of the game, or if the field or any of its equipment do not meet the requirements of the Laws or are otherwise unsafe ... An abandoned match is replayed unless the competition rules provide otherwise. 2, fiche 7, Anglais, - abandoned%20match
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- arrêt définitif du match
1, fiche 7, Français, arr%C3%AAt%20d%C3%A9finitif%20du%20match
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Arrêt définitif du match. Un match arrêté définitivement avant son terme doit être rejoué, sauf disposition contraire stipulée dans le règlement de la compétition. 2, fiche 7, Français, - arr%C3%AAt%20d%C3%A9finitif%20du%20match
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- partido suspendido
1, fiche 7, Espagnol, partido%20suspendido
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Se volverá a jugar un partido suspendido, a menos que el reglamento de la competición estipule otro procedimiento. 2, fiche 7, Espagnol, - partido%20suspendido
Fiche 8 - données d’organisme interne 2013-12-17
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Sports (General)
- Games and Competitions (Sports)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- scoreboard
1, fiche 8, Anglais, scoreboard
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- score board 2, fiche 8, Anglais, score%20board
voir observation
- score table 3, fiche 8, Anglais, score%20table
correct, voir observation, spécifique
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A large usually elevated and often electrically operated board for displaying the score of a game or match and sometimes other pertinent information (as playing time). 4, fiche 8, Anglais, - scoreboard
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Nowadays, a "scoreboard" in a sport arena or stadium is, at the same time, the "(electronic) draw board," the "(electronic) competition board," the "(electronic) scoreboard" and the "(electronic) results board." 5, fiche 8, Anglais, - scoreboard
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
score board: The single-word form "scoreboard" is preferable. 5, fiche 8, Anglais, - scoreboard
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
"Scoreboard" is a general sports term and "score table" a volleyball term. 6, fiche 8, Anglais, - scoreboard
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- scorer's table
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Sports (Généralités)
- Jeux et compétitions (Sports)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- tableau indicateur
1, fiche 8, Français, tableau%20indicateur
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- tableau d'affichage 2, fiche 8, Français, tableau%20d%27affichage
correct, voir observation, nom masculin
- tableau de pointage 3, fiche 8, Français, tableau%20de%20pointage
correct, voir observation, nom masculin, Canada, régional
- tableau de marque 4, fiche 8, Français, tableau%20de%20marque
correct, voir observation, nom masculin
- tableau de score 5, fiche 8, Français, tableau%20de%20score
correct, voir observation, nom masculin, France
- tableau 6, fiche 8, Français, tableau
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Dans les stades, tableau indiquant la marque et autres données pertinentes au déroulement du jeu. 7, fiche 8, Français, - tableau%20indicateur
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
«Tableau indicateur» est le terme le plus usité par les commentateurs sportifs. Par «affichage», il faut comprendre «affichage électronique», la plupart du temps, des données de jeu et des résultats. 5, fiche 8, Français, - tableau%20indicateur
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
De nos jours, le «tableau indicateur» dans un stade ouvert ou fermé pour le sport, est un «tableau d’affichage(électronique) »sur lequel on peut lire tant la séquence des épreuves ou rencontres à venir, les numéros des compétiteurs et l'attribution des couloirs ou aires de compétition, la marque et autres données relatives à un match, les points obtenus ou attribués, les résultats et le classement provisoire ou final. C'est donc dire qu'un même tableau sert à la fois de «tableau(électronique) de compétition» ou «tableau(électronique) de tournoi», «tableau(électronique) de progression» et de «tableau d’affichage(électronique) des résultats». 5, fiche 8, Français, - tableau%20indicateur
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Le «décompte des points gagnés à un moment donné ou à la fin d’une compétition ou d’un match» se dit «marque». [...] Le mot «score» emprunté à l'anglais est synonyme de «marque». Il sert particulièrement à désigner le «nombre de points remportés par une équipe dans un match», la «marque» finale. 8, fiche 8, Français, - tableau%20indicateur
Record number: 8, Textual support number: 4 OBS
Pour désigner le résultat d’une rencontre ou d’un match sportif, nous employons souvent --de concert avec nos cousins de France-- l’expression anglaise «score». L’expression française «marque» lui est certainement préférable. [...] «Pointage» est un canadianisme en ce sens. 9, fiche 8, Français, - tableau%20indicateur
Record number: 8, Textual support number: 5 OBS
«Tableau» est utilisé seul lorsqu’il est clair, selon le contexte, qu’il s’agit du tableau où est affiché la marque. 5, fiche 8, Français, - tableau%20indicateur
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- table de marque
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Deportes (Generalidades)
- Juegos y competiciones (Deportes)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- marcador
1, fiche 8, Espagnol, marcador
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- tablero marcador 2, fiche 8, Espagnol, tablero%20marcador
correct, nom masculin
- tablero de puntaje 2, fiche 8, Espagnol, tablero%20de%20puntaje
correct, nom masculin
- tablero de resultados 2, fiche 8, Espagnol, tablero%20de%20resultados
correct, nom masculin
- tablero de puntuación 3, fiche 8, Espagnol, tablero%20de%20puntuaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
"Marcador" es un término de voleibol, "tablero de puntuación" es un término de tiro con arco y todos son términos de deportes en general. 4, fiche 8, Espagnol, - marcador
Fiche 9 - données d’organisme interne 2012-05-04
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Team Sports (General)
- Various Sports (General)
- Water Sports (General)
- Combat Sports (General)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- scorekeeper
1, fiche 9, Anglais, scorekeeper
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- scorer 2, fiche 9, Anglais, scorer
correct, voir observation
- score marker 3, fiche 9, Anglais, score%20marker
correct
- score keeper 4, fiche 9, Anglais, score%20keeper
- marker 5, fiche 9, Anglais, marker
correct, voir observation
- score-keeper 5, fiche 9, Anglais, score%2Dkeeper
correct
- competitor secretary 5, fiche 9, Anglais, competitor%20secretary
correct, voir observation
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The person in charge of recording the score or points during a game or a competition; one of the officials under the direction of the chief official. 6, fiche 9, Anglais, - scorekeeper
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Scorers shall keep an accounting of team and trophy scores. 7, fiche 9, Anglais, - scorekeeper
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Distinguish between the "scorer," the player scoring goals or points, and the "scorer," the official recording them on the scoreboard or on the scoresheet. 6, fiche 9, Anglais, - scorekeeper
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
"Score-keeper" was found as a general sports term and for racquetball, "marker" for squash, "scorekeeper" for roller sports among others, "scorer" for basketball, synchronized swimming, softball, archery, volleyball and sports in general, and "competitor secretary" for weightlifting. 8, fiche 9, Anglais, - scorekeeper
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
- Sports divers (Généralités)
- Sports nautiques (Généralités)
- Sports de combat (Généralités)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- marqueur
1, fiche 9, Français, marqueur
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- marqueuse 2, fiche 9, Français, marqueuse
correct, voir observation, nom féminin, Canada
- pointeur 3, fiche 9, Français, pointeur
correct, nom masculin, Canada
- pointeuse 2, fiche 9, Français, pointeuse
correct, nom féminin, Canada
- secrétaire aux notes 4, fiche 9, Français, secr%C3%A9taire%20aux%20notes
correct, nom masculin et féminin, Europe
- secrétaire de la compétition 5, fiche 9, Français, secr%C3%A9taire%20de%20la%20comp%C3%A9tition
correct, voir observation, nom masculin et féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Personne chargée, au cours d’un match, d’inscrire les points sur le tableau ou sur la feuille des résultats. 6, fiche 9, Français, - marqueur
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Les marqueurs doivent tenir le pointage des équipes en vue de déterminer le gagnant d’un trophée. 7, fiche 9, Français, - marqueur
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Le terme s’applique à l’officiel qui, dans les sports individuels, enregistre les points obtenus (ou perdus) par les concurrents. 8, fiche 9, Français, - marqueur
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
La fonction de marqueur en hockey diffère de celle de pointeur à l’escrime. 8, fiche 9, Français, - marqueur
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
Distinguer entre le marqueur, le joueur qui marque des buts ou obtient des points pour lui ou son équipe, et le marqueur, l'officiel chargé de l'inscription des points au cours d’un match ou d’une compétition. 2, fiche 9, Français, - marqueur
Record number: 9, Textual support number: 4 OBS
secrétaire aux notes : Terme de nage synchronisée. 9, fiche 9, Français, - marqueur
Record number: 9, Textual support number: 5 OBS
marqueur : Terme de tir à l’arc, entre autres. 9, fiche 9, Français, - marqueur
Record number: 9, Textual support number: 6 OBS
secrétaire de la compétition : Terme utilisé en haltérophilie. 2, fiche 9, Français, - marqueur
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Deportes de equipo (Generalidades)
- Deportes diversos (Generalidades)
- Deportes acuáticos y náuticos (Generalidades)
- Deportes de lucha (Generalidades)
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- anotador
1, fiche 9, Espagnol, anotador
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- anotadora 2, fiche 9, Espagnol, anotadora
correct, nom féminin
- marcador 3, fiche 9, Espagnol, marcador
correct, nom masculin
- anotador de puntaje 1, fiche 9, Espagnol, anotador%20de%20puntaje
correct, nom masculin
- juez marcador 3, fiche 9, Espagnol, juez%20marcador
correct, nom masculin
- tanteador 2, fiche 9, Espagnol, tanteador
correct, nom masculin
- secretario de competencia 3, fiche 9, Espagnol, secretario%20de%20competencia
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
"Anotador" se encuentra para el raquetbol, el baloncesto, el nado sincronizado, el voleibol, el softbol y en general, "anotador de puntaje" para el nado sincronizado y los deportes sobre ruedas, "tanteador" para el tiro con arco, "juez marcador" para el squash, "marcador" para los deportes en general y "secretario de competencia" para el halterofilia. 4, fiche 9, Espagnol, - anotador
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- marcadores
Fiche 10 - données d’organisme interne 2007-01-15
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Sports (General)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- intimidate a rival
1, fiche 10, Anglais, intimidate%20a%20rival
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- intimidate an opponent 1, fiche 10, Anglais, intimidate%20an%20opponent
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Try to appear superior, using physical or mental attitudes that will make the opponent believe it is the case. 2, fiche 10, Anglais, - intimidate%20a%20rival
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- intimider l'adversaire
1, fiche 10, Français, intimider%20l%27adversaire
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- intimider un adversaire 2, fiche 10, Français, intimider%20un%20adversaire
correct
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Tenter d’indisposer, physiquement ou mentalement, l'athlète ou l'équipe que l'on doit rencontrer dans un match ou affronter en compétition. 1, fiche 10, Français, - intimider%20l%27adversaire
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Une excellente performance par un compétiteur qui s’exécute en premier peut être intimidante pour ceux qui suivent; utiliser les poings au hockey peut l’être, mais le simple fait de se présenter à une épreuve, sûr de soi et l’air confiant, peut en faire autant. 1, fiche 10, Français, - intimider%20l%27adversaire
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2006-07-31
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Sports (General)
- Games and Competitions (Sports)
- General Sports Regulations
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- draw by lot
1, fiche 11, Anglais, draw%20by%20lot
correct, locution verbale
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- settle by lot 2, fiche 11, Anglais, settle%20by%20lot
correct, locution verbale
- draw lots 3, fiche 11, Anglais, draw%20lots
correct, locution verbale
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
To pick out of a box, one by one, the names of registered participants in an event or a competition to establish the order in which athletes or teams will perform, or the competition board, each pair of athletes or teams whose names are in sequence on the board meeting in the first-round match. 4, fiche 11, Anglais, - draw%20by%20lot
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
The worse that can happen is to draw the top-seeded player in the first round (meaning he or she will play against the number-one player in the first round of the tournament). 4, fiche 11, Anglais, - draw%20by%20lot
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Jeux et compétitions (Sports)
- Règlements généraux des sports
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Fiche 11, La vedette principale, Français
- tirer au sort
1, fiche 11, Français, tirer%20au%20sort
correct
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- déterminer au sort 2, fiche 11, Français, d%C3%A9terminer%20au%20sort
correct
- procéder par tirage au sort 3, fiche 11, Français, proc%C3%A9der%20par%20tirage%20au%20sort
correct
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Piger, un à un, tous les noms des inscrits à une épreuve ou à une compétition, ou tous les noms des compétiteurs ou des équipes inscrits à un tournoi pour établir l'ordre dans lequel les athlètes ou les équipes vont performer, ou établir le tableau de compétition, chaque athlète ou équipe dont les noms y figurent à la suite, par bloc de deux, ayant à se rencontrer dans le match de première ronde. 3, fiche 11, Français, - tirer%20au%20sort
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Le pire, c’est de tirer au sort le favori en première ronde. (C’est la position au tableau qui fait que le joueur dont le nom est tiré doit affronter la tête de série en première ronde.) Le meilleur, serait alors de le sortir du tournoi. 3, fiche 11, Français, - tirer%20au%20sort
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Juegos y competiciones (Deportes)
- Reglamentos generales de los deportes
- Vocabulario especializado y fraseología de los deportes
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- sortear
1, fiche 11, Espagnol, sortear
correct
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2005-12-22
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Boxing
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- preliminaries
1, fiche 12, Anglais, preliminaries
correct, nom, pluriel
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- undercard 1, fiche 12, Anglais, undercard
correct, nom
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The fights that precede the semifinal and the main event (of a boxing night). 1, fiche 12, Anglais, - preliminaries
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
One of these bouts is called "a preliminary". 2, fiche 12, Anglais, - preliminaries
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Boxe
Fiche 12, La vedette principale, Français
- combats préliminaires
1, fiche 12, Français, combats%20pr%C3%A9liminaires
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- matchs préliminaires 1, fiche 12, Français, matchs%20pr%C3%A9liminaires
correct, nom masculin, pluriel
- combats de boxe préliminaires 1, fiche 12, Français, combats%20de%20boxe%20pr%C3%A9liminaires
correct, nom masculin, pluriel
- matchs de boxe préliminaires 1, fiche 12, Français, matchs%20de%20boxe%20pr%C3%A9liminaires
correct, nom masculin, pluriel
- matches préliminaires 1, fiche 12, Français, matches%20pr%C3%A9liminaires
correct, nom masculin, pluriel
- matches de boxe préliminaires 1, fiche 12, Français, matches%20de%20boxe%20pr%C3%A9liminaires
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Les combats de boxe en début de soirée de boxe et opposant des boxeurs de calibre moindre que celui des boxeurs inscrits pour la demi-finale ou la finale de la soirée. 1, fiche 12, Français, - combats%20pr%C3%A9liminaires
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
match : Rencontre, compétition sportive entre deux adversaires ou deux équipes. 2, fiche 12, Français, - combats%20pr%C3%A9liminaires
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
préliminaire : Se dit de ce qui précède le fait principal. 2, fiche 12, Français, - combats%20pr%C3%A9liminaires
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
Pluriel : des matchs ou des matches. 3, fiche 12, Français, - combats%20pr%C3%A9liminaires
Record number: 12, Textual support number: 4 OBS
matchs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 4, fiche 12, Français, - combats%20pr%C3%A9liminaires
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2005-03-11
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Sports (General)
- Physical Education, Coaching and Sport Psychology
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- coach
1, fiche 13, Anglais, coach
correct, nom, générique
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
One who instructs or trains ... players in the fundamentals of a competitive sport and directs the team strategy. 2, fiche 13, Anglais, - coach
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Sports (Généralités)
- Éducation physique, entraînement des athlètes et psychologie du sport
Fiche 13, La vedette principale, Français
- pilote
1, fiche 13, Français, pilote
correct, voir observation, nom masculin, spécifique
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Celui qui organise la stratégie du club à l’occasion des matches. 1, fiche 13, Français, - pilote
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Un «pilote» est plus particulièrement chargé d’orienter la stratégie que l'équipe adopte au cours d’un match ou d’une compétition. On disait de Toe Blake qu'il était le «pilote du Canadien de Montréal»; à juste titre, puisqu'il était à la fois entraîneur, instructeur et pilote de l'équipe. Mais le terme «pilote» se perd dans l'usage, les fonctions de ce poste devenant celles de l'entraîneur en chef d’une équipe. 2, fiche 13, Français, - pilote
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
En français, le «directeur technique» est la personne chargée d’orienter la formation et l’entraînement des athlètes d’une fédération ou association sportive. Le poste est administratif et la personne qui l’occupe peut n’avoir que peu de contacts directs avec les athlètes. 2, fiche 13, Français, - pilote
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Deportes (Generalidades)
- Educación física, entrenamiento de atletas y psicología del deporte
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- director técnico
1, fiche 13, Espagnol, director%20t%C3%A9cnico
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2004-05-18
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Sports (General)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- make a comeback
1, fiche 14, Anglais, make%20a%20comeback
correct, voir observation
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
For an athlete, to return to his or her usual activities after having been absent from the game, or away from training or from competition due to illness or injury. 2, fiche 14, Anglais, - make%20a%20comeback
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Distinguish from the team or the athlete who "makes a comeback" during a match or a competition by starting to put more heart into the game, giving a better performance, or by overcoming a disadvantage to come to a tie and, sometimes, on to a win. 2, fiche 14, Anglais, - make%20a%20comeback
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- make a come-back
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Fiche 14, La vedette principale, Français
- revenir au jeu
1, fiche 14, Français, revenir%20au%20jeu
correct, voir observation
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- effectuer un retour au jeu 2, fiche 14, Français, effectuer%20un%20retour%20au%20jeu
correct, voir observation
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Pour un(e) athlète qui a été absent(e) du jeu, de l’entraînement ou de la compétition en raison de maladie ou de blessure, reprendre graduellement ses activités antérieures avec l’intention d’en venir à égaler les niveaux de performance déjà atteints. 2, fiche 14, Français, - revenir%20au%20jeu
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec «effectuer une remontée», l'attitude de l'équipe ou de l'athlète qui, en cours de match ou de compétition, commence à mettre plus d’ardeur au jeu et donne une meilleure performance qu'auparavant, ou qui surmonte un désavantage dans les points pour en venir à égaler la marque et, parfois, à l'emporter. 2, fiche 14, Français, - revenir%20au%20jeu
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2004-05-18
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Sports (General)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- comeback
1, fiche 15, Anglais, comeback
correct, voir observation, nom
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The attitude of a team or an athlete who, during a match or a competition, starts putting more heart into the game, giving a better performance than before; the situation that occurs when a team or an athlete overcomes a disadvantage to come to a tie and, sometimes, goes on to win. 2, fiche 15, Anglais, - comeback
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Distinguish from the "comeback" of an athlete returning to his or her usual activities after having been absent from the game, or away from training or from competition due to illness or injury. 2, fiche 15, Anglais, - comeback
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- come-back
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Fiche 15, La vedette principale, Français
- remontée
1, fiche 15, Français, remont%C3%A9e
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- revirement 1, fiche 15, Français, revirement
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Attitude d’une équipe ou d’un(e) athlète qui, en cours de match ou de compétition, commence à mettre plus d’ardeur au jeu et donne une meilleure performance qu'auparavant; situation qui se présente lorsqu'une équipe ou un(e) athlète surmonte un désavantage dans les points pour en venir à égaler la marque et, parfois, à l'emporter. 2, fiche 15, Français, - remont%C3%A9e
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Une «remontée» se produit lorsqu’une équipe ou un(e) athlète vient graduellement de l’arrière pour, habituellement l’emporter. Un «revirement» se produit lorsque la situation change complètement et subitement. Si les deux termes sont apparentés, ils ne sont pas de purs synonymes. 2, fiche 15, Français, - remont%C3%A9e
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre avec le «retour au jeu» d’un(e) athlète qui reprend ses activités après avoir été absent(e) du jeu, de l’entraînement ou de la compétition en raison de maladie ou de blessure. 2, fiche 15, Français, - remont%C3%A9e
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2004-05-18
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Sports (General)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- make a comeback
1, fiche 16, Anglais, make%20a%20comeback
correct, voir observation, nom
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
For a team or an athlete during a match or a competition, to start putting more heart into the game, giving a better performance than before; to overcome a disadvantage and come to a tie, sometimes on to a win. 1, fiche 16, Anglais, - make%20a%20comeback
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Distinguish from an athlete "making a comeback" to his or her usual activities after having been absent from the game, or away from training or from competition due to illness or injury. 1, fiche 16, Anglais, - make%20a%20comeback
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- make a come-back
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Fiche 16, La vedette principale, Français
- effectuer une remontée
1, fiche 16, Français, effectuer%20une%20remont%C3%A9e
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- marquer un revirement 1, fiche 16, Français, marquer%20un%20revirement
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Pour une équipe ou un(e) athlète en cours de match ou de compétition, commencer à mettre plus d’ardeur au jeu et donner une meilleure performance qu'auparavant; surmonter un désavantage dans les points pour en venir à égaler la marque et, parfois, à l'emporter. 1, fiche 16, Français, - effectuer%20une%20remont%C3%A9e
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Une équipe ou un(e) athlète qui vient graduellement de l’arrière pour, habituellement l’emporter «effectue une remontée». Par contre, c’est une situation qui s’est produite qui «marque un revirement», c’est-à-dire que l’allure change complètement et subitement. Les deux expressions sont apparentées mais ne sont pas synonymes, ni n’ont un même sujet. 1, fiche 16, Français, - effectuer%20une%20remont%C3%A9e
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre «revenir au jeu», la situation de l’athlète qui reprend ses activités après avoir été absent(e) du jeu, de l’entraînement ou de la compétition en raison de maladie ou de blessure. 1, fiche 16, Français, - effectuer%20une%20remont%C3%A9e
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2004-05-17
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Sports (General)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- comeback
1, fiche 17, Anglais, comeback
correct, voir observation, nom
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
The return of an athlete to his or her usual activities after having been absent from the game, or away from training or from competition due to illness or injury. 1, fiche 17, Anglais, - comeback
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Distinguish from the "comeback" of a team or an athlete who, during a match or a competition, starts putting more heart into the game and gives a better performance than before, or who overcomes a disadvantage to come to a tie and, sometimes, goes on to win. 1, fiche 17, Anglais, - comeback
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- come-back
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Fiche 17, La vedette principale, Français
- retour au jeu
1, fiche 17, Français, retour%20au%20jeu
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Reprise des activités par un(e) athlète qui a été absent(e) du jeu, de l’entraînement ou de la compétition en raison de maladie ou de blessure. 1, fiche 17, Français, - retour%20au%20jeu
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec la «remontée» d’une équipe ou d’un(e) athlète qui, en cours de match ou de compétition, commence à mettre plus d’ardeur au jeu et donne une meilleure performance qu'auparavant, ou qui surmonte un désavantage dans les points pour en venir à égaler la marque et, parfois, à l'emporter. 1, fiche 17, Français, - retour%20au%20jeu
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2001-10-19
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Games and Competitions (Sports)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- meet
1, fiche 18, Anglais, meet
correct, nom
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
An athletic competition between 2 or more teams or clubs with participants competing normally on an individual basis but with results counting toward an overall team score. 2, fiche 18, Anglais, - meet
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
A meet commonly involves a number of teams competing simultaneously, with the team amassing the best overall cumulative score from the scores of individual members being the winner. Sometimes a meet consists of each team competing against every other team with results listed as if they had engaged in several separate competitions. 2, fiche 18, Anglais, - meet
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Though the term "meet" is most often employed in competitions between schools or colleges, its use with reference to track and field and swimming is so universal that it is used for nearly all track and field or swimming competitions, even invitational meets for individuals as well as for clubs. 3, fiche 18, Anglais, - meet
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
A "competition" is less restrictive as to the number of participants. 3, fiche 18, Anglais, - meet
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Jeux et compétitions (Sports)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Fiche 18, La vedette principale, Français
- rencontre
1, fiche 18, Français, rencontre
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
[...] compétition sportive où s’affrontent deux adversaires qui s’engagent à respecter les règles du jeu(à ce mot de la langue écrite, le langage parlé préfère : partie, match). 2, fiche 18, Français, - rencontre
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
En soi, une compétition a plus d’envergure qu’une rencontre. 3, fiche 18, Français, - rencontre
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Juegos y competiciones (Deportes)
- Vocabulario especializado y fraseología de los deportes
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- competencia
1, fiche 18, Espagnol, competencia
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1999-08-30
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Sports (General)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- turnabout
1, fiche 19, Anglais, turnabout
correct, nom
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- turnaround 1, fiche 19, Anglais, turnaround
correct, nom
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A point in a match, a fight, a competition, after which the lead changes side. 2, fiche 19, Anglais, - turnabout
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Fiche 19, La vedette principale, Français
- renversement de situation
1, fiche 19, Français, renversement%20de%20situation
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Point dans un match, un combat, une compétition, où survient un jeu ou un événement qui est suivi d’un changement dans l'équilibre des forces, l'initiative du jeu passant au camp adverse. 2, fiche 19, Français, - renversement%20de%20situation
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1999-08-25
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Sports (General)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- overall record
1, fiche 20, Anglais, overall%20record
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A compilation of all the realizations or performances of an athlete or a team during a match, a competition, a season, a championship, a series of games, or for all the duration of a career or of the existence of a team. 2, fiche 20, Anglais, - overall%20record
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
The overall record of a player, of a team. 2, fiche 20, Anglais, - overall%20record
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Fiche 20, La vedette principale, Français
- fiche cumulative
1, fiche 20, Français, fiche%20cumulative
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Tableau cumulant toutes les réalisations ou performances d’un athlète ou d’une équipe au cours d’un match, d’une compétition, d’une saison, d’un championnat, de jeux, ou pour toute la durée d’une carrière ou de l'existence d’une équipe. 2, fiche 20, Français, - fiche%20cumulative
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
La fiche cumulative d’un joueur, d’une équipe. 2, fiche 20, Français, - fiche%20cumulative
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1999-08-24
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Sports (General)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
- Games and Competitions (Sports)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- heartbreaker
1, fiche 21, Anglais, heartbreaker
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
To have lost a game with heavy consequences for the team or the athlete: losing in important Games or in a championship; not being able to represent one's country in an important competition; not being able to participate in the finals; having lost a match during which a player was injured and will not be able to come back for part of the season, the play-offs or an important competition, etc. 2, fiche 21, Anglais, - heartbreaker
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
- Jeux et compétitions (Sports)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- défaite amère
1, fiche 21, Français, d%C3%A9faite%20am%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Tout match perdu et qui a de lourdes conséquences pour l'équipe ou l'athlète : ne pas l'emporter à d’importants Jeux ou dans un championnat; ne pas avoir la chance de représenter son pays à une importante compétition; ne pas pouvoir participer aux finales; avoir perdu un match au cours duquel un joueur a été blessé et ne pourra pas revenir au jeu pour une partie de la saison, les finales ou une importante compétition, etc. 2, fiche 21, Français, - d%C3%A9faite%20am%C3%A8re
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1999-08-23
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Sports (General)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- consistency
1, fiche 22, Anglais, consistency
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
The quality of the performance of an athlete who performs equally from one match to the other, from one competition to the other, succeeding in always giving the maximum of his capabilities. 2, fiche 22, Anglais, - consistency
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
For a pitcher in baseball, consistency from one throw to the other. For a curler in curling, consistency in his or her deliveries. For a hockeyer, consistency in his shots on goal. 2, fiche 22, Anglais, - consistency
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
The term is linked to the results obtained as well as to the performance given. 2, fiche 22, Anglais, - consistency
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Fiche 22, La vedette principale, Français
- régularité
1, fiche 22, Français, r%C3%A9gularit%C3%A9
correct
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Qualité du rendement d’un athlète qui fournit une performance soutenue d’un match à l'autre ou d’une compétition à l'autre, arrivant à toujours fournir un effort maximal, au meilleur de ses capacités. 2, fiche 22, Français, - r%C3%A9gularit%C3%A9
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Pour un lanceur au baseball ou un curleur au curling, régularité dans ses lancers; pour un hockeyeur, régularité dans ses tirs au but. 2, fiche 22, Français, - r%C3%A9gularit%C3%A9
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Le terme s’utilise tant pour parler du jeu d’un athlète et des résultats obtenus que de sa performance, l’un n’allant habituellement jamais sans l’autre. 2, fiche 22, Français, - r%C3%A9gularit%C3%A9
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1999-08-20
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Sports (General)
- General Sports Regulations
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- be in front
1, fiche 23, Anglais, be%20in%20front
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- lead 1, fiche 23, Anglais, lead
correct, verbe
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
During a game, to have a greater number of points or have scored more goals than the opponent or the opposing team. During the season, to have more points than the other competitors or opposing teams, to be first on the scoreboard. During a race or a competition, to be ahead of the others or have more points than the other competitors. 1, fiche 23, Anglais, - be%20in%20front
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
To lead, or be in front, in an end, an inning, a game, a race or a competition. 2, fiche 23, Anglais, - be%20in%20front
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Règlements généraux des sports
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Fiche 23, La vedette principale, Français
- mener
1, fiche 23, Français, mener
correct
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- être en avance 1, fiche 23, Français, %C3%AAtre%20en%20avance
correct
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Pendant un match, avoir marqué plus de points ou compté plus de buts que l'adversaire ou l'équipe adverse. Au cours d’une saison, avoir cumulé plus de points que les autres compétiteurs ou les équipes adverses, être premier au classement. Dans une course ou une compétition, se maintenir en tête avec un important écart dans la distance ou dans les points. 1, fiche 23, Français, - mener
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Mener dans une manche, un match, une partie, une course, une compétition; être en avance sur l'adversaire, sur ses concurrents. 2, fiche 23, Français, - mener
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1998-11-19
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Television Arts
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- jeep monitor
1, fiche 24, Anglais, jeep%20monitor
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Télévision (Arts du spectacle)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- témoin-commentateur
1, fiche 24, Français, t%C3%A9moin%2Dcommentateur
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- écran témoin-commentateur 2, fiche 24, Français, %C3%A9cran%20t%C3%A9moin%2Dcommentateur
nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Écran de contrôle qui permet au commentateur d’un match ou d’une compétition de voir l'image qui passe à l'antenne et que son commentaire doit compléter. 1, fiche 24, Français, - t%C3%A9moin%2Dcommentateur
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1986-04-16
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Games and Competitions (Sports)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- meet
1, fiche 25, Anglais, meet
correct, verbe
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
To compete or play against a particular competitor or opponent. 1, fiche 25, Anglais, - meet
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
The winners of the semifinals will "meet" in the finals on Friday. 1, fiche 25, Anglais, - meet
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Jeux et compétitions (Sports)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Fiche 25, La vedette principale, Français
- rencontrer
1, fiche 25, Français, rencontrer
correct
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Affronter un adversaire, une équipe, lui être opposé dans un match, une compétition. 1, fiche 25, Français, - rencontrer
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Match au cours duquel un boxeur doit rencontrer le champion de France. La France rencontre l’Irlande en rugby. 1, fiche 25, Français, - rencontrer
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1985-09-26
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Bowling, Billiards and Other Ball Games
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- high cross 1, fiche 26, Anglais, high%20cross
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Highest score for three bowling games. 1, fiche 26, Anglais, - high%20cross
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Quilles, billards et autres jeux de boules
Fiche 26, La vedette principale, Français
- marque la plus élevée pour trois parties de quilles
1, fiche 26, Français, marque%20la%20plus%20%C3%A9lev%C3%A9e%20pour%20trois%20parties%20de%20quilles
correct, proposition, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- marque la plus élevée pour trois parties 1, fiche 26, Français, marque%20la%20plus%20%C3%A9lev%C3%A9e%20pour%20trois%20parties
correct, proposition, nom féminin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Ne pas utiliser «triplé» au lieu de «trois parties» car «triplé» veut dire «trois abats consécutifs». 1, fiche 26, Français, - marque%20la%20plus%20%C3%A9lev%C3%A9e%20pour%20trois%20parties%20de%20quilles
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Le «décompte des points gagnés à un moment donné ou à la fin d’une compétition ou d’un match» se dit «marque».(...) C'est commettre une faute que de dire «pointage» au lieu de «marque». 2, fiche 26, Français, - marque%20la%20plus%20%C3%A9lev%C3%A9e%20pour%20trois%20parties%20de%20quilles
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1985-09-26
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Bowling, Billiards and Other Ball Games
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- high single 1, fiche 27, Anglais, high%20single
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Highest score for a single bowling game. 1, fiche 27, Anglais, - high%20single
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Quilles, billards et autres jeux de boules
Fiche 27, La vedette principale, Français
- marque la plus élevée pour une partie de quilles
1, fiche 27, Français, marque%20la%20plus%20%C3%A9lev%C3%A9e%20pour%20une%20partie%20de%20quilles
correct, proposition, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- marque la plus élevée pour une partie 1, fiche 27, Français, marque%20la%20plus%20%C3%A9lev%C3%A9e%20pour%20une%20partie
correct, proposition, nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Le «décompte des points gagnés à un moment donné ou à la fin d’une compétition ou d’un match» se dit «marque».(...) C'est commettre une faute que de dire «pointage» au lieu de «marque». 2, fiche 27, Français, - marque%20la%20plus%20%C3%A9lev%C3%A9e%20pour%20une%20partie%20de%20quilles
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :