TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MECHE [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-05-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
- Blasting Work (Mining)
- Weapon Systems
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- fuse
1, fiche 1, Anglais, fuse
correct, nom, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- fuze 2, fiche 1, Anglais, fuze
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A cord-like igniting device. 3, fiche 1, Anglais, - fuse
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
fuse: designation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel. 4, fiche 1, Anglais, - fuse
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Explosifs et artifices (Industries)
- Travail aux explosifs (Exploitation minière)
- Systèmes d'armes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- mèche
1, fiche 1, Français, m%C3%A8che
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Dispositif d’allumage en forme de cordeau. 2, fiche 1, Français, - m%C3%A8che
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
mèche : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 3, fiche 1, Français, - m%C3%A8che
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Explosivos y fuegos de artificio (Industrias)
- Trabajo con explosivos (Explotación minera)
- Sistemas de armas
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- mecha
1, fiche 1, Espagnol, mecha
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Cordón combustible que sirve para dar fuego a los barrenos y otras cargas explosivas. 1, fiche 1, Espagnol, - mecha
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
El encendido con la mecha de los barrenos se practica en las canteras, en obras públicas y en ciertas minas, excluyendo, claro está, las de hulla y aquellas otras en las cuales la llama podría provocar la deflagración de una atmósfera explosiva. 1, fiche 1, Espagnol, - mecha
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-05-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Gas Industry
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- impregnated strand test
1, fiche 2, Anglais, impregnated%20strand%20test
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
impregnated strand test: term related to gas cylinder testing and inspection. 2, fiche 2, Anglais, - impregnated%20strand%20test
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
impregnated strand test: term standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 3, fiche 2, Anglais, - impregnated%20strand%20test
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Industrie du gaz
Fiche 2, La vedette principale, Français
- essai de mèche imprégnée
1, fiche 2, Français, essai%20de%20m%C3%A8che%20impr%C3%A9gn%C3%A9e
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
essai de mèche imprégnée : terme relatif à l'essai et au contrôle de bouteilles à gaz. 2, fiche 2, Français, - essai%20de%20m%C3%A8che%20impr%C3%A9gn%C3%A9e
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
essai de mèche imprégnée : terme normalisé par l'Organisation internationale de normalisation(ISO). 3, fiche 2, Français, - essai%20de%20m%C3%A8che%20impr%C3%A9gn%C3%A9e
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-05-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Gas Industry
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- strand geometry
1, fiche 3, Anglais, strand%20geometry
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
strand geometry: term related to gas cylinder manufacturing. 2, fiche 3, Anglais, - strand%20geometry
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
strand geometry: term standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 3, fiche 3, Anglais, - strand%20geometry
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Industrie du gaz
Fiche 3, La vedette principale, Français
- forme de la mèche
1, fiche 3, Français, forme%20de%20la%20m%C3%A8che
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
forme de la mèche : terme relatif à la fabrication de bouteilles à gaz. 2, fiche 3, Français, - forme%20de%20la%20m%C3%A8che
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
forme de la mèche : terme normalisé par l'Organisation internationale de normalisation(ISO). 3, fiche 3, Français, - forme%20de%20la%20m%C3%A8che
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-05-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- rudder trunk
1, fiche 4, Anglais, rudder%20trunk
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- rudder scuttle 2, fiche 4, Anglais, rudder%20scuttle
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A housing for the rudder stock, usually extending from the counter to the steering deck. 3, fiche 4, Anglais, - rudder%20trunk
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Parties des bateaux
Fiche 4, La vedette principale, Français
- jaumière
1, fiche 4, Français, jaumi%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Ouverture pratiquée dans la coque pour permettre le passage de la mèche du gouvernail. 2, fiche 4, Français, - jaumi%C3%A8re
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Partes de los barcos
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- limera
1, fiche 4, Espagnol, limera
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2023-05-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- rudder stock
1, fiche 5, Anglais, rudder%20stock
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- rudder mainpiece 2, fiche 5, Anglais, rudder%20mainpiece
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Parties des bateaux
Fiche 5, La vedette principale, Français
- mèche de gouvernail
1, fiche 5, Français, m%C3%A8che%20de%20gouvernail
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Axe de rotation du gouvernail qui transmet au safran l’orientation imposée par la barre. 2, fiche 5, Français, - m%C3%A8che%20de%20gouvernail
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
mèche de gouvernail : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 3, fiche 5, Français, - m%C3%A8che%20de%20gouvernail
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Partes de los barcos
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- mecha de timón
1, fiche 5, Espagnol, mecha%20de%20tim%C3%B3n
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2023-05-09
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Antique and Obsolete Weapons
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- musket
1, fiche 6, Anglais, musket
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
A musket is a muzzle-loaded, smoothbore long gun that appeared in early 16th century Europe, at first as a heavier variant of the arquebus capable of penetrating heavy armor ... 2, fiche 6, Anglais, - musket
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Armes anciennes
Fiche 6, La vedette principale, Français
- mousquet
1, fiche 6, Français, mousquet
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Un mousquet(de l'italien moschetto) est une arme à feu portative à canon long, crosse d’épaule et platine à mèche ou à rouet. [...] C'est l'ancêtre de notre fusil actuel. 2, fiche 6, Français, - mousquet
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2023-03-07
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Welding and Soldering (Metals)
- Printed Circuits and Microelectronics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- solder bridge
1, fiche 7, Anglais, solder%20bridge
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Solder wick: a band of wire [that] removes molten solder away from a solder joint or a solder bridge ... 2, fiche 7, Anglais, - solder%20bridge
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Soudage (Métal)
- Circuits imprimés et micro-électronique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- pont de soudure
1, fiche 7, Français, pont%20de%20soudure
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Mèche de soudure : bande de fil qui supprime la soudure fondue du joint de soudure ou du pont de soudure [...] 2, fiche 7, Français, - pont%20de%20soudure
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Soldadura (Metales)
- Circuitos impresos y microelectrónica
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- puente de soldadura
1, fiche 7, Espagnol, puente%20de%20soldadura
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Antique and Obsolete Weapons
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- flintlock musket
1, fiche 8, Anglais, flintlock%20musket
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- flint-lock musket
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Armes anciennes
Fiche 8, La vedette principale, Français
- fusil à silex
1, fiche 8, Français, fusil%20%C3%A0%20silex
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Les auteurs et les manuels militaires français du XVIIIe siècle différencient bien le mousquet à mèche, en usage dans les armées jusque vers 1700, du fusil à silex qui lui succéda. 2, fiche 8, Français, - fusil%20%C3%A0%20silex
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
[Le système de mise à feu du fusil à silex] avait pour avantage d’être plus fiable que la platine à mèche et plus économique que le rouet. Cependant, les ratés étaient fréquents(environ un coup sur cinq). 3, fiche 8, Français, - fusil%20%C3%A0%20silex
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Il ne faut pas confondre le terme anglais «musket» avec le français «mousquet». En français, le terme «mousquet» réfère strictement à l'arme à feu portative équipée d’un mécanisme de platine à mèche qu'on utilisait posée au sol sur une petite fourche d’appui(fourquine). 4, fiche 8, Français, - fusil%20%C3%A0%20silex
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Antique and Obsolete Weapons
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- arquebus
1, fiche 9, Anglais, arquebus
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- harquebus 2, fiche 9, Anglais, harquebus
correct
- hackbut 3, fiche 9, Anglais, hackbut
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A portable matchlock or wheellock gun. 4, fiche 9, Anglais, - arquebus
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The harquebus was invented in Spain in the mid-15th century. It was often fired from a support, against which the recoil was transferred from a hook on the gun. ... The bore varied, and its effective range was less than 650 feet (200 m). The harquebus was superseded by the larger musket ... in the mid-16th century. 5, fiche 9, Anglais, - arquebus
Record number: 9, Textual support number: 1 PHR
matchlock arquebus, wheellock arquebus 4, fiche 9, Anglais, - arquebus
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Armes anciennes
Fiche 9, La vedette principale, Français
- arquebuse
1, fiche 9, Français, arquebuse
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Arme à feu portative dont la mise à feu se faisait par une mèche ou un rouet. 2, fiche 9, Français, - arquebuse
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
L'arquebuse à mèche, apparue vers 1450, a une masse de 5 à 9 kilogrammes et nécessite la prise d’appui sur une fourche(fourquin). La mèche est allumée et ramenée sur le bassinet où la poudre est tassée pour l'explosion. Elle succède à la couleuvrine à main dont elle diffère par l'ajout du bassinet(contenant la poudre d’amorçage) et du serpentin qui, tenant la mèche allumée, pivote pour la mise à feu de l'arme. 3, fiche 9, Français, - arquebuse
Record number: 9, Textual support number: 1 PHR
arquebuse à mèche, arquebuse à rouet 4, fiche 9, Français, - arquebuse
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Hair Styling
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- pin curl
1, fiche 10, Anglais, pin%20curl
correct, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- sculpture curl 2, fiche 10, Anglais, sculpture%20curl
correct, uniformisé
- pincurl 2, fiche 10, Anglais, pincurl
correct, uniformisé
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A curl held in position during setting by a hairpin or clip. 3, fiche 10, Anglais, - pin%20curl
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
pin curl; sculpture curl; pincurl: terms officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 4, fiche 10, Anglais, - pin%20curl
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Coiffure
Fiche 10, La vedette principale, Français
- bouclette
1, fiche 10, Français, bouclette
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
[…] mèche de cheveux, enroulée sur elle-même avec les doigts, pour former un cercle, et fixée à l'aide d’une pince. 2, fiche 10, Français, - bouclette
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
bouclette : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 10, Français, - bouclette
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2022-07-24
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- top roller
1, fiche 11, Anglais, top%20roller
correct, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- top roll 2, fiche 11, Anglais, top%20roll
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A friction-driven or positively driven [roller], self-weighted or with additional load, resting on [a] bottom roller and gripping and carrying the sliver. 1, fiche 11, Anglais, - top%20roller
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
top roller: designation standardized by ISO. 3, fiche 11, Anglais, - top%20roller
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Filature (Textiles)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- cylindre supérieur de pression
1, fiche 11, Français, cylindre%20sup%C3%A9rieur%20de%20pression
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
[Cylindre situé sur un cylindre inférieur] et qui, par pression ou par [sa] propre masse, [pince] la mèche et la [conduit] vers le cylindre supérieur délivreur. 1, fiche 11, Français, - cylindre%20sup%C3%A9rieur%20de%20pression
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
cylindre supérieur de pression : désignation normalisée par l’ISO. 2, fiche 11, Français, - cylindre%20sup%C3%A9rieur%20de%20pression
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2022-07-24
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- sliver guide rail
1, fiche 12, Anglais, sliver%20guide%20rail
correct, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A rail generally traversing with openings or condensers or roving feed guides fixed to it. 1, fiche 12, Anglais, - sliver%20guide%20rail
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
sliver guide rail : designation and definition standardized by ISO. 2, fiche 12, Anglais, - sliver%20guide%20rail
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Filature (Textiles)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- support de guide-mèche
1, fiche 12, Français, support%20de%20guide%2Dm%C3%A8che
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Support ayant généralement un mouvement de va-et-vient, muni d’ouvertures équipées de guide-mèches ou de condenseurs qui guident la mèche. 1, fiche 12, Français, - support%20de%20guide%2Dm%C3%A8che
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
support de guide-mèche : désignation and définition normalisées par l'ISO. 2, fiche 12, Français, - support%20de%20guide%2Dm%C3%A8che
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2022-07-24
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- top feed roller
1, fiche 13, Anglais, top%20feed%20roller
correct, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A top roller beneath which the sliver enters the drafting arrangement. 1, fiche 13, Anglais, - top%20feed%20roller
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
top feed roller: designation and definition standardized by ISO. 2, fiche 13, Anglais, - top%20feed%20roller
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Filature (Textiles)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- cylindre supérieur alimentaire
1, fiche 13, Français, cylindre%20sup%C3%A9rieur%20alimentaire
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Cylindre de pression, sous lequel la mèche ou le ruban de fibres pénètre dans l'étirage. 1, fiche 13, Français, - cylindre%20sup%C3%A9rieur%20alimentaire
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
cylindre supérieur alimentaire : désignation et définition normalisées par l’ISO. 2, fiche 13, Français, - cylindre%20sup%C3%A9rieur%20alimentaire
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2022-06-29
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Demolition (Military)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- match fusee
1, fiche 14, Anglais, match%20fusee
correct, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A large-headed, slow burning match that burns at a high temperature, cannot be extinguished by the wind, and is used to light a safety fuse when no igniters are available. 3, fiche 14, Anglais, - match%20fusee
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
match fusee: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel; designation officially approved by the Engineering Terminology Working Group. 4, fiche 14, Anglais, - match%20fusee
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Destruction (Militaire)
- Explosifs et artifices (Industries)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- allumette-tison
1, fiche 14, Français, allumette%2Dtison
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Allumette à gros bout, qui brûle lentement, à une haute température, qui ne s’éteint pas au vent et qui sert à allumer une mèche de sûreté faute d’allumeur. 2, fiche 14, Français, - allumette%2Dtison
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
allumette-tison : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre; désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre, par le Groupe de travail de terminologie du génie et par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 3, fiche 14, Français, - allumette%2Dtison
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2022-02-18
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Thread Spinning (Textiles)
- Bast Fibres (Textiles)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- dry spinning
1, fiche 15, Anglais, dry%20spinning
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A bast fiber spinning operation in which fibers are not subjected to moisture, producing thick, uneven yarn. 1, fiche 15, Anglais, - dry%20spinning
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Filature (Textiles)
- Fibres textiles libériennes
Fiche 15, La vedette principale, Français
- filature au sec
1, fiche 15, Français, filature%20au%20sec
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
La filature au sec est généralement réalisée à partir de fibres courtes(étoupes de peignage, voire étoupes de teillages lorsqu'elles sont suffisamment qualitatives) qui, suite à une étape de cardage, sont aussi peignées et étirées pour former une mèche. La filature au sec permet de réaliser des fils relativement gros pour les tissus lourds destinés à la décoration ou éventuellement à des vêtements épais(toiles épaisses, pantalons, etc.) en préservant l'aspect rustique et authentique de la fibre. 1, fiche 15, Français, - filature%20au%20sec
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- flat bit
1, fiche 16, Anglais, flat%20bit
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
flat bit: an item in the "Metalworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 16, Anglais, - flat%20bit
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- mèche plate
1, fiche 16, Français, m%C3%A8che%20plate
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
mèche plate : objet de la classe «Outils et équipement du travail des métaux» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 16, Français, - m%C3%A8che%20plate
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- wick
1, fiche 17, Anglais, wick
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
wick: an item in the "Lighting Equipment" class of the "Furnishings" category. 2, fiche 17, Anglais, - wick
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- mèche
1, fiche 17, Français, m%C3%A8che
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
mèche : objet de la classe «Équipement d’éclairage» de la catégorie «Ameublement et accessoires». 2, fiche 17, Français, - m%C3%A8che
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- mortise bit
1, fiche 18, Anglais, mortise%20bit
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
mortise bit: an item in the "Woodworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 18, Anglais, - mortise%20bit
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- mèche à mortaises
1, fiche 18, Français, m%C3%A8che%20%C3%A0%20mortaises
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
mèche à mortaises : objet de la classe «Outils et équipement de travail du bois» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 18, Français, - m%C3%A8che%20%C3%A0%20mortaises
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- rushlight
1, fiche 19, Anglais, rushlight
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
rushlight: an item in the "Lighting Equipment" class of the "Furnishings" category. 2, fiche 19, Anglais, - rushlight
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- chandelle à mèche de jonc
1, fiche 19, Français, chandelle%20%C3%A0%20m%C3%A8che%20de%20jonc
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
chandelle à mèche de jonc : objet de la classe «Équipement d’éclairage» de la catégorie «Ameublement et accessoires». 2, fiche 19, Français, - chandelle%20%C3%A0%20m%C3%A8che%20de%20jonc
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- fuze extractor
1, fiche 20, Anglais, fuze%20extractor
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
fuze extractor: an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 20, Anglais, - fuze%20extractor
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- extracteur de mèche
1, fiche 20, Français, extracteur%20de%20m%C3%A8che
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
extracteur de mèche : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 20, Français, - extracteur%20de%20m%C3%A8che
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- center bit
1, fiche 21, Anglais, center%20bit
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
center bit: an item in the "Woodworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 21, Anglais, - center%20bit
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- mèche à trois pointes
1, fiche 21, Français, m%C3%A8che%20%C3%A0%20trois%20pointes
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
mèche à trois pointes : objet de la classe «Outils et équipement de travail du bois» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 21, Français, - m%C3%A8che%20%C3%A0%20trois%20pointes
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- tenon-cutting bit
1, fiche 22, Anglais, tenon%2Dcutting%20bit
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
tenon-cutting bit: an item in the "Woodworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 22, Anglais, - tenon%2Dcutting%20bit
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- mèche coupe-tenon
1, fiche 22, Français, m%C3%A8che%20coupe%2Dtenon
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
mèche coupe-tenon : objet de la classe «Outils et équipement de travail du bois» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 22, Français, - m%C3%A8che%20coupe%2Dtenon
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- fuze
1, fiche 23, Anglais, fuze
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
fuze: an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 23, Anglais, - fuze
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- détonateur à mèche
1, fiche 23, Français, d%C3%A9tonateur%20%C3%A0%20m%C3%A8che
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
détonateur à mèche : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 23, Français, - d%C3%A9tonateur%20%C3%A0%20m%C3%A8che
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- matchlock musket
1, fiche 24, Anglais, matchlock%20musket
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
matchlock musket: an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 24, Anglais, - matchlock%20musket
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- arquebuse à mèche
1, fiche 24, Français, arquebuse%20%C3%A0%20m%C3%A8che
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
arquebuse à mèche : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 24, Français, - arquebuse%20%C3%A0%20m%C3%A8che
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- wick pick
1, fiche 25, Anglais, wick%20pick
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
wick pick: an item in the "Lighting Equipment" class of the "Furnishings" category. 2, fiche 25, Anglais, - wick%20pick
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- sonde de mèche
1, fiche 25, Français, sonde%20de%20m%C3%A8che
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
sonde de mèche : objet de la classe «Équipement d’éclairage» de la catégorie «Ameublement et accessoires». 2, fiche 25, Français, - sonde%20de%20m%C3%A8che
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- masonry bit
1, fiche 26, Anglais, masonry%20bit
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
masonry bit: an item in the "Masonry and Stoneworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 26, Anglais, - masonry%20bit
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- mèche à maçonnerie
1, fiche 26, Français, m%C3%A8che%20%C3%A0%20ma%C3%A7onnerie
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
mèche à maçonnerie : objet de la classe «Outils et équipement de maçonnerie ou du travail de la pierre» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 26, Français, - m%C3%A8che%20%C3%A0%20ma%C3%A7onnerie
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- spoon bit
1, fiche 27, Anglais, spoon%20bit
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
spoon bit: an item in the "Woodworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 27, Anglais, - spoon%20bit
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- mèche à cuillère
1, fiche 27, Français, m%C3%A8che%20%C3%A0%20cuill%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
mèche à cuillère : objet de la classe «Outils et équipement de travail du bois» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 27, Français, - m%C3%A8che%20%C3%A0%20cuill%C3%A8re
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- matchlock pistol
1, fiche 28, Anglais, matchlock%20pistol
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
matchlock pistol: an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 28, Anglais, - matchlock%20pistol
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- pistolet à mèche
1, fiche 28, Français, pistolet%20%C3%A0%20m%C3%A8che
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
pistolet à mèche : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 28, Français, - pistolet%20%C3%A0%20m%C3%A8che
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- matchlock rifle
1, fiche 29, Anglais, matchlock%20rifle
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
matchlock rifle: an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 29, Anglais, - matchlock%20rifle
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- fusil à mèche
1, fiche 29, Français, fusil%20%C3%A0%20m%C3%A8che
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
fusil à mèche : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 29, Français, - fusil%20%C3%A0%20m%C3%A8che
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- portfire shears
1, fiche 30, Anglais, portfire%20shears
correct, pluriel
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
portfire shears: an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 30, Anglais, - portfire%20shears
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- ciseaux à mèche
1, fiche 30, Français, ciseaux%20%C3%A0%20m%C3%A8che
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
ciseaux à mèche : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 30, Français, - ciseaux%20%C3%A0%20m%C3%A8che
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- taper bit
1, fiche 31, Anglais, taper%20bit
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
taper bit: an item in the "Woodworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 31, Anglais, - taper%20bit
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- mèche conique pointue
1, fiche 31, Français, m%C3%A8che%20conique%20pointue
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
mèche conique pointue : objet de la classe «Outils et équipement de travail du bois» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 31, Français, - m%C3%A8che%20conique%20pointue
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- expansion bit
1, fiche 32, Anglais, expansion%20bit
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
expansion bit: an item in the "Woodworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 32, Anglais, - expansion%20bit
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- mèche réglable
1, fiche 32, Français, m%C3%A8che%20r%C3%A9glable
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
mèche réglable : objet de la classe «Outils et équipement de travail du bois» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 32, Français, - m%C3%A8che%20r%C3%A9glable
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- woodworking bit
1, fiche 33, Anglais, woodworking%20bit
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
woodworking bit: an item in the "Woodworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 33, Anglais, - woodworking%20bit
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- mèche de menuiserie
1, fiche 33, Français, m%C3%A8che%20de%20menuiserie
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
mèche de menuiserie : objet de la classe «Outils et équipement de travail du bois» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 33, Français, - m%C3%A8che%20de%20menuiserie
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- shell bit
1, fiche 34, Anglais, shell%20bit
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
shell bit: an item in the "Woodworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 34, Anglais, - shell%20bit
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- mèche à gouge
1, fiche 34, Français, m%C3%A8che%20%C3%A0%20gouge
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
mèche à gouge : objet de la classe «Outils et équipement de travail du bois» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 34, Français, - m%C3%A8che%20%C3%A0%20gouge
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2021-02-10
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- carding cylinder
1, fiche 35, Anglais, carding%20cylinder
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
The large cylinder on a carding engine, which carries out the carding of an entangled mass of fibres. 2, fiche 35, Anglais, - carding%20cylinder
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- cylindre de carde
1, fiche 35, Français, cylindre%20de%20carde
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- cylindre de cardage 2, fiche 35, Français, cylindre%20de%20cardage
correct, nom masculin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Les fibres en coton ou synthétiques sont «peignées» par un processus de cardage, pour obtenir une mèche qui n’ est autre qu'un toron continu de fibres lâches sans torsion. Cette mèche est ensuite étirée puis tordue pour produire un fil. La pièce prédominante d’une cardeuse est le cylindre de cardage équipé de milliers de pointes acérées qui peignent les fibres. 2, fiche 35, Français, - cylindre%20de%20carde
Record number: 35, Textual support number: 2 CONT
Procédé pour réduire l’accumulation de fibres dans les parties latérales d’un cylindre de carde, et carde équipée de moyens pour la mise en œuvre de ce procédé. 1, fiche 35, Français, - cylindre%20de%20carde
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2019-01-15
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- spoilboard
1, fiche 36, Anglais, spoilboard
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- spoil-board 2, fiche 36, Anglais, spoil%2Dboard
correct
- waste board 2, fiche 36, Anglais, waste%20board
correct
- sacrificial board 2, fiche 36, Anglais, sacrificial%20board
correct
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
A spoilboard is a disposable work surface mounted atop the router's permanent table. The spoilboard is typically MDF and protects the router table from damage as well as being an expendable surface that can participate in workholding. 3, fiche 36, Anglais, - spoilboard
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- panneau martyr
1, fiche 36, Français, panneau%20martyr
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- panneau sacrifice 2, fiche 36, Français, panneau%20sacrifice
correct, nom masculin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
On appelle «martyr» une pièce que l'on abîme pour en protéger une autre : elle est sacrifiée pour la bonne cause. Un martyr peut prendre diverses formes, dont voici deux exemples : le panneau martyr que l'on interpose entre son plan de travail et la pièce que l'on découpe à la scie circulaire portative [...] La pièce martyre(bois ou chute de panneau) que l'on place sous un perçage traversant pour éviter les éclats en sortie de mèche. 1, fiche 36, Français, - panneau%20martyr
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2018-11-15
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
- Plastic Materials
- Textile Industries
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- wicking
1, fiche 37, Anglais, wicking
correct, nom, normalisé
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
The transmission of a liquid through or over a particulate or fibrous material by capillary action. 1, fiche 37, Anglais, - wicking
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
wicking: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 37, Anglais, - wicking
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
- Matières plastiques
- Industries du textile
Fiche 37, La vedette principale, Français
- effet de mèche
1, fiche 37, Français, effet%20de%20m%C3%A8che
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- effet mèche 2, fiche 37, Français, effet%20m%C3%A8che
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Transmission d’un liquide par capillarité, à travers ou sur une matière particulaire ou fibreuse. 2, fiche 37, Français, - effet%20de%20m%C3%A8che
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
effet mèche : terme et définition normalisés par l'ISO. 3, fiche 37, Français, - effet%20de%20m%C3%A8che
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2018-04-26
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Hair Styling
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- double rod wrap
1, fiche 38, Anglais, double%20rod%20wrap
correct, uniformisé
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- piggyback wrap 2, fiche 38, Anglais, piggyback%20wrap
correct, uniformisé
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
double rod wrap; piggyback wrap: terms officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 38, Anglais, - double%20rod%20wrap
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- piggy back wrap
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Coiffure
Fiche 38, La vedette principale, Français
- double enroulement
1, fiche 38, Français, double%20enroulement
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Le double enroulement donne une frisure égale sur des cheveux très longs. On sépare une mèche de cheveux de même diamètre que le bigoudi que l'on place au milieu de la longueur de la mèche, puis on enroule jusqu'au cuir chevelu. Les cheveux qui restent sont enroulés dans le premier rouleau. 2, fiche 38, Français, - double%20enroulement
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
double enroulement : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 38, Français, - double%20enroulement
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2018-04-26
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Hair Styling
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- wrapping
1, fiche 39, Anglais, wrapping
correct, nom, uniformisé
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
wrapping: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 2, fiche 39, Anglais, - wrapping
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Coiffure
Fiche 39, La vedette principale, Français
- enroulement
1, fiche 39, Français, enroulement
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Enroulement des bigoudis. Le lissage de la mèche : celle-ci doit être bien peignée et lisse afin de permettre un enroulement régulier. 2, fiche 39, Français, - enroulement
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
enroulement : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 39, Français, - enroulement
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2018-04-25
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Hair Styling
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- thermal curling
1, fiche 40, Anglais, thermal%20curling
correct, uniformisé
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
The process of curling straight or pressed hair with a thermal iron. 2, fiche 40, Anglais, - thermal%20curling
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
thermal curling: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 40, Anglais, - thermal%20curling
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Coiffure
Fiche 40, La vedette principale, Français
- bouclage au fer
1, fiche 40, Français, bouclage%20au%20fer
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Le bouclage au fer consiste à enrouler une mèche de cheveux sur l'extrémité cylindrique du fer, préalablement chauffé à la température appropriée, à maintenir ainsi enroulée pendant quelques secondes la mèche et à retirer délicatement le fer sans dérouler ni déplacer les cheveux. Le bouclage au fer s’exécute généralement après la mise en forme afin d’obtenir une coiffure plus recherchée. 2, fiche 40, Français, - bouclage%20au%20fer
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
bouclage au fer : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 40, Français, - bouclage%20au%20fer
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2018-04-24
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Hair Styling
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- switch
1, fiche 41, Anglais, switch
correct, uniformisé
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
A heavy strand of hair used in addition to a person's own hair for some coiffures. 2, fiche 41, Anglais, - switch
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
switch: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 41, Anglais, - switch
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Coiffure
Fiche 41, La vedette principale, Français
- mèche queue de cheval
1, fiche 41, Français, m%C3%A8che%20queue%20de%20cheval
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Les mèches queue de cheval sont généralement très longues; elles sont utilisées pour être portées pendantes ou montées en chignon. Les cheveux peuvent être fixés sur une seule branche qui se termine alors soit par un petit anneau permettant sa fixation, soit sur une base circulaire de petit diamètre (2 à 7 cm) pour obtenir une queue de cheval plus importante. 2, fiche 41, Français, - m%C3%A8che%20queue%20de%20cheval
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
mèche queue de cheval : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques(Nouveau-Brunswick). 3, fiche 41, Français, - m%C3%A8che%20queue%20de%20cheval
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2018-04-24
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Hair Styling
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- strand
1, fiche 42, Anglais, strand
correct, uniformisé
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
strand: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 2, fiche 42, Anglais, - strand
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Coiffure
Fiche 42, La vedette principale, Français
- mèche
1, fiche 42, Français, m%C3%A8che
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Fine touffe de cheveux distincts dans l’ensemble de la chevelure par leur position, leur forme, leur couleur. 2, fiche 42, Français, - m%C3%A8che
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
mèche : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques(Nouveau-Brunswick). 3, fiche 42, Français, - m%C3%A8che
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2018-03-29
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- The Eye
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- pupillary border
1, fiche 43, Anglais, pupillary%20border
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
He was noted to have multiple haemangiomas on the pupillary border of both eyes as well as numerous cutaneous haemangiomas on his trunk. 1, fiche 43, Anglais, - pupillary%20border
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Oeil
Fiche 43, La vedette principale, Français
- bord pupillaire
1, fiche 43, Français, bord%20pupillaire
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Régressif le plus souvent, [l'œdème maculaire cystoïde] peut être favorisé par une mèche de vitré qui se glisse entre l'implant et le bord pupillaire. 1, fiche 43, Français, - bord%20pupillaire
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2018-03-23
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Hair Styling
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- one-half off-base curl
1, fiche 44, Anglais, one%2Dhalf%20off%2Dbase%20curl
correct, uniformisé
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
one-half off-base curl: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 2, fiche 44, Anglais, - one%2Dhalf%20off%2Dbase%20curl
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Coiffure
Fiche 44, La vedette principale, Français
- mèche enroulée en position assise
1, fiche 44, Français, m%C3%A8che%20enroul%C3%A9e%20en%20position%20assise
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
mèche enroulée en position assise : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques(Nouveau-Brunswick). 2, fiche 44, Français, - m%C3%A8che%20enroul%C3%A9e%20en%20position%20assise
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2018-03-22
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Hair Styling
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- hair thinning
1, fiche 45, Anglais, hair%20thinning
correct, uniformisé
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
A procedure to reduce the bulk and density of hair. 2, fiche 45, Anglais, - hair%20thinning
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
hair thinning: term approved officially by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 45, Anglais, - hair%20thinning
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Coiffure
Fiche 45, La vedette principale, Français
- amincissement des cheveux
1, fiche 45, Français, amincissement%20des%20cheveux
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- effilage 1, fiche 45, Français, effilage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
L'effilage consiste à couper seulement quelques cheveux dans la longueur d’une mèche, de façon à en diminuer l'épaisseur. 2, fiche 45, Français, - amincissement%20des%20cheveux
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
amincissement des cheveux; effilage : termes uniformisés par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 45, Français, - amincissement%20des%20cheveux
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2018-03-21
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Hair Styling
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- fall
1, fiche 46, Anglais, fall
correct, nom, uniformisé
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
fall: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 2, fiche 46, Anglais, - fall
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Coiffure
Fiche 46, La vedette principale, Français
- mèche postiche
1, fiche 46, Français, m%C3%A8che%20postiche
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Sur support rond. 1, fiche 46, Français, - m%C3%A8che%20postiche
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
mèche postiche : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques(Nouveau-Brunswick). 2, fiche 46, Français, - m%C3%A8che%20postiche
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2018-03-21
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Hair Styling
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- foil technique
1, fiche 47, Anglais, foil%20technique
correct, uniformisé
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
There are three main methods to achieve highlights ... Foil technique involves weaving out small strands of hair from a subsection. The selected strands are then placed over foil or plastic wrap, and the appropriate lightener or high-lift tint is applied. The foil is folded to prevent lifting any unwoven hair, and processed as desired. With this technique, the colorist can place highlighted strands accurately in the style. 2, fiche 47, Anglais, - foil%20technique
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
foil technique: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 47, Anglais, - foil%20technique
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Coiffure
Fiche 47, La vedette principale, Français
- technique des papillotes
1, fiche 47, Français, technique%20des%20papillotes
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
La description des techniques des papillotes : chaque mèche est placée sur une de ces papillotes, puis saturée de produit et enfin enveloppée dans la papillote. Mèches sur cheveux mi-longs, cheveux longs, zones précises de la chevelure. 2, fiche 47, Français, - technique%20des%20papillotes
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
technique des papillotes : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 47, Français, - technique%20des%20papillotes
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2018-03-21
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Hair Styling
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- full-base curl
1, fiche 48, Anglais, full%2Dbase%20curl
correct, uniformisé
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
full-base curl: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 2, fiche 48, Anglais, - full%2Dbase%20curl
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Coiffure
Fiche 48, La vedette principale, Français
- mèche enroulée en position debout
1, fiche 48, Français, m%C3%A8che%20enroul%C3%A9e%20en%20position%20debout
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
mèche enroulée en position debout : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques(Nouveau-Brunswick). 2, fiche 48, Français, - m%C3%A8che%20enroul%C3%A9e%20en%20position%20debout
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2018-03-21
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Hair Styling
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- foil wrap
1, fiche 49, Anglais, foil%20wrap
correct, uniformisé
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- foil 2, fiche 49, Anglais, foil
correct
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
A very thin sheet of metal ... used in color technique of slicing or weaving out small strands of hair and placing in color covered foil for processing. 2, fiche 49, Anglais, - foil%20wrap
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
foil wrap: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 49, Anglais, - foil%20wrap
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Coiffure
Fiche 49, La vedette principale, Français
- papillote
1, fiche 49, Français, papillote
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Morceau de papier dont on enveloppe des mèches de cheveux soit pour les friser au fer, soit pour effectuer un balayage, ou qui, tortillé sur lui-même, sert de bigoudi. 2, fiche 49, Français, - papillote
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Les papillotes sont des feuilles d’aluminium dont la largeur est d’environ 4 cm et dont la longueur dépasse celle de la mèche de 3 cm. Le coiffeur taille le nombre de papillotes nécessaires avant l'opération. 3, fiche 49, Français, - papillote
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
papillote : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 4, fiche 49, Français, - papillote
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2018-03-20
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Hair Styling
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- end paper
1, fiche 50, Anglais, end%20paper
correct, uniformisé
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
A small piece of paper used to facilitate the correct winding of the hair points preliminary to a permanent wave. 2, fiche 50, Anglais, - end%20paper
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
end paper: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 50, Anglais, - end%20paper
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Coiffure
Fiche 50, La vedette principale, Français
- papier pointe
1, fiche 50, Français, papier%20pointe
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
L'utilisation de papiers pointes : ceux-ci sont utilisés pour recouvrir les pointes de cheveux de la mèche pour faciliter l'enroulement. Le papier pointe unifie la longueur de la mèche et permet de la retenir dans un ensemble. L'utilisation de ces papiers évite des pointes fourchues qui surviennent lorsque les pointes des cheveux se replient sur elles-mêmes lors de l'enroulement. 2, fiche 50, Français, - papier%20pointe
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
papier pointe : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 50, Français, - papier%20pointe
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2018-03-16
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Hair Styling
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- curl
1, fiche 51, Anglais, curl
correct, uniformisé
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- ringlet 2, fiche 51, Anglais, ringlet
correct
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Hair that has been molded or wound into a circular spiral-like wave or coil. 3, fiche 51, Anglais, - curl
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
A curl may be wide or narrow. When very wide it is usually called a roll, when narrow a tendril or a filament curl. These descriptions have no reference to the diameter of the curl, but only to the width of hair forming the circle of curl. The diameter of a curl may vary from small to large. 4, fiche 51, Anglais, - curl
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
curl: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 5, fiche 51, Anglais, - curl
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Coiffure
Fiche 51, La vedette principale, Français
- boucle
1, fiche 51, Français, boucle
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Mèche de cheveux roulée sur elle-même. 2, fiche 51, Français, - boucle
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
boucle : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 51, Français, - boucle
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2018-03-16
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Hair Styling
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- cowlick
1, fiche 52, Anglais, cowlick
correct, uniformisé
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
A lock or tuft of hair growing in a different direction from the rest of the hair and usually turned up or awry as if licked by a cow. 2, fiche 52, Anglais, - cowlick
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
A tuft of hair standing up is known as a cowlick. Cowlicks are usually noticeable at the front hairline. However, they may be located on other parts of the scalp. In styling, cowlicks must be considered, and the hair styled accordingly. 3, fiche 52, Anglais, - cowlick
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
cowlick: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 4, fiche 52, Anglais, - cowlick
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Coiffure
Fiche 52, La vedette principale, Français
- épi
1, fiche 52, Français, %C3%A9pi
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- rosette 2, fiche 52, Français, rosette
correct, nom féminin, Canada, uniformisé
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Mèche de cheveux qui pousse en sens contraire de celui des autres. 3, fiche 52, Français, - %C3%A9pi
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
La chevelure a, dans son ensemble, un mouvement naturel qui [...] dépend de l’implantation naturelle des cheveux et peut être accentué par la lourdeur et la longueur des cheveux. Lorsque l’implantation est plus marquée et que des cheveux se dirigent dans le sens contraire des autres, on lui donne le nom d’«épi». 4, fiche 52, Français, - %C3%A9pi
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
épi; rosette : termes uniformisés par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 5, fiche 52, Français, - %C3%A9pi
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2018-03-14
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Antique and Obsolete Weapons
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- serpentine
1, fiche 53, Anglais, serpentine
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
The cock of the harquebus. 2, fiche 53, Anglais, - serpentine
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
... before 1425, a most significant advance occurred with the addition of a pivoted S-shaped bar of metal with a pair of jaws ... for holding the match. ... the soldier needed [only] to raise the lower end of the lever, or serpentine, and the lighted end of the match would be automatically depressed and brought into contact with the powder in the pan. 3, fiche 53, Anglais, - serpentine
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Armes anciennes
Fiche 53, La vedette principale, Français
- serpentin
1, fiche 53, Français, serpentin
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Chien de l'arquebuse à mèche. 2, fiche 53, Français, - serpentin
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
La grande nouveauté, aux alentours de 1400, sera l'utilisation d’une mèche [...] Puis on imagine un système permettant de fixer cette mèche à l'arme. Système ingénieux et simple, constitué par un S en métal pivotant autour d’un axe. La mèche est prise par des mâchoires à l'extrémité de cette tige appelée serpentin. Il suffit de relever l'extrémité libre pour abaisser la mèche sur le bassinet. 3, fiche 53, Français, - serpentin
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2018-02-27
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Antique and Obsolete Weapons
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- ribauldequin
1, fiche 54, Anglais, ribauldequin
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- ribaudequin 2, fiche 54, Anglais, ribaudequin
correct
- rabauld 3, fiche 54, Anglais, rabauld
- ribault 3, fiche 54, Anglais, ribault
- ribaudkin 3, fiche 54, Anglais, ribaudkin
- infernal machine 3, fiche 54, Anglais, infernal%20machine
- organ gun 3, fiche 54, Anglais, organ%20gun
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
A piece of heavy medieval artillery consisting of a number of [cannons] on a wheeled armed platform. 4, fiche 54, Anglais, - ribauldequin
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Armes anciennes
Fiche 54, La vedette principale, Français
- ribaudequin
1, fiche 54, Français, ribaudequin
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- orgue 2, fiche 54, Français, orgue
correct, nom masculin
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Engin de guerre constitué par un chariot sur lequel étaient montées des pièces d’artillerie de petit calibre. 3, fiche 54, Français, - ribaudequin
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
[...] on introduisait le feu par la bouche des canons à l'aide d’une mèche et il se communiquait successivement à toutes les cartouches. C'est, si l'on veut, une sorte de mitrailleuse très primitive et peu maniable, tirant par rafales espacées. On appelait souvent les ribaudequins des «orgues» car les petits canons, montés parallèlement sur un affût, ressemblaient à des tuyaux d’orgue. 4, fiche 54, Français, - ribaudequin
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2018-01-31
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- balanced rudder
1, fiche 55, Anglais, balanced%20rudder
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Parties des bateaux
Fiche 55, La vedette principale, Français
- gouvernail compensé
1, fiche 55, Français, gouvernail%20compens%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Gouvernail compensé. Gouvernail dans lequel la partie avant du safran dépasse la mèche. 2, fiche 55, Français, - gouvernail%20compens%C3%A9
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
gouvernail compensé : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 3, fiche 55, Français, - gouvernail%20compens%C3%A9
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2017-06-08
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Hand Tools
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- bit brace
1, fiche 56, Anglais, bit%20brace
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
... [tool using] the principle of the wheel and axle in creating its driving force. The pressure on the swing of the bow is in direct proportion to the force applied to the cutters of the auger bit. The tool is so constructed that downward pressure may be applied on the boring tool while a constant revolving motion directs the cutting action. The bit brace ... is used for holding and driving all kinds of boring tools, screw driver bits ... 1, fiche 56, Anglais, - bit%20brace
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Outillage à main
Fiche 56, La vedette principale, Français
- vilebrequin
1, fiche 56, Français, vilebrequin
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
[...] manivelle qui se manœuvre à la main au moyen d’une poignée que l'on tient fixe à l'aide du bras ou en l'appuyant sur la poitrine; l'outil ou la mèche fixée à la manivelle opère par un mouvement de rotation. 1, fiche 56, Français, - vilebrequin
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2017-05-11
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Hand Tools
- Woodworking
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- barrel eye 1, fiche 57, Anglais, barrel%20eye
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
An enlarged eye on the end of a hand auger drill bit. 1, fiche 57, Anglais, - barrel%20eye
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
The eye allows for a wooden cross handle to be inserted to turn the auger. 1, fiche 57, Anglais, - barrel%20eye
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Outillage à main
- Travail du bois
Fiche 57, La vedette principale, Français
- œil à ouverture allongée
1, fiche 57, Français, %26oelig%3Bil%20%C3%A0%20ouverture%20allong%C3%A9e
proposition, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Œil agrandi d’une mèche de tarière dont l'ouverture permet de glisser un manche qui servira à tourner celle-ci. 1, fiche 57, Français, - %26oelig%3Bil%20%C3%A0%20ouverture%20allong%C3%A9e
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2016-12-01
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Thread Spinning (Textiles)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- broken-end collection device
1, fiche 58, Anglais, broken%2Dend%20collection%20device
correct, normalisé
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
broken-end collection device: term standardized by ISO. 2, fiche 58, Anglais, - broken%2Dend%20collection%20device
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Filature (Textiles)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
Fiche 58, La vedette principale, Français
- buse d'aspiration de mèche
1, fiche 58, Français, buse%20d%27aspiration%20de%20m%C3%A8che
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
buse d’aspiration de mèche : terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 58, Français, - buse%20d%27aspiration%20de%20m%C3%A8che
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2016-11-30
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Thread Spinning (Textiles)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- bottom feed roller
1, fiche 59, Anglais, bottom%20feed%20roller
correct, normalisé
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Bottom roller over which the sliver enters the drafting arrangement. 1, fiche 59, Anglais, - bottom%20feed%20roller
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
bottom feed roller: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 59, Anglais, - bottom%20feed%20roller
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Filature (Textiles)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- cylindre inférieur alimentaire
1, fiche 59, Français, cylindre%20inf%C3%A9rieur%20alimentaire
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Cylindre sur lequel la mèche ou le ruban de fibres pénètre dans le système d’étirage. 1, fiche 59, Français, - cylindre%20inf%C3%A9rieur%20alimentaire
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
cylindre inférieur alimentaire : terme et définition normalisés par l’ISO. 2, fiche 59, Français, - cylindre%20inf%C3%A9rieur%20alimentaire
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2016-11-07
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Measuring Instruments (Engineering)
- Food Industries
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- pressure test
1, fiche 60, Anglais, pressure%20test
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- penetrometer test 2, fiche 60, Anglais, penetrometer%20test
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Mature - Means that the peach is well developed and has attained sufficient yellow in the ground colour to indicate that it will continue to ripen, and, in the case of peaches grown in Ontario, also means that the pressure test through the skin of the peach does not exceed 18 pounds as indicated by a pressure tester with a 5/16 inch plunger. Although the pressure test is indicated above, there is no one single conclusive guide in determining whether a peach is mature or not. 1, fiche 60, Anglais, - pressure%20test
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Instruments de mesure (Ingénierie)
- Industrie de l'alimentation
Fiche 60, La vedette principale, Français
- test du pénétromètre
1, fiche 60, Français, test%20du%20p%C3%A9n%C3%A9trom%C3%A8tre
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- test de pression 2, fiche 60, Français, test%20de%20pression
correct, nom masculin
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Parvenues à maturité - signifie que les pêches sont bien développées et que la teinte de fond a suffisamment atteint le jaune indiquant qu’elles continueront de mûrir, et dans le cas des pêches produites en Ontario, ceci aussi signifie que le test de pression à travers l’épiderme ne donne pas plus de 18 livres tel qu’indiqué par le pénétromètre dont le plongeur mesure 5/16 de pouce. 2, fiche 60, Français, - test%20du%20p%C3%A9n%C3%A9trom%C3%A8tre
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Mais un peu d’eau n’ est rien à côté de ce qui attend les pauvres petites pommes : le pénétromètre. Le fruit est placé sur un capteur, sous une machine qui ressemble un peu à une perceuse. À la place de la mêche, on trouve soit une tige, soit une plaque. La tige descend doucement, quelques centimètres par minute et s’enfonce dans le fruit en transperçant d’abord la peau puis la chair. Le capteur mesure la force nécessaire pour traverser ces différentes couches. La tige peut être remplacée par une plaque. Dans ce cas, on mesure alors les forces nécessaires pour comprimer les fruits sur quelques(en général entre 2 et 5 % selon les fruits étudiés) pourcents de leur diamètre. 3, fiche 60, Français, - test%20du%20p%C3%A9n%C3%A9trom%C3%A8tre
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
test du pénétromètre : terme extrait du «Glossaire de l’agriculture» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 4, fiche 60, Français, - test%20du%20p%C3%A9n%C3%A9trom%C3%A8tre
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2016-06-21
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Demolition (Military)
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- time fuse igniter
1, fiche 61, Anglais, time%20fuse%20igniter
correct, uniformisé
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Although the terms ''fuse'' and ''fuze'' are thought to be synonyms, the term ''fuse'' refers to a cord-like igniting device whereas the term ''fuze'' refers to a device used in ammunition that incorporates mechanical, electrical, chemical or hydrostatic components to initiate a train by deflagration or detonation. 2, fiche 61, Anglais, - time%20fuse%20igniter
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
time fuse igniter: term officially approved by the Ammunition & Explosives Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 3, fiche 61, Anglais, - time%20fuse%20igniter
Fiche 61, Terme(s)-clé(s)
- time fuze igniter
- time fuse ignitor
- time fuze ignitor
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Destruction (Militaire)
Fiche 61, La vedette principale, Français
- allumeur de mèche lente
1, fiche 61, Français, allumeur%20de%20m%C3%A8che%20lente
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
allumeur de mèche lente : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie, le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre, le Groupe d’experts en terminologie des explosifs et munitions et par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 2, fiche 61, Français, - allumeur%20de%20m%C3%A8che%20lente
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2016-06-17
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Demolition (Military)
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- non-electric initiation set
1, fiche 62, Anglais, non%2Delectric%20initiation%20set
correct, uniformisé
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
A length of safety fuse with a non-electric detonator crimped to one end and an igniter connected to the other end. 2, fiche 62, Anglais, - non%2Delectric%20initiation%20set
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
non-electric initiation set: term and definition officially approved by the Ammunition & Explosives Terminology Panel, the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board; term officially approved by the Engineering Terminology Working Group. 3, fiche 62, Anglais, - non%2Delectric%20initiation%20set
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Destruction (Militaire)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- dispositif d'amorçage non électrique
1, fiche 62, Français, dispositif%20d%27amor%C3%A7age%20non%20%C3%A9lectrique
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Longueur de mèche de sûreté ayant à une extrémité un détonateur non électrique serti et à l'autre un allumeur. 2, fiche 62, Français, - dispositif%20d%27amor%C3%A7age%20non%20%C3%A9lectrique
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
dispositif d’amorçage non électrique : terme et définition uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie des explosifs et munitions, par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense; terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre, le Groupe de travail de terminologie du génie et le Groupe de travail de terminologie des munitions. 3, fiche 62, Français, - dispositif%20d%27amor%C3%A7age%20non%20%C3%A9lectrique
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2016-06-16
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Demolition (Military)
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- crimping
1, fiche 63, Anglais, crimping
correct, uniformisé
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
The process by which a non-electric detonator is secured to [the] safety fuse. 2, fiche 63, Anglais, - crimping
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
crimping: term and definition officially approved by the Ammunition & Explosives Terminology Panel, the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board; term officially approved by the Engineering Terminology Working Group. 3, fiche 63, Anglais, - crimping
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Destruction (Militaire)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- sertissage
1, fiche 63, Français, sertissage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Procédé par lequel on attache un détonateur non électrique à la mèche de sûreté. 2, fiche 63, Français, - sertissage
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
sertissage : terme et définition uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie des explosifs et munitions, par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense; terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie et le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 3, fiche 63, Français, - sertissage
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2016-06-16
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Demolition (Military)
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- firing device coupling base
1, fiche 64, Anglais, firing%20device%20coupling%20base
correct, uniformisé
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
A device that connects a firing device to [the] safety fuse. 2, fiche 64, Anglais, - firing%20device%20coupling%20base
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
firing device coupling base: term and definition officially approved by the Ammunition & Explosives Terminology Panel, the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 3, fiche 64, Anglais, - firing%20device%20coupling%20base
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Destruction (Militaire)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- raccord d'allumage
1, fiche 64, Français, raccord%20d%27allumage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Dispositif reliant un dispositif de mise à feu à la mèche de sûreté. 2, fiche 64, Français, - raccord%20d%27allumage
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
raccord d’allumage : terme et définition uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie interarmées; terme uniformisé par le Groupe d’experts en terminologie des explosifs et munitions, par le Groupe de travail de terminologie des munitions et par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 3, fiche 64, Français, - raccord%20d%27allumage
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2016-05-31
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
- Weapon Systems
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- burning rate
1, fiche 65, Anglais, burning%20rate
correct, uniformisé
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
The velocity at which a safety fuse burns. 2, fiche 65, Anglais, - burning%20rate
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
burning rate: term and definition officially approved by the Ammunition & Explosives Terminology Panel; term officially approved by the Ammunition Terminology Working Group and the Engineering Terminology Working Group. 3, fiche 65, Anglais, - burning%20rate
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Explosifs et artifices (Industries)
- Systèmes d'armes
Fiche 65, La vedette principale, Français
- vitesse de combustion
1, fiche 65, Français, vitesse%20de%20combustion
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Vitesse à laquelle brûle une mèche de sûreté. 2, fiche 65, Français, - vitesse%20de%20combustion
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
vitesse de combustion : terme et définition uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie des explosifs et munitions; terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des munitions, le Groupe de travail de terminologie du génie et le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 3, fiche 65, Français, - vitesse%20de%20combustion
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- match
1, fiche 66, Anglais, match
correct, nom
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
The matchlock constituted the first mechanical device for firing. (...) For this improvement (...) two modifications of the hand cannon were necessary: the addition of a pan to hold the priming powder, which replaced the match in setting off the powder charge inside the barrel, and the addition of the serpentine, holding the match and thus freeing the hand of the shooter or his aide. These original matchlocks did not as yet include the leverage system worked by a trigger and indeed did, not have true "locks". Instead, the serpentine was a simple S-shaped arm pivoted in its center, the lower end serving as a handle by which the shooter moved the device manually. 1, fiche 66, Anglais, - match
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 66, La vedette principale, Français
- mèche
1, fiche 66, Français, m%C3%A8che
correct
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
(...) une platine de la forme la plus primitive fut ajoutée au canon à main; elle consistait en une tige en forme de S fixée par un pivot en son milieu de façon que, lorsque l'on tirait en arrière la partie inférieure, la partie supérieure, terminée par des mâchoires serrant un morceau de mèche allumée, venait automatiquement en contact avec le bassinet contenant la poudre d’amorce. Le tireur pouvait ainsi tenir son arme des deux mains et faire feu en agissant avec le doigt. 2, fiche 66, Français, - m%C3%A8che
Record number: 66, Textual support number: 2 CONT
Par temps humide, il était parfois impossible de garder la mèche allumée; aussi pour plus de précaution en allumait-on toujours les deux extrémités. 2, fiche 66, Français, - m%C3%A8che
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2016-01-06
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Demolition (Military)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- safety fuse
1, fiche 67, Anglais, safety%20fuse
correct, uniformisé
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
- safety fuze 2, fiche 67, Anglais, safety%20fuze
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Pyrotechnics contained in a flexible and weatherproof sheath burning at a constant rate, used to transmit a flame to the detonator with a predetermined delay. 3, fiche 67, Anglais, - safety%20fuse
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
safety fuze: term and definition standardized by NATO. 4, fiche 67, Anglais, - safety%20fuse
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
safety fuze: term and definition officially approved by the Engineering Terminology Working Group. 4, fiche 67, Anglais, - safety%20fuse
Record number: 67, Textual support number: 3 OBS
safety fuse; safety fuze: terms and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 4, fiche 67, Anglais, - safety%20fuse
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Destruction (Militaire)
- Explosifs et artifices (Industries)
Fiche 67, La vedette principale, Français
- mèche de sûreté
1, fiche 67, Français, m%C3%A8che%20de%20s%C3%BBret%C3%A9
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- mèche lente 2, fiche 67, Français, m%C3%A8che%20lente
nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Composition pyrotechnique contenue dans une gaine souple et étanche, brûlant à une vitesse constante et servant à transmettre la flamme à un détonateur avec un retard déterminé. 3, fiche 67, Français, - m%C3%A8che%20de%20s%C3%BBret%C3%A9
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
mèche lente : terme et définition normalisés par l'OTAN. 4, fiche 67, Français, - m%C3%A8che%20de%20s%C3%BBret%C3%A9
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
mèche lente : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie du génie. 4, fiche 67, Français, - m%C3%A8che%20de%20s%C3%BBret%C3%A9
Record number: 67, Textual support number: 3 OBS
mèche de sûreté; mèche lente : termes et définition uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 4, fiche 67, Français, - m%C3%A8che%20de%20s%C3%BBret%C3%A9
Record number: 67, Textual support number: 4 OBS
mèche lente : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 4, fiche 67, Français, - m%C3%A8che%20de%20s%C3%BBret%C3%A9
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Campo(s) temático(s)
- Destrucción (Militar)
- Explosivos y fuegos de artificio (Industrias)
Fiche 67, La vedette principale, Espagnol
- mecha lenta
1, fiche 67, Espagnol, mecha%20lenta
correct, nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Espagnol
Fiche 67, Les synonymes, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Cordón de pólvora contenido en una funda flexible e impermeable que arde a velocidad lenta y constante y se emplea para transmitir el fuego a un detonador. 1, fiche 67, Espagnol, - mecha%20lenta
Fiche 68 - données d’organisme interne 2016-01-06
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Demolition (Military)
- Weapon Systems
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- time blasting fuse
1, fiche 68, Anglais, time%20blasting%20fuse
correct, uniformisé
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
- time fuse 2, fiche 68, Anglais, time%20fuse
correct, uniformisé
- time blasting fuze 3, fiche 68, Anglais, time%20blasting%20fuze
à éviter, uniformisé
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
A safety fuse consisting of a core of black powder with a waterproof coating, used to initiate a blasting cap while providing time for the person lighting the fuse to move to a safe distance. 4, fiche 68, Anglais, - time%20blasting%20fuse
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
time blasting fuze: term officially approved by the Engineering Terminology Working Group. 5, fiche 68, Anglais, - time%20blasting%20fuse
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
time blasting fuse; time fuse; time blasting fuze: terms and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 5, fiche 68, Anglais, - time%20blasting%20fuse
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Destruction (Militaire)
- Systèmes d'armes
- Explosifs et artifices (Industries)
Fiche 68, La vedette principale, Français
- mèche lente
1, fiche 68, Français, m%C3%A8che%20lente
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Mèche de sûreté constituée d’une âme de poudre noire entourée d’un revêtement imperméable, qui sert à amorcer un détonateur et à donner le temps à la personne qui l'allume de se mettre à une distance sécuritaire. 2, fiche 68, Français, - m%C3%A8che%20lente
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
mèche lente : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre, par le Groupe de travail de terminologie des munitions et par le Groupe de travail de terminologie du génie; terme et définition uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 3, fiche 68, Français, - m%C3%A8che%20lente
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2015-12-11
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Metal Fasteners
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- feed screw
1, fiche 69, Anglais, feed%20screw
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
A screw that imparts feed motion, as in a drill. 2, fiche 69, Anglais, - feed%20screw
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Clouterie et visserie
Fiche 69, La vedette principale, Français
- vis d'avance
1, fiche 69, Français, vis%20d%27avance
correct, nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
Une vis permet le blocage du couteau selon le diamètre de perçage indiqué par des graduations millimétriques. Les queues diffèrent selon les modèles : cylindrique pour perceuse ou en tronc de pyramide pour vilebrequin, la pointe comportant souvent une vis d’avance. Ce type de mèche est une bonne alternative aux mèches plates pour les diamètres moyens ou forts non normalisés. 2, fiche 69, Français, - vis%20d%27avance
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2015-11-16
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Funeral Services
- Jewellery
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- cremation jewelry piece
1, fiche 70, Anglais, cremation%20jewelry%20piece
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
- memorial jewelry piece 2, fiche 70, Anglais, memorial%20jewelry%20piece
correct
- remembrance jewelry piece 1, fiche 70, Anglais, remembrance%20jewelry%20piece
correct
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
Wearing a remembrance or cremation jewelry piece is a way to keep the memory of [a] loved one ... Cremation jewelry features a small compartment designed to hold a small amount of ashes, a lock of hair, crushed petals or nothing at all. These pieces can simply be a thoughtful remembrance of a loved one. 3, fiche 70, Anglais, - cremation%20jewelry%20piece
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Pompes funèbres
- Joaillerie et bijouterie
Fiche 70, La vedette principale, Français
- bijou cinéraire
1, fiche 70, Français, bijou%20cin%C3%A9raire
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
- bijou commémoratif 1, fiche 70, Français, bijou%20comm%C3%A9moratif
correct, nom masculin
- bijou de crémation 2, fiche 70, Français, bijou%20de%20cr%C3%A9mation
nom masculin
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
[...] un bijou commémoratif ou un bijou cinéraire, c'est une façon de garder la mémoire d’un être cher [...] Les bijoux cinéraires comportent un petit compartiment dans lesquels on peut conserver une petite quantité des cendres, une mèche de cheveux du défunt, des pétales séchées, ou rien du tout. Ces bijoux peuvent simplement représenter un souvenir tangible de l'être cher. 1, fiche 70, Français, - bijou%20cin%C3%A9raire
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2015-04-08
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Dentistry
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- iodoform gauze
1, fiche 71, Anglais, iodoform%20gauze
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
iodoform: A yellow crystalline volatile compound ... that ... is sometimes used as an antiseptic dressing. 2, fiche 71, Anglais, - iodoform%20gauze
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
gauze: A loosely woven fabric ... that is extensively used for surgical dressings. 2, fiche 71, Anglais, - iodoform%20gauze
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Dentisterie
Fiche 71, La vedette principale, Français
- mèche iodoformée
1, fiche 71, Français, m%C3%A8che%20iodoform%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
- gaze iodoformée 2, fiche 71, Français, gaze%20iodoform%C3%A9e
nom féminin
- gaze à l'iodoforme 2, fiche 71, Français, gaze%20%C3%A0%20l%27iodoforme
nom féminin
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
Les précautions antihémorragiques doivent donc être particulièrement soigneuses :[...] mais si l'hémorragie persiste, profuse, intarissable, malgré une compression suffisamment appuyée, prolongée et renouvelée, il faut évidemment renoncer à la suture et pratiquer un tamponnement serré à la mèche iodoformée suivant la technique habituelle. 1, fiche 71, Français, - m%C3%A8che%20iodoform%C3%A9e
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Voir M10 du fascicule 22091 de ENSTO. 3, fiche 71, Français, - m%C3%A8che%20iodoform%C3%A9e
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2015-03-11
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Horse Racing and Equestrian Sports
- Horse Husbandry
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- crop
1, fiche 72, Anglais, crop
correct, nom
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- whip 2, fiche 72, Anglais, whip
correct, nom
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
A long leather-covered stick of wood ... used for signalling and disciplining the horse. 3, fiche 72, Anglais, - crop
Record number: 72, Textual support number: 1 PHR
Riding crop. 4, fiche 72, Anglais, - crop
Record number: 72, Textual support number: 2 PHR
Riding whip; cutting whip. 5, fiche 72, Anglais, - crop
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Courses hippiques et sports équestres
- Élevage des chevaux
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 72, La vedette principale, Français
- cravache
1, fiche 72, Français, cravache
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Badine flexible généralement terminée par une mèche, et dont se servent les cavaliers. 2, fiche 72, Français, - cravache
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
La cravache est une aide. Au début elle apprend au jeune cheval à mieux répondre aux actions des jambes. 3, fiche 72, Français, - cravache
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
de cuir ou de bois tressé. 3, fiche 72, Français, - cravache
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
cravache : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 4, fiche 72, Français, - cravache
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
- Cría de ganado caballar
- Ceremonial y tradiciones (Militar)
Fiche 72, La vedette principale, Espagnol
- fusta
1, fiche 72, Espagnol, fusta
correct, nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Espagnol
Fiche 72, Les synonymes, Espagnol
- fuete 2, fiche 72, Espagnol, fuete
correct, nom masculin
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Record number: 72, Textual support number: 1 PHR
Fusta de montar. 2, fiche 72, Espagnol, - fusta
Fiche 73 - données d’organisme interne 2015-03-10
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Blasting Work (Mining)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
- Blasting (Construction)
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- initiation
1, fiche 73, Anglais, initiation
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
- priming 2, fiche 73, Anglais, priming
correct
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
The process of causing a high explosive to detonate. 3, fiche 73, Anglais, - initiation
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
The initiation of an explosive charge requires an initiating point, which is usually a primer and electric detonator, or a primer and a detonating cord or fuse. 3, fiche 73, Anglais, - initiation
Record number: 73, Textual support number: 2 CONT
Class I [of dangerous goods] comprises: ... (b) Explosive articles, except devices containing explosive substances in such quantity or of such a character that their inadvertent or accidental ignition or initiation during transport shall not cause any manifestation external to the device either by projection, fire, smoke, heat or loud noise. 4, fiche 73, Anglais, - initiation
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Travail aux explosifs (Exploitation minière)
- Explosifs et artifices (Industries)
- Dynamitage (Construction)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- amorçage
1, fiche 73, Français, amor%C3%A7age
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
- préparation de la cartouche-amorce 2, fiche 73, Français, pr%C3%A9paration%20de%20la%20cartouche%2Damorce
correct, nom féminin
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Mise en place d’un détonateur au contact d’une charge explosive et mise à feu. 3, fiche 73, Français, - amor%C3%A7age
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
L'amorçage se fait au moyen d’un détonateur et d’une mèche, d’une amorce électrique ou d’un cordeau détonant, la cartouche amorcée étant placée obligatoirement en arrière(amorçage direct) ou en avant(amorçage postérieur) de la charge. Quant au bourrage, réalisé au sable fin, à l'argile humide ou même à l'eau, il augmente toujours, quand il est bien fait, le rendement de n’ importe quel explosif. 4, fiche 73, Français, - amor%C3%A7age
Record number: 73, Textual support number: 2 CONT
Amorçage. Une seule cartouche-amorce [...] en contact direct avec le détonateur, est requise pour l’explosion de la charge d’explosifs à grande vitesse. 5, fiche 73, Français, - amor%C3%A7age
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Campo(s) temático(s)
- Trabajo con explosivos (Explotación minera)
- Explosivos y fuegos de artificio (Industrias)
- Voladura (Construcción)
Fiche 73, La vedette principale, Espagnol
- cebado
1, fiche 73, Espagnol, cebado
nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Espagnol
Fiche 73, Les synonymes, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2014-01-06
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Beekeeping
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- brimstone
1, fiche 74, Anglais, brimstone
verbe
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Élevage des abeilles
Fiche 74, La vedette principale, Français
- soufrer une ruche 1, fiche 74, Français, soufrer%20une%20ruche
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
Soufrer une ruche avec une mèche soufrée. 1, fiche 74, Français, - soufrer%20une%20ruche
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2012-11-15
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Finish Carpentry
- Rough Carpentry
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- bit
1, fiche 75, Anglais, bit
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 PHR
Auger, twist bit. 2, fiche 75, Anglais, - bit
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Menuiserie
- Charpenterie
Fiche 75, La vedette principale, Français
- mèche
1, fiche 75, Français, m%C3%A8che
correct, nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Outil rotatif en acier servant à percer des trous. 2, fiche 75, Français, - m%C3%A8che
Record number: 75, Textual support number: 1 PHR
Mèche hélicoïdale, torse. 2, fiche 75, Français, - m%C3%A8che
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2012-10-17
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Hair Styling
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- cascade
1, fiche 76, Anglais, cascade
correct, nom, uniformisé
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
cascade: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 2, fiche 76, Anglais, - cascade
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Coiffure
Fiche 76, La vedette principale, Français
- mèche postiche
1, fiche 76, Français, m%C3%A8che%20postiche
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Sur support ovale. 1, fiche 76, Français, - m%C3%A8che%20postiche
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
mèche postiche : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques(Nouveau-Brunswick). 2, fiche 76, Français, - m%C3%A8che%20postiche
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2012-10-03
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Electric Rotary Machines
- Machinery
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- end stop wick 1, fiche 77, Anglais, end%20stop%20wick
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Machines tournantes électriques
- Machines
Fiche 77, La vedette principale, Français
- mèche de butée de bout
1, fiche 77, Français, m%C3%A8che%20de%20but%C3%A9e%20de%20bout
nom féminin, uniformisé
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
essieu. 1, fiche 77, Français, - m%C3%A8che%20de%20but%C3%A9e%20de%20bout
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
mèche de butée de bout : terme uniformisé par le Canadien Pacifique. 1, fiche 77, Français, - m%C3%A8che%20de%20but%C3%A9e%20de%20bout
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2012-03-09
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Blasting Work (Mining)
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- blasting
1, fiche 78, Anglais, blasting
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
- shot firing 2, fiche 78, Anglais, shot%20firing
correct
- shot-firing 3, fiche 78, Anglais, shot%2Dfiring
correct
- shotfiring 4, fiche 78, Anglais, shotfiring
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Detonating of a rock by boring in it a hole which is filled with explosive. 5, fiche 78, Anglais, - blasting
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Travail aux explosifs (Exploitation minière)
Fiche 78, La vedette principale, Français
- abattage à l'explosif
1, fiche 78, Français, abattage%20%C3%A0%20l%27explosif
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
- abattage par explosifs 2, fiche 78, Français, abattage%20par%20explosifs
correct, nom masculin
- abattage aux explosifs 3, fiche 78, Français, abattage%20aux%20explosifs
nom masculin
- sautage 4, fiche 78, Français, sautage
correct, nom masculin
- minage 5, fiche 78, Français, minage
correct, nom masculin
- tirage 6, fiche 78, Français, tirage
correct, nom masculin
- tir de mines 7, fiche 78, Français, tir%20de%20mines
nom masculin
- coup de mines 8, fiche 78, Français, coup%20de%20mines
nom masculin
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Dislocation de terrain ou de matière sous l’action de l’explosif. 9, fiche 78, Français, - abattage%20%C3%A0%20l%27explosif
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
L'abattage à l'explosif [...] nécessite de forer préalablement des trous de mine dans lesquels on place ensuite les charges d’explosifs; ces explosifs sont mis à feu soit par des amorces électriques, soit par l'intermédiaire d’une mèche lente, d’un détonateur ou d’un cordeau détonant. 9, fiche 78, Français, - abattage%20%C3%A0%20l%27explosif
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2011-08-04
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Trimming and Embroidery
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- maltese stitch
1, fiche 79, Anglais, maltese%20stitch
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
- tassel stitch 1, fiche 79, Anglais, tassel%20stitch
correct
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
[The Maltese stitch) produces small tassels instead of tufts. It can also be used for tufting patterns. It was originally used for making rugs. 1, fiche 79, Anglais, - maltese%20stitch
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Passementerie et broderie
Fiche 79, La vedette principale, Français
- point de Malte simple
1, fiche 79, Français, point%20de%20Malte%20simple
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
- point de Malte 1, fiche 79, Français, point%20de%20Malte
correct, nom masculin
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
Ce point, qui consiste en une mèche de fils nouée dans le tissu sous forme de houppe, se trouve, non seulement dans la broderie de Malte, mais aussi dans d’autres ouvrages orientaux. 1, fiche 79, Français, - point%20de%20Malte%20simple
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2011-05-31
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- circular chromatography
1, fiche 80, Anglais, circular%20chromatography
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
- radial development 1, fiche 80, Anglais, radial%20development
correct
- ring chromatography 2, fiche 80, Anglais, ring%20chromatography
correct
- circular filter paper chromatography 3, fiche 80, Anglais, circular%20filter%20paper%20chromatography
- radial chromatography 2, fiche 80, Anglais, radial%20chromatography
correct
- circular paper chromatography 4, fiche 80, Anglais, circular%20paper%20chromatography
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
A thin-layer chromatography technique in which a spot of the sample is applied at the centre of a paper circle or square plate; the chromatogram is developed from the centre to the edges. 3, fiche 80, Anglais, - circular%20chromatography
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Chimie analytique
Fiche 80, La vedette principale, Français
- chromatographie circulaire sur papier
1, fiche 80, Français, chromatographie%20circulaire%20sur%20papier
correct, nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
- chromatographie circulaire 2, fiche 80, Français, chromatographie%20circulaire
correct, nom féminin
- chromatographie radiale 3, fiche 80, Français, chromatographie%20radiale
nom féminin
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
Chromatographie circulaire sur papier. À partir d’un disque de papier-filtre, on recoupe une bande large d’environ 1 cm, que l'on replie [...] et que l'on plonge dans le solvant pour qu'elle fasse fonction de mèche. Le mélange à examiner est déposé [...]; le disque ainsi préparé [...] est placé horizontalement au-dessus d’une demi-boîte de Petri [...] de façon que la mèche [...] plonge dans le solvant [.... ] Le tout est déposé dans une boîte de Petri renversée [...] sur le fond de laquelle une bande de papier filtre [...] imbibée d’eau ou de solvant, sature l'atmosphère empêchant l'évaporation hors du papier chromatographique. 4, fiche 80, Français, - chromatographie%20circulaire%20sur%20papier
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Suivant la direction de la migration on parle de chromatographie ascendante, descendante, circulaire, [...] ou radiale. 3, fiche 80, Français, - chromatographie%20circulaire%20sur%20papier
Fiche 80, Terme(s)-clé(s)
- chromatographie à développement radial
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Campo(s) temático(s)
- Química analítica
Fiche 80, La vedette principale, Espagnol
- cromatografía radial
1, fiche 80, Espagnol, cromatograf%C3%ADa%20radial
nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Espagnol
Fiche 80, Les synonymes, Espagnol
- cromatografía circular 1, fiche 80, Espagnol, cromatograf%C3%ADa%20circular
nom féminin
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2010-12-03
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Antique and Obsolete Weapons
- Small Arms
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- powder flask
1, fiche 81, Anglais, powder%20flask
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
- flask 2, fiche 81, Anglais, flask
correct
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
A case for carrying gunpowder, formerly usually of horn, later of leather or metal ... 3, fiche 81, Anglais, - powder%20flask
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Armes anciennes
- Armes légères
- Chasse et pêche sportive
Fiche 81, La vedette principale, Français
- poire à poudre
1, fiche 81, Français, poire%20%C3%A0%20poudre
correct, nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
- flasque 2, fiche 81, Français, flasque
correct, nom féminin, archaïque
- fourniment 3, fiche 81, Français, fourniment
correct, nom masculin, archaïque
- poudrier 4, fiche 81, Français, poudrier
nom masculin
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Récipient de cuir, de corne, etc., dans lequel on mettait la poudre. 5, fiche 81, Français, - poire%20%C3%A0%20poudre
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Pour charger son arme, le mousquetaire devait d’abord enlever la mèche du serpentin et la tenir à la main gauche, loin de la poudre qu'il versait dans la gueule de son arme au moyen d’une poire à poudre. Cette charge était tassée dans le canon à l'aide d’une baguette(...) une balle de plomb était ensuite enfoncée par-dessus la charge de poudre et enfin le bassinet était rempli de poudre d’amorce conservée dans une poire plus petite; finalement, la mèche était replacée sur le serpentin. La poudre destinée à la charge était bien plus grossière que celle utilisée pour l'amorce, et on les conservait dans deux poires différentes. 6, fiche 81, Français, - poire%20%C3%A0%20poudre
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2010-12-02
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Hand Tools
- Demolition (Military)
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- crimpers
1, fiche 82, Anglais, crimpers
correct, uniformisé
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
- crimping tool 2, fiche 82, Anglais, crimping%20tool
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
In demolition, a special non-sparking tool used to attach a non-electric detonator to safety fuze and to cut safety fuze and detonating cord. 3, fiche 82, Anglais, - crimpers
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
crimpers: term and definition officially approved by the Engineering Terminology Working Group. 4, fiche 82, Anglais, - crimpers
Fiche 82, Terme(s)-clé(s)
- crimper
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Outillage à main
- Destruction (Militaire)
Fiche 82, La vedette principale, Français
- pince à sertir
1, fiche 82, Français, pince%20%C3%A0%20sertir
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
En destruction, outil spécial qui sert à fixer le détonateur non électrique à la mèche lente et que l'on peut utiliser pour couper la mèche lente et le cordeau détonant. 2, fiche 82, Français, - pince%20%C3%A0%20sertir
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
pince à sertir : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie du génie et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 3, fiche 82, Français, - pince%20%C3%A0%20sertir
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
pince à sertir : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 4, fiche 82, Français, - pince%20%C3%A0%20sertir
Fiche 82, Terme(s)-clé(s)
- pinces à sertir
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2010-09-22
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Wool Industry
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- top
1, fiche 83, Anglais, top
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
- wool top 2, fiche 83, Anglais, wool%20top
correct
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
A strand of longer wool fibers that have been straightened, made parallel, and separated from the shorter fibers by combing. 3, fiche 83, Anglais, - top
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Industrie lainière
- Filature (Textiles)
Fiche 83, La vedette principale, Français
- ruban de laine peignée
1, fiche 83, Français, ruban%20de%20laine%20peign%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
- ruban de peigné 2, fiche 83, Français, ruban%20de%20peign%C3%A9
correct, nom masculin
- ruban de peigné de laine 3, fiche 83, Français, ruban%20de%20peign%C3%A9%20de%20laine
nom masculin
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
Après lavage et ensimage, la laine passe à la carde, d’où elle ressort sous la forme d’un ruban moelleux mais encore irrégulier : défeutrage, étirage et doublage vont le régulariser. Passant alors sur la peigneuse, les rubans sont débarrassés des fibres courtes, ou blousses, qui rejoindront le cycle de la laine cardée. Le ruban de laine peignée, étiré et humidifié, devient alors la mèche qui, après avoir subi les opérations du filage proprement dit, sera transformée en un fil aux fibres définitivement fixées les unes par rapport aux autres. 4, fiche 83, Français, - ruban%20de%20laine%20peign%C3%A9e
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2010-09-16
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 84
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- candlefish
1, fiche 84, Anglais, candlefish
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
- eulachon 2, fiche 84, Anglais, eulachon
correct
- oolichan 3, fiche 84, Anglais, oolichan
correct, Colombie-Britannique, États-Unis
- hooligan 4, fiche 84, Anglais, hooligan
correct, Colombie-Britannique, États-Unis
- oilfish 3, fiche 84, Anglais, oilfish
- salvation fish 3, fiche 84, Anglais, salvation%20fish
- fathom fish 3, fiche 84, Anglais, fathom%20fish
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
A fish of the family Osmeridae. 5, fiche 84, Anglais, - candlefish
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
The name "candlefish" derives from the fact that it is so fat during spawning, with up to 15% of total body weight in fat, that if caught, dried, and strung on a wick, it can be burned as a candle. 6, fiche 84, Anglais, - candlefish
Record number: 84, Textual support number: 3 OBS
hooligan; oolichan: variants of the name "eulachon" that are used in British Columbia and in Alaska. 5, fiche 84, Anglais, - candlefish
Fiche 84, Terme(s)-clé(s)
- candle-fish
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 84
Fiche 84, La vedette principale, Français
- eulakane
1, fiche 84, Français, eulakane
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
- eulachon 2, fiche 84, Français, eulachon
correct, nom masculin
- poisson-chandelle 3, fiche 84, Français, poisson%2Dchandelle
correct, nom masculin, familier
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
[Le] fameux eulakane ou poisson-chandelle de la côte du Pacifique, Thaleichthys pacificus,(Richardson), le plus savoureux des poissons, au dire des connaisseurs. L'eulakane est si riche en graisse, qu'une fois séché, il suffit de lui mettre une mèche pour qu'il brûle comme une chandelle. 4, fiche 84, Français, - eulakane
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Poisson de la famille des Osmeridae. 5, fiche 84, Français, - eulakane
Fiche 84, Terme(s)-clé(s)
- poisson chandelle
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2010-07-14
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Statistical Graphs and Diagrams
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- doji
1, fiche 85, Anglais, doji
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Single candlestick pattern that forms when the open and close are equal or almost equal. The resulting candlestick resembles a cross and typically indicates market indecision, or hesitation regarding the current trend. 2, fiche 85, Anglais, - doji
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
Dojis form when a security's open and close are virtually equal. A doji candlestick looks like a cross, inverted cross, or plus sign. Alone, doji are neutral patterns. 3, fiche 85, Anglais, - doji
Record number: 85, Textual support number: 2 CONT
On a daily chart, the doji often marks the beginning of a minor intermediate trend reversal. Fail to recognize the doji's implications and you run the risk of buying at the top or staying far too late in a trade and leaving substantial profits on the table. 4, fiche 85, Anglais, - doji
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Diagrammes et graphiques (Statistique)
Fiche 85, La vedette principale, Français
- doji
1, fiche 85, Français, doji
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Figure du chandelier japonais indiquant une indécision du marché avec une clôture égale à l’ouverture. 2, fiche 85, Français, - doji
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
Le doji annonce un retournement de tendance d’ampleur proportionnelle à la longueur de la mèche. 2, fiche 85, Français, - doji
Record number: 85, Textual support number: 2 CONT
Le doji représente la figure majeure de l’indécision. Il matérialise une séance où acheteurs et vendeurs ont fait en quelque sorte « match nul » et reflète ainsi un parfait état d’équilibre entre les deux forces en présence. 3, fiche 85, Français, - doji
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2008-09-19
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- socket 1, fiche 86, Anglais, socket
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Parties des bateaux
Fiche 86, La vedette principale, Français
- crapaudine
1, fiche 86, Français, crapaudine
nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Pièce métallique sur laquelle pivote l'extrémité de la mèche du gouvernail. 1, fiche 86, Français, - crapaudine
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Campo(s) temático(s)
- Partes de los barcos
Fiche 86, La vedette principale, Espagnol
- cubilete
1, fiche 86, Espagnol, cubilete
nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Espagnol
Fiche 86, Les synonymes, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2008-08-01
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- widow's peak 1, fiche 87, Anglais, widow%27s%20peak
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 87, La vedette principale, Français
- mèche de cheveux rebelles
1, fiche 87, Français, m%C3%A8che%20de%20cheveux%20rebelles
nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Petite mèche de cheveux rebelles au haut du front. 1, fiche 87, Français, - m%C3%A8che%20de%20cheveux%20rebelles
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Campo(s) temático(s)
- Genética
Fiche 87, La vedette principale, Espagnol
- pico de viuda
1, fiche 87, Espagnol, pico%20de%20viuda
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Espagnol
Fiche 87, Les synonymes, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Pico de pelo que algunos individuos muestran en medio de la frente. 1, fiche 87, Espagnol, - pico%20de%20viuda
Fiche 88 - données d’organisme interne 2006-09-26
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Wheels and Tires (Motor Vehicles and Bicycles)
- Cycling
- Motorized Sports
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- rim
1, fiche 88, Anglais, rim
correct, voir observation, nom
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
The outer circular part of a wheel joined to the hub usually by spokes; a removable outer metal band on an automobile wheel to which the tire is attached. 2, fiche 88, Anglais, - rim
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Even if a bicycle wheel rim needs spokes to be joined to the hub while an automobile wheel rim is one-piece right to the hub, both are called "rim" and serve the same purpose. 3, fiche 88, Anglais, - rim
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Roues et pneus (Véhicules automobiles et bicyclettes)
- Cyclisme
- Sports motorisés
Fiche 88, La vedette principale, Français
- jante
1, fiche 88, Français, jante
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Partie circulaire à la périphérie d’une roue de véhicule, d’un volant, d’une poulie. Roue d’un véhicule automobile, hormis les pneumatiques. 2, fiche 88, Français, - jante
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Les jantes modernes pour automobiles sont constituées d’un cercle d’acier, relié au moyeu, et dont les bords forment un bourrelet pour empêcher le pneu de déjanter. La partie centrale est évidée pour permettre le démontage du pneu. La jante à base creuse est également utilisée pour les motocyclettes. Elle est percée de trous pour le passage des rayons, et une bande de caoutchouc ou une mèche de toile isole la chambre à air du contact des têtes de rayons. Comme sur les voitures particulières d’usage courant et de sport, l'adoption de jantes coulées en alliage léger a gagné la construction motocycliste, pour des engins de toute cylindrée. Sur les bicyclettes, la plus usitée est aujourd’hui la jante en acier, chromée, qu'on rencontre sur tous les modèles utilitaires. Les cycles de tourisme, de luxe et de course sont équipés de jantes en alliage léger(Duralumin). 2, fiche 88, Français, - jante
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
Pneu monté sur jante métallique. 3, fiche 88, Français, - jante
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Campo(s) temático(s)
- Ruedas y neumáticos (Vehículos automotores y bicicletas)
- Ciclismo
- Deportes motorizados
Fiche 88, La vedette principale, Espagnol
- llanta
1, fiche 88, Espagnol, llanta
correct, nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Espagnol
Fiche 88, Les synonymes, Espagnol
- aro 2, fiche 88, Espagnol, aro
correct, nom masculin
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Cerco de acero que, en las ruedas de los automóviles, aviones, bicicletas y otros vehículos, sirve de asiento al neumático. 3, fiche 88, Espagnol, - llanta
Fiche 89 - données d’organisme interne 2006-06-09
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Finish Carpentry (Wood Industries)
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- handwheel for vertical adjustment
1, fiche 89, Anglais, handwheel%20for%20vertical%20adjustment
correct, normalisé
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Slot mortising machine. 1, fiche 89, Anglais, - handwheel%20for%20vertical%20adjustment
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
handwheel for vertical adjustment: term standardized by ISO. 2, fiche 89, Anglais, - handwheel%20for%20vertical%20adjustment
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Menuiserie (Industr. du bois)
Fiche 89, La vedette principale, Français
- commande de réglage vertical du porte-outils
1, fiche 89, Français, commande%20de%20r%C3%A9glage%20vertical%20du%20porte%2Doutils
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Mortaiseuse à mèche simple. 1, fiche 89, Français, - commande%20de%20r%C3%A9glage%20vertical%20du%20porte%2Doutils
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
commande de réglage vertical du porte-outils : terme normalisé par l’ISO. 2, fiche 89, Français, - commande%20de%20r%C3%A9glage%20vertical%20du%20porte%2Doutils
Record number: 89, Textual support number: 3 OBS
Selon le Dictionnaire des difficultés de la langue française de V. Thomas, porte-outil est un mot composé invariable. 3, fiche 89, Français, - commande%20de%20r%C3%A9glage%20vertical%20du%20porte%2Doutils
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2006-06-09
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Finish Carpentry (Wood Industries)
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- vertical adjustment slide
1, fiche 90, Anglais, vertical%20adjustment%20slide
correct, normalisé
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Slot mortising machine. 1, fiche 90, Anglais, - vertical%20adjustment%20slide
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
Term standardized by ISO. 2, fiche 90, Anglais, - vertical%20adjustment%20slide
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Menuiserie (Industr. du bois)
Fiche 90, La vedette principale, Français
- glissière de déplacement vertical de la tête porte-outils
1, fiche 90, Français, glissi%C3%A8re%20de%20d%C3%A9placement%20vertical%20de%20la%20t%C3%AAte%20porte%2Doutils
nom féminin, normalisé
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Mortaiseuse à mèche simple. 1, fiche 90, Français, - glissi%C3%A8re%20de%20d%C3%A9placement%20vertical%20de%20la%20t%C3%AAte%20porte%2Doutils
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
Terme normalisé par l’ISO. 2, fiche 90, Français, - glissi%C3%A8re%20de%20d%C3%A9placement%20vertical%20de%20la%20t%C3%AAte%20porte%2Doutils
Record number: 90, Textual support number: 3 OBS
Selon le Dictionnaire des difficultés de la langue française de V. Thomas, porte-outil est un mot composé invariable. 3, fiche 90, Français, - glissi%C3%A8re%20de%20d%C3%A9placement%20vertical%20de%20la%20t%C3%AAte%20porte%2Doutils
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2006-06-09
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Finish Carpentry (Wood Industries)
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- infeed slide
1, fiche 91, Anglais, infeed%20slide
correct, normalisé
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Slot mortising machine. 1, fiche 91, Anglais, - infeed%20slide
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
Term standardized by ISO. 2, fiche 91, Anglais, - infeed%20slide
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Menuiserie (Industr. du bois)
Fiche 91, La vedette principale, Français
- glissière de déplacement horizontal de la tête porte-outils
1, fiche 91, Français, glissi%C3%A8re%20de%20d%C3%A9placement%20horizontal%20de%20la%20t%C3%AAte%20porte%2Doutils
nom féminin, normalisé
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Mortaiseuse à mèche simple. 1, fiche 91, Français, - glissi%C3%A8re%20de%20d%C3%A9placement%20horizontal%20de%20la%20t%C3%AAte%20porte%2Doutils
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
Terme normalisé par l’ISO. 2, fiche 91, Français, - glissi%C3%A8re%20de%20d%C3%A9placement%20horizontal%20de%20la%20t%C3%AAte%20porte%2Doutils
Record number: 91, Textual support number: 3 OBS
Selon le Dictionnaire des difficultés de la langue française de V. Thomas, porte-outil est un mot composé invariable. 3, fiche 91, Français, - glissi%C3%A8re%20de%20d%C3%A9placement%20horizontal%20de%20la%20t%C3%AAte%20porte%2Doutils
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2006-06-09
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Finish Carpentry (Wood Industries)
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- vertical adjustment scale
1, fiche 92, Anglais, vertical%20adjustment%20scale
correct, normalisé
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Slot mortising machine. 1, fiche 92, Anglais, - vertical%20adjustment%20scale
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
Term standardized by ISO. 2, fiche 92, Anglais, - vertical%20adjustment%20scale
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Menuiserie (Industr. du bois)
Fiche 92, La vedette principale, Français
- règle graduée du réglage vertical du porte-outils
1, fiche 92, Français, r%C3%A8gle%20gradu%C3%A9e%20du%20r%C3%A9glage%20vertical%20du%20porte%2Doutils
nom féminin, normalisé
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Mortaiseuse à mèche simple. 1, fiche 92, Français, - r%C3%A8gle%20gradu%C3%A9e%20du%20r%C3%A9glage%20vertical%20du%20porte%2Doutils
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
Terme normalisé par l’ISO. 2, fiche 92, Français, - r%C3%A8gle%20gradu%C3%A9e%20du%20r%C3%A9glage%20vertical%20du%20porte%2Doutils
Record number: 92, Textual support number: 3 OBS
Selon le Dictionnaire des difficultés de la langue française de V. Thomas, porte-outil est un mot composé invariable. 3, fiche 92, Français, - r%C3%A8gle%20gradu%C3%A9e%20du%20r%C3%A9glage%20vertical%20du%20porte%2Doutils
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2006-06-09
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Finish Carpentry (Wood Industries)
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- vertical adjustment lock
1, fiche 93, Anglais, vertical%20adjustment%20lock
correct, normalisé
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Slot mortising machine. 1, fiche 93, Anglais, - vertical%20adjustment%20lock
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
Term standardized by ISO. 2, fiche 93, Anglais, - vertical%20adjustment%20lock
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Menuiserie (Industr. du bois)
Fiche 93, La vedette principale, Français
- commande de verrouillage du réglage vertical du porte-outils
1, fiche 93, Français, commande%20de%20verrouillage%20du%20r%C3%A9glage%20vertical%20du%20porte%2Doutils
nom masculin, normalisé
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Mortaiseuse à mèche simple. 1, fiche 93, Français, - commande%20de%20verrouillage%20du%20r%C3%A9glage%20vertical%20du%20porte%2Doutils
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
Terme normalisé par l’ISO. 2, fiche 93, Français, - commande%20de%20verrouillage%20du%20r%C3%A9glage%20vertical%20du%20porte%2Doutils
Record number: 93, Textual support number: 3 OBS
Selon le Dictionnaire des difficultés de la langue française de V. Thomas, porte-outil est un mot composé invariable. 3, fiche 93, Français, - commande%20de%20verrouillage%20du%20r%C3%A9glage%20vertical%20du%20porte%2Doutils
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2006-05-09
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- cock
1, fiche 94, Anglais, cock
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
In muzzle-loading firearms, component part of the firing mechanism which held the match or flint. 2, fiche 94, Anglais, - cock
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Predecessor of the hammer. 2, fiche 94, Anglais, - cock
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 94, La vedette principale, Français
- chien
1, fiche 94, Français, chien
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Élément basculant servant à provoquer la mise de feu. 2, fiche 94, Français, - chien
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Depuis l'origine et selon le type d’arme à feu, il peut soit : a. porter une mèche pour la mise à feu d’une charge d’amorçage; b. porter un silex et provoquer une étincelle; c. frapper comme un marteau et faire partir une capsule fulminante; d. porter un percuteur et frapper sur l'amorce d’une cartouche, e. g. certains revolvers; ou e. frapper comme un marteau sur un percuteur indépendant, e. g. la plupart des armes à feu modernes. 2, fiche 94, Français, - chien
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
chien : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, fiche 94, Français, - chien
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Campo(s) temático(s)
- Armas ligeras
Fiche 94, La vedette principale, Espagnol
- martillo
1, fiche 94, Espagnol, martillo
correct, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Espagnol
Fiche 94, Les synonymes, Espagnol
- perrillo 1, fiche 94, Espagnol, perrillo
correct, nom masculin
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2006-05-09
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- multibreak shell 1, fiche 95, Anglais, multibreak%20shell
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
Multibreak shells are built utilizing multiple casings or compartments stacked on top of each other. Variation of the time-fuse lengths causes them to break in the air in sequence or timed precision, consecutively, to give a progression of color effects and/or sounds. 1, fiche 95, Anglais, - multibreak%20shell
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Explosifs et artifices (Industries)
Fiche 95, La vedette principale, Français
- compact
1, fiche 95, Français, compact
nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
Le compact est [...] constitué d’un nombre variable de tubes en carton contenant un seul coup et reliés entre eux par une mèche. Une fois allumée, la mèche met à feu progressivement les différents tubes et libère leur composition pyrotechnique. 1, fiche 95, Français, - compact
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2006-05-09
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- black match 1, fiche 96, Anglais, black%20match
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
A fuse made from string that is impregnated with Black Powder. 1, fiche 96, Anglais, - black%20match
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Explosifs et artifices (Industries)
Fiche 96, La vedette principale, Français
- mèche noire
1, fiche 96, Français, m%C3%A8che%20noire
nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
À l'origine, une mèche noire consistait en une ficelle enduite d’une mixture faite de poudre noire et d’un liant, généralement de la gomme arabique. 1, fiche 96, Français, - m%C3%A8che%20noire
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2006-05-09
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- quick match 1, fiche 97, Anglais, quick%20match
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
- instantaneous fuse 1, fiche 97, Anglais, instantaneous%20fuse
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
A special type of black match surrounded by a paper tube. When ignited, the sheath keeps the temperature of the fuse inside so hot that it burns extremely rapidly. 1, fiche 97, Anglais, - quick%20match
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Explosifs et artifices (Industries)
Fiche 97, La vedette principale, Français
- conduit de feu
1, fiche 97, Français, conduit%20de%20feu
nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
- mèche fusante 1, fiche 97, Français, m%C3%A8che%20fusante
nom féminin
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
Cordon de transmission de feu utilisé dans un feu d’artifice, constitué d’une mèche noire à étoupille introduite dans un tube de papier résistant, de façon à élever la vitesse de combustion de la mèche jusqu'à plusieurs mètres par seconde. 1, fiche 97, Français, - conduit%20de%20feu
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2005-06-14
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- carriage
1, fiche 98, Anglais, carriage
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
The movable part of the mule spinning frame which goes from the headstock of the machine to the end of the outward run, a distance of several feet. 2, fiche 98, Anglais, - carriage
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
The carriage holds the spindles, faller wires, gears, and so forth. 2, fiche 98, Anglais, - carriage
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Filature (Textiles)
Fiche 98, La vedette principale, Français
- chariot
1, fiche 98, Français, chariot
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
Partie mobile des métiers à filer, portant les broches. 2, fiche 98, Français, - chariot
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
Le métier à filer renvideur dérive des premiers métiers à filer mécaniques nommés «mules jennys». Il y a une partie fixe, sur laquelle se fait l'étirage de la mèche, et une partie mobile, dite «chariot», portant les broches. Ce chariot s’éloigne de la partie fixe de 160 à 180 cm, puis revient; le fil fabriqué et tordu pendant la sortie du chariot est renvidé sur la broche durant sa rentrée. 3, fiche 98, Français, - chariot
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
On écrirait mieux «charriot». 4, fiche 98, Français, - chariot
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
charriot : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 5, fiche 98, Français, - chariot
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2005-03-22
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Mining Equipment and Tools
- Construction Site Equipment
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- rotary drill
1, fiche 99, Anglais, rotary%20drill
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
A drill which cuts the coal or rock by rotation of the cutting bit and operated by electricity or compressed air. The penetration speed ranges up to 5 f.p.m. depending on the nature of the material. 2, fiche 99, Anglais, - rotary%20drill
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Exploitation minière)
- Matériel de chantier
Fiche 99, La vedette principale, Français
- perforatrice rotative
1, fiche 99, Français, perforatrice%20rotative
correct, nom féminin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
- perforatrice 2, fiche 99, Français, perforatrice
correct, nom féminin
- foreuse rotative 3, fiche 99, Français, foreuse%20rotative
correct, nom féminin
- sondeuse rotative 4, fiche 99, Français, sondeuse%20rotative
nom féminin
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Instrument pneumatique ou électrique, exclusivement rotatif, entraînant une mèche ou fleuret hélicoïdal pour creusement de trous de mine en roche tendre. 5, fiche 99, Français, - perforatrice%20rotative
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Campo(s) temático(s)
- Equipo y herramientas (Explotación minera)
- Equipos de construcción
Fiche 99, La vedette principale, Espagnol
- sonda de barrena rotativa
1, fiche 99, Espagnol, sonda%20de%20barrena%20rotativa
correct, nom féminin
Fiche 99, Les abréviations, Espagnol
Fiche 99, Les synonymes, Espagnol
- sonda rotary 1, fiche 99, Espagnol, sonda%20rotary
nom féminin
- rotary 1, fiche 99, Espagnol, rotary
nom féminin
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
Mucho más perfectas y eficaces son las sondas de barrena rotativas, también conocidas en los medios petrolíferos con el nombre de rotarys y con las cuales se han perforado taladros de más de 6 500 m. Su funcionamiento es como sigue: La roca es perforada por los dientes de los rodillos montados en la corona del trépano fijado en el extremo del varillaje, consistente éste en una sucesión de tubos roscados al cual se van agregando uno a uno nuevos tramos desde la superficie, a medida que adelanta la perforación. 1, fiche 99, Espagnol, - sonda%20de%20barrena%20rotativa
Record number: 99, Textual support number: 2 CONT
La técnica de perforación con la sonda rotary ha alcanzado extraordinaria perfección, incluso en las circunstancias tan difíciles del sondeo submarino, el cual se practica ahora en fondos situados hasta a millares de metros de profundidad. La técnica aplicada se funda en el anclaje de una pesada plataforma que sirve de cabezal al pozo y de guía al varillaje del trépano. 1, fiche 99, Espagnol, - sonda%20de%20barrena%20rotativa
Fiche 100 - données d’organisme interne 2005-03-07
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Blasting Work (Mining)
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- firing
1, fiche 100, Anglais, firing
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
The process of initiating the action of an explosive charge or the operation of a mechanism which results in a blasting action. 2, fiche 100, Anglais, - firing
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Travail aux explosifs (Exploitation minière)
Fiche 100, La vedette principale, Français
- allumage
1, fiche 100, Français, allumage
correct, nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
- mise à feu 2, fiche 100, Français, mise%20%C3%A0%20feu
correct, nom féminin
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
Opération consistant à mettre le feu à l’amorce d’une cartouche ou d’une charge explosive. 3, fiche 100, Français, - allumage
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
L'allumage peut se faire soit à l'aide d’une mèche ou d’un cordeau, soit électriquement à l'aide d’un exploseur ou d’une batterie. 3, fiche 100, Français, - allumage
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Campo(s) temático(s)
- Trabajo con explosivos (Explotación minera)
Fiche 100, La vedette principale, Espagnol
- encendido
1, fiche 100, Espagnol, encendido
nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Espagnol
Fiche 100, Les synonymes, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :