TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
METIER ECHANTILLONNAGE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-03-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Textile Weaving (Textile Industries)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- handloom
1, fiche 1, Anglais, handloom
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- hand loom 2, fiche 1, Anglais, hand%20loom
correct, nom
- hand-loom 1, fiche 1, Anglais, hand%2Dloom
correct, nom
- manual loom 3, fiche 1, Anglais, manual%20loom
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A weaving device operated manually or with hands and feet. 4, fiche 1, Anglais, - handloom
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Tissage (Industries du textile)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- métier à tisser manuel
1, fiche 1, Français, m%C3%A9tier%20%C3%A0%20tisser%20manuel
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- métier à tisser à la main 2, fiche 1, Français, m%C3%A9tier%20%C3%A0%20tisser%20%C3%A0%20la%20main
correct, nom masculin
- métier manuel 3, fiche 1, Français, m%C3%A9tier%20manuel
correct, nom masculin
- métier à main 4, fiche 1, Français, m%C3%A9tier%20%C3%A0%20main
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le métier manuel est encore utilisé pour des fabrications très sophistiquées, complexes, pour les besoins de l'échantillonnage, de l'apprentissage ou de l'artisanat. 3, fiche 1, Français, - m%C3%A9tier%20%C3%A0%20tisser%20manuel
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Herramientas y equipo (Industrias textiles)
- Tejeduría (Industrias textiles)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- telar manual
1, fiche 1, Espagnol, telar%20manual
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1992-01-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Textile Weaving (Textile Industries)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- sampling weaving loom
1, fiche 2, Anglais, sampling%20weaving%20loom
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Tissage (Industries du textile)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- métier d'échantillonnage
1, fiche 2, Français, m%C3%A9tier%20d%27%C3%A9chantillonnage
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Métier d’échantillonnage à largeur de tissage variable et densité variable de 10 à 110 fils/cm sans modification du harnais, commande fil à fil de 576 à 4 608 fils. 1, fiche 2, Français, - m%C3%A9tier%20d%27%C3%A9chantillonnage
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :