TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

MILIEU COMMERCIAL [7 fiches]

Fiche 1 2014-08-14

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Scientific Research
  • Trade
DEF

A not-for-profit corporation founded by leaders from the business and public sectors (Ontario government and federal government) to promote Canadian research in scientific areas and collaboration between the communities of science, business and capital.

OBS

MaRS: Medical and Related Sciences.

Terme(s)-clé(s)
  • Medical and Related Sciences Discovery District

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Recherche scientifique
  • Commerce
DEF

Société sans but lucratif fondée par des chefs de file du milieu commercial et du secteur public(gouvernements de l'Ontario et du Canada) dont le but est de promouvoir la recherche dans les domaines scientifiques au Canada et de favoriser la collaboration entre le milieu scientifique, le secteur des affaires et les investisseurs.

OBS

MaRS : Medical and Related Sciences.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-02-12

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • CBRNE Weapons
  • Agricultural Chemicals
Universal entry(ies)
C10H24NO3PS
formule, voir observation
78-53-5
numéro du CAS
OBS

O; S: These capital letters must be italicized.

OBS

amiton; O,O-diethyl S-[2-(diethylamino)ethyl] phosphorothiolate : terms extracted from the "Disarmament and Peace Keeping" glossary with the permission of the United Nations Office at Geneva.

OBS

Amiton was the trade name for the substance when it was marketed as an insecticide by ICI [Imperial Chemical Industries] in the mid-1950s.

OBS

Active ingredient sold under the names Inferno, Metramatic, Metramak and Rodhia.

OBS

Chemical formula: C10H24NO3PS

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Armes CBRNE
  • Agents chimiques (Agriculture)
Entrée(s) universelle(s)
C10H24NO3PS
formule, voir observation
78-53-5
numéro du CAS
OBS

O; S : Ces lettres majuscules s’écrivent en italique.

OBS

amiton; phosphorothiolate de O,O-diéthyle et de S-(diéthylamino-2) éthyle : termes tirés du Lexique «Désarmement et Maintien de la Paix» avec l’autorisation de l’Office des Nations Unies à Genève.

OBS

Amiton était le nom commercial pour la substance quand il a été lancé sur le marché comme insecticide par le ICI [Imperial Chemical Industries] au milieu des années 50.

OBS

Principe actif commercialisé sous les noms de Inferno, Metramatic, Metramak et Rodhia.

OBS

Formule chimique : C10H24NO3PS

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2004-07-16

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Internet Pages
  • Electronic Commerce
OBS

SourceCAN is an electronic marketplace. It raises the awareness of Canadian companies about business opportunities and matches their products and services with thousands of these opportunities posted daily, by both domestic and foreign corporations and governments. SourceCAN helps Canadian companies win new business both in Canada and in the international marketplace. It facilitates trade and empowers small and medium sized Canadian companies to compete in the global trading environment.

Terme(s)-clé(s)
  • Source CAN
  • Source Canada

Français

Domaine(s)
  • Titres de pages Internet
  • Commerce électronique
OBS

SourceCAN est un marché électronique qui sensibilise les entreprises canadiennes aux possibilités d’affaires et apparie leurs produits et leurs services à des milliers de débouchés affichés quotidiennement par des entreprises et des gouvernements canadiens et étrangers. SourceCAN aide les entreprises canadiennes à se trouver de nouveaux clients tant au Canada qu'à l'étranger. Ce portail facilite le commerce et habilite les petites et les moyennes entreprises canadiennes en vue de concurrencer dans le milieu commercial mondial.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2001-02-21

Anglais

Subject field(s)
  • Urban Development
CONT

As a result of land disposal, loss of sites with potential for residential, commercial, industrial or recreational development.

Français

Domaine(s)
  • Développement urbain
CONT

Pertes de sites potentiels pour le développement résidentiel, commercial, industriel ou récréatif liées au dépôt en milieu terrestre.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2000-08-23

Anglais

Subject field(s)
  • Urban Development
CONT

As a result of land disposal, loss of sites with potential for residential, commercial, industrial or recreational development.

Français

Domaine(s)
  • Développement urbain
CONT

Pertes de sites potentiels pour le développement résidentiel, commercial, industriel ou récréatif liées au dépôt en milieu terrestre.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1998-08-17

Anglais

Subject field(s)
  • Finance
CONT

In 1996-97 Revenue Canada completed review of the Aerospace and Automotive Application Tests.

OBS

These documents strategically position [Revenue Canada] to evolve to a learning organization. The strategy describes a move from a culture of dependency on traditional classroom learning to an environment where employees and managers have the tools available to identify learning needs and can address a variety of learning products and strategies to satisfy needs.

Français

Domaine(s)
  • Finances
CONT

En 1996-1997, Revenu Canada a terminé l’examen des tests d’application dans les secteurs de l’aérospatiale et de l’automobile.

OBS

A la suite des leçons tirées de ces tests, ainsi que de vastes consultations auprès du milieu des affaires canadien, la ministre du Revenu national a annoncé en octobre 1996 une série de mesures visant à refondre en profondeur le processus des douanes pour le secteur commercial et à établir «une frontière efficace ».

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1997-05-21

Anglais

Subject field(s)
  • Plant and Crop Production
CONT

The first was the planting of different windbreak species (poplar, locust, willow, and Norway spruce) and willow clones in windbreaks of different designs to evaluate growth potential in commercial farming environments. [Source: ethanol project - Reapwksp.en p. 1].

Français

Domaine(s)
  • Cultures (Agriculture)
CONT

Le premier essai consistait à établir des brise-vent, faits de différentes espèces(peuplier, robinier, saule et épinette de Norvège) et de clones de saule, selon diverses configurations afin d’évaluer leur potentiel de croissance en milieu agricole commercial. [Source : projet éthanol-Reapwksp. fr p. 1].

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :