TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MILIEU COMMERCIAL [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-08-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Scientific Research
- Trade
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- MaRS Discovery District
1, fiche 1, Anglais, MaRS%20Discovery%20District
correct, Ontario
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A not-for-profit corporation founded by leaders from the business and public sectors (Ontario government and federal government) to promote Canadian research in scientific areas and collaboration between the communities of science, business and capital. 2, fiche 1, Anglais, - MaRS%20Discovery%20District
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
MaRS: Medical and Related Sciences. 3, fiche 1, Anglais, - MaRS%20Discovery%20District
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Medical and Related Sciences Discovery District
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Recherche scientifique
- Commerce
Fiche 1, La vedette principale, Français
- District de la découverte MaRS
1, fiche 1, Français, District%20de%20la%20d%C3%A9couverte%20MaRS
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Société sans but lucratif fondée par des chefs de file du milieu commercial et du secteur public(gouvernements de l'Ontario et du Canada) dont le but est de promouvoir la recherche dans les domaines scientifiques au Canada et de favoriser la collaboration entre le milieu scientifique, le secteur des affaires et les investisseurs. 1, fiche 1, Français, - District%20de%20la%20d%C3%A9couverte%20MaRS
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
MaRS : Medical and Related Sciences. 2, fiche 1, Français, - District%20de%20la%20d%C3%A9couverte%20MaRS
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-02-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- CBRNE Weapons
- Agricultural Chemicals
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- amiton
1, fiche 2, Anglais, amiton
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- O,O-diethyl S-[2-(diethylamino)ethyl] phosphorothiolate 2, fiche 2, Anglais, O%2CO%2Ddiethyl%20S%2D%5B2%2D%28diethylamino%29ethyl%5D%20phosphorothiolate
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
O; S: These capital letters must be italicized. 3, fiche 2, Anglais, - amiton
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
amiton; O,O-diethyl S-[2-(diethylamino)ethyl] phosphorothiolate : terms extracted from the "Disarmament and Peace Keeping" glossary with the permission of the United Nations Office at Geneva. 4, fiche 2, Anglais, - amiton
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Amiton was the trade name for the substance when it was marketed as an insecticide by ICI [Imperial Chemical Industries] in the mid-1950s. 5, fiche 2, Anglais, - amiton
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Active ingredient sold under the names Inferno, Metramatic, Metramak and Rodhia. 3, fiche 2, Anglais, - amiton
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
Chemical formula: C10H24NO3PS 3, fiche 2, Anglais, - amiton
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Armes CBRNE
- Agents chimiques (Agriculture)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- amiton
1, fiche 2, Français, amiton
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- phosphorothiolate de O,O-diéthyle et de S-(diéthylamino-2) éthyle 2, fiche 2, Français, phosphorothiolate%20de%20O%2CO%2Ddi%C3%A9thyle%20et%20de%20S%2D%28di%C3%A9thylamino%2D2%29%20%C3%A9thyle
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
O; S : Ces lettres majuscules s’écrivent en italique. 3, fiche 2, Français, - amiton
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
amiton; phosphorothiolate de O,O-diéthyle et de S-(diéthylamino-2) éthyle : termes tirés du Lexique «Désarmement et Maintien de la Paix» avec l’autorisation de l’Office des Nations Unies à Genève. 4, fiche 2, Français, - amiton
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Amiton était le nom commercial pour la substance quand il a été lancé sur le marché comme insecticide par le ICI [Imperial Chemical Industries] au milieu des années 50. 5, fiche 2, Français, - amiton
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Principe actif commercialisé sous les noms de Inferno, Metramatic, Metramak et Rodhia. 3, fiche 2, Français, - amiton
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
Formule chimique : C10H24NO3PS 3, fiche 2, Français, - amiton
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2004-07-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Electronic Commerce
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- SourceCAN
1, fiche 3, Anglais, SourceCAN
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
SourceCAN is an electronic marketplace. It raises the awareness of Canadian companies about business opportunities and matches their products and services with thousands of these opportunities posted daily, by both domestic and foreign corporations and governments. SourceCAN helps Canadian companies win new business both in Canada and in the international marketplace. It facilitates trade and empowers small and medium sized Canadian companies to compete in the global trading environment. 1, fiche 3, Anglais, - SourceCAN
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Source CAN
- Source Canada
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Commerce électronique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- SourceCAN
1, fiche 3, Français, SourceCAN
correct, nom masculin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
SourceCAN est un marché électronique qui sensibilise les entreprises canadiennes aux possibilités d’affaires et apparie leurs produits et leurs services à des milliers de débouchés affichés quotidiennement par des entreprises et des gouvernements canadiens et étrangers. SourceCAN aide les entreprises canadiennes à se trouver de nouveaux clients tant au Canada qu'à l'étranger. Ce portail facilite le commerce et habilite les petites et les moyennes entreprises canadiennes en vue de concurrencer dans le milieu commercial mondial. 1, fiche 3, Français, - SourceCAN
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2001-02-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Urban Development
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- recreational development
1, fiche 4, Anglais, recreational%20development
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
As a result of land disposal, loss of sites with potential for residential, commercial, industrial or recreational development. 1, fiche 4, Anglais, - recreational%20development
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Développement urbain
Fiche 4, La vedette principale, Français
- développement récréatif
1, fiche 4, Français, d%C3%A9veloppement%20r%C3%A9cr%C3%A9atif
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Pertes de sites potentiels pour le développement résidentiel, commercial, industriel ou récréatif liées au dépôt en milieu terrestre. 1, fiche 4, Français, - d%C3%A9veloppement%20r%C3%A9cr%C3%A9atif
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2000-08-23
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Urban Development
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- commercial development
1, fiche 5, Anglais, commercial%20development
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
As a result of land disposal, loss of sites with potential for residential, commercial, industrial or recreational development. 1, fiche 5, Anglais, - commercial%20development
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Développement urbain
Fiche 5, La vedette principale, Français
- développement commercial
1, fiche 5, Français, d%C3%A9veloppement%20commercial
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Pertes de sites potentiels pour le développement résidentiel, commercial, industriel ou récréatif liées au dépôt en milieu terrestre. 1, fiche 5, Français, - d%C3%A9veloppement%20commercial
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1998-08-17
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Finance
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Aerospace and Automotive Application Test
1, fiche 6, Anglais, Aerospace%20and%20Automotive%20Application%20Test
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
In 1996-97 Revenue Canada completed review of the Aerospace and Automotive Application Tests. 1, fiche 6, Anglais, - Aerospace%20and%20Automotive%20Application%20Test
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
These documents strategically position [Revenue Canada] to evolve to a learning organization. The strategy describes a move from a culture of dependency on traditional classroom learning to an environment where employees and managers have the tools available to identify learning needs and can address a variety of learning products and strategies to satisfy needs. 1, fiche 6, Anglais, - Aerospace%20and%20Automotive%20Application%20Test
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Finances
Fiche 6, La vedette principale, Français
- test d'application dans les secteurs de l'aérospatiale et de l'automobile
1, fiche 6, Français, test%20d%27application%20dans%20les%20secteurs%20de%20l%27a%C3%A9rospatiale%20et%20de%20l%27automobile
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
En 1996-1997, Revenu Canada a terminé l’examen des tests d’application dans les secteurs de l’aérospatiale et de l’automobile. 1, fiche 6, Français, - test%20d%27application%20dans%20les%20secteurs%20de%20l%27a%C3%A9rospatiale%20et%20de%20l%27automobile
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A la suite des leçons tirées de ces tests, ainsi que de vastes consultations auprès du milieu des affaires canadien, la ministre du Revenu national a annoncé en octobre 1996 une série de mesures visant à refondre en profondeur le processus des douanes pour le secteur commercial et à établir «une frontière efficace ». 1, fiche 6, Français, - test%20d%27application%20dans%20les%20secteurs%20de%20l%27a%C3%A9rospatiale%20et%20de%20l%27automobile
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1997-05-21
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Plant and Crop Production
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- willow clone 1, fiche 7, Anglais, willow%20clone
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The first was the planting of different windbreak species (poplar, locust, willow, and Norway spruce) and willow clones in windbreaks of different designs to evaluate growth potential in commercial farming environments. [Source: ethanol project - Reapwksp.en p. 1]. 1, fiche 7, Anglais, - willow%20clone
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Cultures (Agriculture)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- clone de saule
1, fiche 7, Français, clone%20de%20saule
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Le premier essai consistait à établir des brise-vent, faits de différentes espèces(peuplier, robinier, saule et épinette de Norvège) et de clones de saule, selon diverses configurations afin d’évaluer leur potentiel de croissance en milieu agricole commercial. [Source : projet éthanol-Reapwksp. fr p. 1]. 1, fiche 7, Français, - clone%20de%20saule
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :