TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

MILIEU DEVANT [32 fiches]

Fiche 1 2024-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Criminology
  • Social Problems
DEF

[Child] who [has] committed offense against the law, or who [is] found to be falling into bad habits, or knowingly [associates] with vicious or immoral persons, or who [is] growing up in idleness and crime.

OBS

The terms "juvenile delinquent" and "jeune délinquant" which are correct and still used have been replaced by "young offender" and "jeune contrevenant" in the Young Offenders Act.

PHR

rehabilitate young offenders.

Français

Domaine(s)
  • Criminologie
  • Problèmes sociaux
OBS

Le nombre des enfants ou adolescents traduits devant les tribunaux est [...] très important [...] Les causes de cet état de chose[...] tiennent souvent à la nature même des enfants délinquants qui peuvent être des anormaux, retardés dans leur croissance [...] Mais surtout la mauvaise éducation, le taudis, le milieu déplorable que connaissent trop d’enfants sont les causes de la criminalité juvénile.

OBS

Les termes «juvenile delinquent» et «jeune délinquant» qui sont d’usage correct et encore employés ont été remplacés par «young offender» et «jeune contrevenant» dans la Loi sur les jeunes contrevenants.

PHR

réhabilitation des jeunes délinquants.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Criminología
  • Problemas sociales
PHR

Reinserción de menores infractores.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2023-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Physical Fitness Training and Bodybuilding
DEF

A bodybuilding exercise performed by completing the following movements: stand in front of a barbell and, while keeping the legs slightly bent and less than a shoulder-width apart, bend over to grab the bar with an overhand grip (palms facing down or towards the body), hands slightly more than a shoulder-width apart. Keeping the arms straight and legs slightly bent, raise the barbell until you are standing straight, using only the hip and lower back muscles. Return the bar to approximately shin level between each repetition, and then to the floor after each set.

OBS

Like the Romanian deadlift, this exercise is not a true deadlift because the bar is not raised from the ground with each repetition. It differs from the Romanian deadlift in that the legs are slightly closer to each other and are kept straight (not locked).

OBS

This exercise targets mainly the hip and lower back muscles.

OBS

The terms "stiff-legged deadlift," "stiff legged deadlift" and "straight leg deadlift," though grammatically questionable, are often used in this context.

Français

Domaine(s)
  • Conditionnement physique et culturisme
DEF

Exercice de musculation qui s’exécute en effectuant les mouvements suivants : placez-vous debout devant une barre posée sur le sol, les jambes légèrement fléchies et les pieds distancés d’un peu moins que la largeur des épaules. Penchez-vous vers l'avant pour saisir la barre avec une prise en pronation(les paumes vers le bas ou vers le corps) légèrement plus espacée que la largeur les épaules. En ne vous servant que des muscles de vos hanches et du bas de votre dos, soulevez la barre jusqu'à avoir le tronc bien à la verticale. Gardez les bras droits et les jambes légèrement fléchies. Ramenez la barre environ jusqu'au milieu des tibias entre chaque répétition; redéposez-la par terre après chaque série.

OBS

Cet exercice, comme le soulevé de terre roumain, n’est pas un vrai soulevé de terre puisque la barre n’est pas soulevée du sol à chaque répétition. La différence avec le soulevé de terre roumain est que dans le soulevé de terre, jambes tendues, il faut placer les jambes assez rapprochées et les garder droites (mais pas verrouillées).

OBS

Cet exercice sollicite principalement les muscles de la région lombaire (bas du dos) et des hanches.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2023-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Physical Fitness Training and Bodybuilding
DEF

A bodybuilding exercise performed by completing the following movements: stand in front of a barbell and, while keeping the legs slightly bent and about a shoulder-width apart, bend over to grab the bar with an overhand grip (palms facing down or towards the body), hands slightly more than a shoulder-width apart. Keeping the arms straight and the legs slightly bent, raise the barbell until you are standing straight, using only the hip and lower back muscles. Return the bar to approximately shin level between each repetition, and then to the floor after each set.

OBS

Like the stiff-leg deadlift, this exercise is not a true deadlift because the bar is not raised from the ground with each repetition. It differs from the stiff-leg deadlift in that the legs are further apart and only slightly bent.

OBS

This exercise targets mainly the hip and lower back muscles.

Français

Domaine(s)
  • Conditionnement physique et culturisme
DEF

Exercice de musculation qui s’exécute en effectuant les mouvements suivants : placez-vous debout devant une barre posée sur le sol, les jambes légèrement fléchies et les pieds placés environ à la même largeur que les épaules. Penchez-vous vers l'avant pour saisir la barre avec une prise en pronation(les paumes vers le bas ou vers le corps) légèrement plus espacée que la largeur les épaules. En ne vous servant que des muscles de vos hanches et du bas de votre dos, soulevez la barre jusqu'à avoir le tronc bien à la verticale. Gardez les bras droits et les jambes légèrement fléchies. Ramenez la barre environ jusqu'au milieu des tibias entre chaque répétition; redéposez-la par terre après chaque série.

OBS

Cet exercice, comme le soulevé de terre jambes tendues, n’est pas un vrai soulevé de terre puisque la barre n’est pas soulevée du sol à chaque répétition. La différence avec le soulevé de terre jambes tendues est que dans le soulevé de terre roumain, il faut se placer avec les jambes un peu plus écartées et légèrement fléchies.

OBS

Cet exercice sollicite principalement les muscles de la région lombaire (bas du dos) et des hanches.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2022-06-17

Anglais

Subject field(s)
  • Tunnels, Overpasses and Bridges
  • Field Engineering (Military)
CONT

A launching nose is used during assembly and disassembly as the bridge is pushed over or pulled away from the river.

OBS

launching nose: designation officially approved by the Engineers Terminology Working Group on bridging.

Français

Domaine(s)
  • Tunnels, viaducs et ponts
  • Génie (Militaire)
CONT

Pour un constructeur de ponts, l'avant-bec est une partie en porte-à-faux que l'on construit(ou que l'on glisse) devant les deux avant-dernières travées centrales du pont, de part et d’autre, de façon que les deux avant-becs se rejoignent au milieu.

OBS

avant-bec : désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie du Génie (ponts).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Túneles, viaductos y puentes
  • Ingeniería de campaña (Militar)
CONT

Esta situación [cuando un claro entero entre dos pilas está en voladizo durante las fases de empujado] es totalmente inadmisible para un planteamiento económico del procedimiento, por lo cual se dispondrá de un elemento metálico denominado nariz de lanzamiento, sujeto a la parte delantera de la estructura.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2022-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Animal Anatomy
  • Fish
DEF

An immovable transparent outer covering or partial covering of the eye of some groups of bony fishes, such as mullets and jacks, which serves protective and streamlining functions.

Français

Domaine(s)
  • Anatomie animale
  • Poissons
OBS

[La paupière adipeuse] peut couvrir l'œil devant et en arrière, laissant une ouverture centrale verticalement étendue; ou peut couvrir l'œil entier à l'exception d’une petite ouverture dans le milieu.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Anatomía animal
  • Peces
DEF

Repliegue cutáneo transparente que recubre parcialmente el ojo de algunas especies de peces, como el serranillo [...]

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2018-02-21

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Events
  • Sciences - General
OBS

The 28th edition of the Ottawa-Carleton Science & Engineering Olympics will be sponsored by the University of Ottawa, Carleton University, the Canada Science and Technology Museum, and Synopsys. This competition will consist of six major events: Web Site Design; Mousetrap Car Race; The Fun Machine; Eggstraction; Load-Bearing Pasta Bridge Pheonix? Flight (on-site event).

OBS

Eggstraction. Objective: To design a device operated by one person that will extract a Grade A Large egg from the middle of a 4.25-meter radius circle without the operator entering the circle.

Français

Domaine(s)
  • Noms de manifestations et d'activités diverses
  • Sciences - Généralités
OBS

Stimulé par le succès qu’ont connu les Olympiades en Sciences et Génie par le passé, nous nous retrouvons déjà à la veille de la 28e édition 2008. Les Olympiades sont commanditées par l’Université d’Ottawa, l’université Carleton, le Musée des sciences et de la technologie du Canada et Synopsys. Les Jeux comprendront les six épreuves suivantes : Création du site Web des Olympiades; Course de pièges à souris; The Fun Machine; Eggstraction; Pont de spaghetti; Le Vol de Phenix (épreuve au musée).

OBS

Eggstraction. Objectif : Conception et construction d’un système, devant être opéré par une personne, qui ira chercher un œuf de calibre A Gros situé au milieu d’un cercle de 4, 25 mètre de rayon sans que l'opérateur entre dans le cercle.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2018-02-12

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial and Economic Psychology
  • Occupational Health and Safety
  • Mental health and hygiene
OBS

Physical stressors include noise, a chaotic environment, a sense of no control over space, fear for physical safety, harsh or flashing lights, extremes of heat or cold, working at a construction site and other adverse physical conditions.

Français

Domaine(s)
  • Psychologie industrielle et économique
  • Santé et sécurité au travail
  • Hygiène et santé mentales
OBS

Les facteurs de stress physiques comprennent le bruit, un milieu de travail chaotique, l'impression de ne pas contrôler l'espace, une crainte pour sa sécurité physique, des lumières vives ou clignotantes, la chaleur ou le froid extrême, le travail devant être exécuté dans un chantier de construction et d’autres conditions physiques néfastes.

OBS

Bien que le terme «stresseur» ne soit pas répertorié dans les dictionnaires généraux, il est utilisé dans les ouvrages spécialisés du domaine de la psychologie du travail.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2017-05-15

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Translation and Interpretation
  • Lexicology, Lexicography, Terminology
Universal entry(ies)
5125
code de système de classement, voir observation
OBS

Translators translate written material from one language to another. Interpreters translate oral communication from one language to another during speeches, meetings, conferences, debates and conversation, or in court or before administrative tribunals. Terminologists conduct research to itemize terms connected with a certain field, define them and find equivalents in another language. Sign language interpreters use sign language to translate spoken language and vice versa during meetings, conversations, television programs or in other instances. Translators, terminologists and interpreters are employed by government, private translation and interpretation agencies, in-house translation services, large private corporations, international organizations and the media, or they may be self-employed. Sign language interpreters work in schools and courts, and for social service agencies, interpretation services, government services and television stations, or they may be self-employed.

OBS

5125: classification system code in the National Occupational Classification.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Traduction et interprétation
  • Lexicologie, lexicographie et terminologie
Entrée(s) universelle(s)
5125
code de système de classement, voir observation
OBS

Les traducteurs traduisent des textes d’une langue vers une autre langue. Les interprètes expriment oralement dans une langue ce qui a été dit dans une autre langue lors de discours, de réunions, de conférences, de débats, de dialogues, ou devant des cours de justice et des tribunaux administratifs. Les terminologues exécutent les recherches nécessaires pour répertorier les termes propres à un domaine, les définir et en chercher les équivalents dans une autre langue. Les interprètes en langue des signes expriment en langue des signes ce qui a été dit en langue vocale et vice-versa lors de réunions, de dialogues, d’émissions de télévision ou en toute autre instance. Les traducteurs, les terminologues et les interprètes travaillent pour le gouvernement, dans des cabinets de traduction et d’interprétation, des services internes de traduction, des grandes sociétés privées, des organisations internationales et des médias d’information, ou ils peuvent être des travailleurs autonomes. Les interprètes en langue des signes travaillent en milieu scolaire, dans des services sociaux, des services d’interprétation, des cours de justice, des services gouvernementaux et des stations de télévision, ou ils peuvent être des travailleurs autonomes.

OBS

5125 : code du système de classification de la Classification nationale des professions.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2014-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Degrees and Diplomas (Educ.)
  • Trade
OBS

The Bachelor of Commerce degree is an Honours program and candidates are required to complete a four year course of studies after Senior Matriculation... The commerce program is designed to provide a broad foundation in the academic disciplines underlying business and economic affairs.

OBS

Formerly, style guides recommended the use of the periods in ... abbreviations ... of academic degrees (B.Sc., M.A., Ph.D.). The more recent trend ... is towards dropping the periods in all such abbreviations unless tradition or consistency requires them.

Terme(s)-clé(s)
  • bachelor degree in commerce
  • bachelors degree in commerce

Français

Domaine(s)
  • Grades et diplômes
  • Commerce
OBS

L'abréviation «B. Com. »pour «baccalauréat en commerce» et «Baccalauréat en sciences commerciales» ne respecte pas les règles de formation des abréviations en français, car on doit normalement mettre le point abréviatif devant une voyelle. C'est toutefois l'abréviation employée dans le milieu, et conseillée notamment par le Bureau de la Traduction.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Grados y diplomas (Educación)
  • Comercio
Conserver la fiche 9

Fiche 10 2014-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • General Medicine, Hygiene and Health
DEF

In a clinical setting, for subjects who are supposed to undergo a treatment or who are registered in a program, the fact of complying with the requirements of that treatment or program.

OBS

Compliance may be estimated by carefully questioning the patient and family members, evaluating the degree of clinical response to therapy, the presence or absence of side effects from drugs, measuring serum drug levels or testing for excretion of the drug in the urine, and counting remaining pills.

OBS

compliance: term and definition standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau.

Français

Domaine(s)
  • Médecine générale, hygiène et santé
DEF

En milieu clinique, le fait, pour des sujets devant suivre un traitement ou inscrits à un programme, de se conformer aux exigences de ce traitement ou de ce programme.

OBS

Malgré le fait que plusieurs auteurs considèrent les termes «observance» et «adhésion» comme des synonymes, il serait avisé de préférer le second lorsque le contexte fait mention de l’assentiment du patient à l’égard de son traitement, de sa participation active ou de sa collaboration avec le médecin. [...] En français, [le terme anglais «compliance»] est habituellement traduit par «observance» auquel certains auteurs préfèrent «adhésion au traitement» qui reconnaît mieux l’implication réelle du patient dans le choix thérapeutique qui lui est proposé.

OBS

observance; fidélité; adhésion; respect; conformité : termes et définition normalisés par l’Institut national d’excellence en santé et en services sociaux (INESSS) et le Bureau de la traduction.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Medicina, Higiene y Salud
Conserver la fiche 10

Fiche 11 2011-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Urban Furnishings and Equipment
  • Educational Institutions
  • Types of Constructed Works
DEF

The whole of the buildings and installation grouping, on the same site, children, according to their age.

Français

Domaine(s)
  • Équipements urbains
  • Établissements d'enseignement
  • Types de constructions
DEF

Ensemble des bâtiments et installation groupant, sur un même terrain, les enfants en fonction de leur âge.

CONT

En milieu urbain, le seuil d’implantation d’un groupe scolaire devant comprendre au moins 5 classes primaires(et 2 classes maternelles) correspond à un ensemble de 300 logements. Le niveau normal d’implantation est d’un groupe scolaire de 12 classes primaires(et 4 classes maternelles) pour un ensemble de 600 logements[...]L' examen d’une série d’exemples de réalisations de groupes scolaires permet de relever un coût moyen de construction de l'ordre de 300 000 francs par classe et de 1 300 francs par m² de plancher. La réalisation des groupes scolaires est normalement à la charge des collectivités locales avec une subvention du ministère de l'Éducation nationale accordée aux établissements désignés par le conseil général à l'intérieur d’une enveloppe fixée à l'échelon régional.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Accesorios y equipo (Urbanismo)
  • Establecimientos de enseñanza
  • Tipos de construcciones
Conserver la fiche 11

Fiche 12 2011-05-20

Anglais

Subject field(s)
  • Audio Technology
  • Audiovisual Techniques and Equipment
  • Video Technology
DEF

The tiny space between the pole pieces of a record or playback head, across which the magnetic fields appear (when the tape is running) for transduction into alternating electrical signals.

PHR

Magnetic head gap.

Français

Domaine(s)
  • Électroacoustique
  • Audiovisuel (techniques et équipement)
  • Vidéotechnique
DEF

Fente, très mince, se trouvant sur la face avant des têtes de magnétophone, laissant échapper le champ magnétique (c’est-à-dire la modulation) qui s’enregistre sur la bande magnétique.

CONT

Considérons une particule d’un support magnétique passant devant la tête d’effacement; dans l'entrefer ou fente de cette tête, il se produit un champ magnétique présentant un maximum au milieu de l'intervalle, et diminuant rapidement de chaque côté.

OBS

entrefer : terme normalisé par la Commission électrotechnique internationale (CEI) en 1975.

PHR

Entrefer d’une tête magnétique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Electroacústica
  • Técnicas y equipo audiovisuales
  • Técnicas de video
DEF

Espacio o hueco insertado ex-profeso en el circuito magnético de la cabeza para forzar o dirigir el flujo magnético hacia el medio de grabación.

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2010-06-22

Anglais

Subject field(s)
  • Building Names
  • Heritage
OBS

Here at Canada's Walk of Fame, we pride ourselves on acknowledging the achievements and successes of amazing Canadians. For the most part, these extraordinary people include those who have excelled in sports, entertainment of the arts.

OBS

Canada's Walk of Fame, Toronto, Ontario is a walk of fame that acknowledges the achievements and accomplishments of successful Canadians. It consists of a series of stars imbedded in 13 designated blocks worth of sidewalks in Toronto, located in front of Roy Thomson Hall, The Princess of Wales Theatre, and The Royal Alexandra Theatre on King Street as well as Simcoe Street. The first group of members was inducted in 1998, and it has since expanded to include a young filmakers competition and there are plans for a permanent museum. There are 113 Canadians on the walk of fame, including athletes; coaches; actors, directors, writers and producers of movies, television and stage; singers, songwriters and musicians; playwrights; authors; comedians; cartoonists and supermodels. The Walk of Fame was first conceived back in 1996 when founder and current president Peter Soumalias suggested the idea of a Walk of Fame for famous Torontonians to the board of the Toronto Entertainment District Association. They rejected his idea but he went on to establish a Walk of Fame for Canadians in partnership with Bill Ballard, Dusty Cohl and Gary Slaight. In spite of a lack of funds, research and no media plan, they managed to succeed and the first class of inductees was inducted in 1998.

Français

Domaine(s)
  • Noms d'édifices et de bâtiments
  • Patrimoine
OBS

L'Allée des célébrités canadiennes(Canada's Walk of Fame en anglais), créée en 1998, souligne le travail et le succès de Canadiens remarquables. Elle est concrétisée par une série d’étoiles devant le Roy Thomson Hall, le Princess of Wales Theatre et le Royal Alexandra Theatre sur les rues King et Simcoe à Toronto, Ontario. Les étoiles renvoient aux noms : d’athlètes, d’entraîneurs et d’autres personnalités sportives; d’acteurs, de réalisateurs, d’écrivains et de producteurs, du moment qu'ils travaillent dans le milieu du cinéma, de la télévision ou du théâtre; de chanteurs, de compositeurs et de musiciens; de scénaristes; d’écrivains de caricaturistes; de mannequins.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2010-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Sports Equipment and Accessories
  • Horse Racing and Equestrian Sports
  • Combined-Events Contests
DEF

A horizontal bar of wood extending between two posts and used as an element of an obstacle to be jumped over by the horse and rider in show jumping; it is set so that, if touched, it can fall from the rests.

CONT

The designer [of a show jumping course] can choose from a wide range of jumps that fall into three main categories: uprights, spreads, and triples. Uprights are jumps with the elements placed one above the other. An example is the post and rail, which has poles placed one above the other between two posts. This jump can generally be made higher or lower by adjusting the rests or cups on to the posts. A spread in an obstacle set up so that the horse has to jump both height and width. Spreads include the well-known water jump, the double oxer (two sets of uprights with a hedge sandwiched between), and the hog's back (three parallel rails, with the middle rail higher than the other two). The most common triple is the triple bars, which has three poles on separate supports. The poles are set [at] different heights, with the lowest one at the front. The jumps looks a bit like a staircase. Combinations are two or more jumps placed so close together that the horse can take only one or two strides between each one. Three jumps is the maximum in a combination.

Français

Domaine(s)
  • Équipement et accessoires de sport
  • Courses hippiques et sports équestres
  • Compétitions à épreuves combinées
DEF

Perche de bois de forme cylindrique s’étendant à l’horizontale entre deux montants et entrant dans la composition d’un obstacle que doit franchir le cavalier et sa monture en saut d’obstacles; elle est retenue aux supports de façon à tomber si accrochée au passage.

CONT

Le concepteur [d’un parcours de saut d’obstacles] peut choisir parmi une vaste gamme d’obstacles qui se divisent en 3 principales catégories : les obstacles droits, larges, et triples. Les obstacles droits ont des éléments placés les uns au-dessus des autres. C'est le cas, par exemple, de la stationata. Les barres horizontales superposées sont soutenues aux extrémités par 2 poteaux. On peut normalement hausser ou abaisser cet obstacle en ajustant les supports sur les poteaux. L'obstacle large fait sauter le cheval en hauteur et en largeur. Parmi les obstacles larges, on retrouve la fameuse rivière, l'oxer double(2 plans de barres parallèles avec une haie entre les 2) et l'obstacle de volée(3 barres parallèles, l'élément du milieu étant supérieur aux 2 autres). Les triples barres constituent l'obstacle triple le plus répandu. Les barres sont disposées en escalier, c'est-à-dire que la plus basse est devant. Les combinaisons sont formées de 2 ou plusieurs obstacles distancés de façon à ce que le cheval ne puisse prendre qu'une ou 2 foulées entre chacun d’eux. Une combinaison peut comporter un maximum de 3 obstacles.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo y accesorios deportivos
  • Carreras de caballos y deportes ecuestres
  • Competiciones de pruebas combinadas
DEF

Tipo de obstáculo empleado en concursos de saltos y en pistas de campo consistente en unos palos verticales entre los cuales se colocan otros en posición horizontal.

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2006-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • Conference Titles
  • Water Pollution
OBS

The Intergovernmental Conference to Adopt a Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities was convened by the Executive Director of the United Nations Environment Programme (UNEP) pursuant to Governing Council decision 17/20 of 21 May 1993, in which the Council authorized the Executive Director to organize a structured and sequenced preparatory process leading to a two-week intergovernmental meeting in late 1995 for the purpose of adopting a programme of action for the protection of the marine environment from landbased activities. The Conference, which was the final meeting in the process, was held in Washington, D.C., from 23 October to 3 November 1995.

Français

Domaine(s)
  • Titres de conférences
  • Pollution de l'eau
OBS

La Conférence intergouvernementale chargée d’adopter un programme d’action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres a été convoquée par le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement(PNUE) conformément à la décision 17/20 du Conseil d’administration, en date du 21 mai 1993, dans laquelle le Conseil autorisait le Directeur exécutif à organiser un processus préparatoire structuré et par étape, devant aboutir à une réunion intergouvernementale de deux semaines à la fin de 1995 dont le but serait d’adopter un programme d’action pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres. La Conférence, qui a couronné une série de réunions, s’est tenue à Washington du 23 octobre au 3 novembre 1995.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de conferencias
  • Contaminación del agua
Conserver la fiche 15

Fiche 16 2006-05-31

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Arms Control
OBS

The Anti-Ballistic Missile Treaty (or ABM Treaty) was a treaty between the United States of America and the Union of Soviet Socialist Republics on the limitation of the anti-ballistic missile (ABM) systems used in defending areas against missile-delivered nuclear weapons. On May 26, 1972, the President of the United States, Richard Nixon and the General Secretary of the Communist Party of the Soviet Union, Leonid Brezhnev signed the Anti-Ballistic Missile Treaty. The treaty was in force for thirty years, from 1972 until 2002. On June 13, 2002, six months after giving the required notice of intent, the US withdrew from the treaty.

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Contrôle des armements
OBS

Au milieu des années 90, devant l'évolution du contexte stratégique et la prolifération grandissante des armes de destruction massive et des systèmes de missiles, le président Clinton a donné son accord de principe à la nécessité d’une défense antimissiles et cherché à aller de l'avant dans le dossier, tout en essayant de rester fidèle au Traité sur les missiles antimissiles balistiques(ABM) de 1972. Conclu par les États-Unis et l'URSS, le Traité ABM visait à limiter les systèmes antimissiles. De fait, la National Missile Defense Act a été entériné en 1999, en vue de déployer un système de défense antimissiles dès que la technologie le permettrait.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2006-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Fabric Nomenclature
DEF

[A] sheer lightweight fabric woven with a crepe weave, originally made of wool.

CONT

A refined yet durable fabric with a subtle, pebbled texture and exceptional drape, wool crepe is perfect for tailored garments and offers year-round versatility. Threads are crimped in S or Z patterns to create a fabric that resists wrinkling, accommodates the fullness of pleats and shirring.

CONT

Wool crepe dresses and coats created during the height of Kleibacker's design career in New York from 1960-1986.

Français

Domaine(s)
  • Nomenclature des tissus
CONT

Le crêpe de laine, dont la fabrication de base est semblable à celle du crêpe georgette, est plus particulièrement destiné aux robes et aux tailleurs.

CONT

Le crêpe est fabriqué avec de la soie ou de la laine. On parle aussi fréquemment de crêpe de soie ou de crêpe de laine.

CONT

[...] cette robe est confectionnée de crêpe de laine taupe de poids moyen à effet crêpe augmenté par un effet bouclé et des boutons ornant le milieu devant et les poignets sont petits, brun chocolat et à textures.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2002-06-26

Anglais

Subject field(s)
  • Period Costumes (Museums and Heritage)
CONT

The surcot ouvert seen on countless monuments till far into the 15th century; it was a T-shaped side-less low-necked bodice often jewel-studded down the front, with a wide skirt gathered in a band just below the natural waistline ... The surcot ouvert was a dress for grand occasions, donned for balls and ceremonies as court ...

Français

Domaine(s)
  • Costumes anciens (Muséologie et Patrimoine)
CONT

Le surcot ouvert : C'est un surcot au corsage fendu et largement échancré de l'emmanchure aux hanches, laissant voir la cotte ou le corset. Le devant forme une sorte de gilet, le plus souvent recouvert d’hermine(ainsi que le bord des emmanchures). Une rangée d’agrafes ou de boutons décoratifs en marque le milieu et descend sur la jupe, qui est très ample et traîne sur le sol. [...] Ce surcot se porte sans ceinture.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2002-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • Combat Sports (General)
  • Anthropology
DEF

A knightly sport of the middle ages between mounted combatants armed with blunted lances or swords and divided into two parties contesting for a prize or favor bestowed by the lady of the tournament.

Français

Domaine(s)
  • Sports de combat (Généralités)
  • Anthropologie
DEF

Combat courtois entre plusieurs chevaliers par couples en champ clos.

OBS

Au 14e siècle, la transition s’opère de la lutte avec armes de guerre au combat réglé avec armes courtoises : l'épée rebattue(émoussée) sans pointe ni tranchant, et la masse de bois dur; la cuirasse matelassée de filasse; le heaume quadrillé de losanges pour mieux respirer; un matelas de paille, couvert d’une draperie armoriée, protégeant les jambes du cheval. [...] Dans ce sport professionnel, il ne s’agissait plus de tuer, mais de désarçonner et de «happer au frein» le cheval du vaincu, qui devait payer rançon. Au jour dit, appelants et défendants se rangent face à face, derrière deux cordes qui partagent le champ clos en son milieu : chaque tournoyeur est suivi de deux valets, chargés de le relever en cas de chute. [...] Le prix est donné au bal qui suit le souper : les juges-diseurs, le roi d’armes et le chevalier d’honneur s’arrêtent devant le chevalier reconnu «comme mieux frappant»; une dame lui remet le prix(bijou, épée, heaume), auquel s’ajoute la «manche honorable» détachée de sa robe.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2001-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Occupational Health and Safety
OBS

The Controlled Products Regulations are federal regulations developed under the Hazardous Products Act. They are part of the national Workplace Hazardous Materials Information System (WHMIS). The regulations apply to all suppliers (importers or sellers) in Canada of controlled products intended for use in Canadian workplaces. The regulations specify the criteria for identification of controlled products. They also specify what information must be included on labels and Material Safety Data Sheets.

OBS

CPR: Abbreviation often used, but unofficial.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Santé et sécurité au travail
OBS

Le Règlement sur les produits contrôlés a été formulé en vertu de la Loi sur les produits dangereux et il fait partie du Système d’information sur les matières dangereuses utilisées au travail(SIMDUT). Le règlement s’applique à tous les fournisseurs(importateurs et vendeurs) au Canada et produits contrôlés devant être utilisés en milieu de travail canadien. Le règlement précise les critères d’identification des produits contrôlés ainsi que l'information qui doit apparaître sur les étiquettes et fiches techniques sur la sécurité des substances.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2000-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • Military Strategy
  • Military (General)
CONT

Maritime Command will operate 16 destroyers and frigates, two upgraded replenishment vessels (the third will be retired in the mid-1990s), three submarines, one diving support vessel, 12 coastal patrol vessels, and corvettes.

Français

Domaine(s)
  • Stratégie militaire
  • Militaire (Généralités)
CONT

Le Commandement maritime disposera de seize destroyers et frégates, de deux navires ravitailleurs modernisés(le troisième devant être retiré du service vers le milieu des années 90), de trois sous-marins, d’un bâtiment de soutien des opérations de plongée, de douze bâtiments de patrouille côtière et de corvettes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Estrategia militar
  • Militar (Generalidades)
Conserver la fiche 21

Fiche 22 1999-09-07

Anglais

Subject field(s)
  • Period Costumes (Museums and Heritage)
  • Women's Clothing
DEF

Close fitting bodice with a decorated stomacher, double pleats at the back falling loosely from neck to hemline.

CONT

A ... sacque, also called robe à la française. This was a loose gown, sometimes sleeveless, distinguished by two wide pleats or folds which fell from the shoulders to the floor without being held in at the waist (the Watteau back).

Français

Domaine(s)
  • Costumes anciens (Muséologie et Patrimoine)
  • Vêtements pour dames
DEF

[...] robe faite d’un corsage ajusté, ouvrant devant sur une pièce d’estomac en triangle et généralement richement ornée; dans le dos, deux grands plis doubles partaient du milieu de l'encolure et tombaient librement pour s’épanouir au sol.

CONT

[...] la robe à la française [devient] une grande robe de cérémonie. On la porte alors sur de grands paniers. Son corsage moule très étroitement le buste sur lequel elle se ferme devant par un laçage dissimulé sous une patte; sa jupe, sur les côtés, épouse la forme des paniers.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1998-04-21

Anglais

Subject field(s)
  • Aeroindustry
CONT

Eight-535 development engines are now running with certification due in mid-1981 and 1,350 hours had been completed by early July, including a substantial number of simulated flight cycles and a 150-hour endurance test.

Français

Domaine(s)
  • Constructions aéronautiques
CONT

Huit moteurs RB. 211-535 font présentement l'objet d’essais dans le cadre du programme de mise au point devant aboutir à l'homologation vers le milieu de l'année prochaine. Début juillet, ils totalisaient 1350 heures d’essais, dont un grand nombre de cycles de vol simulés et une épreuve d’endurance de 150 heures.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1998-02-11

Anglais

Subject field(s)
  • Military Strategy
  • Military (General)
  • Types of Ships and Boats
  • Underwater Diving (Sports)
CONT

Maritime Command will operate 16 destroyers and frigates, two upgraded replenishment vessels (the third will be retired in the mid-1990s), three submarines, one diving support vessel, 12 coastal patrol vessels, and corvettes.

OBS

diving support vessel: Also referred to as "diving vessel" in texts of the Department of National Defence (Canada).

Français

Domaine(s)
  • Stratégie militaire
  • Militaire (Généralités)
  • Types de bateaux
  • Plongée sous-marine (Sports)
CONT

Le Commandement maritime disposera de seize destroyers et frégates, de deux navires ravitailleurs modernisés(le troisième devant être retiré du service vers le milieu des années 90), de trois sous-marins, d’un bâtiment de soutien des opérations de plongée, de douze bâtiments de patrouille côtière et de corvettes.

OBS

Les plongées effectuées à partir de ces navires le sont à des fins militaires.

OBS

Les termes «navire de scaphandrier(s)», «navire transporteur de scaphandrier(s)» et «vaisseau transporteur de scaphandrier(s)» sont désuets.

Terme(s)-clé(s)
  • navire de scaphandriers
  • navire de scaphandrier
  • navire transporteur de scaphandrier
  • navire transporteur de scaphandriers
  • vaisseau transporteur de scaphandrier
  • vaisseau transporteur de scaphandriers

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1997-05-27

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Economic Co-operation and Development
OBS

Late in 1995, the International Development Research Centre (IDRC), the International Institute for Sustainable Development (IISD), and the North-South Institute (NSI) asked Maurice Strong Secretary General of the 1992 United Nations Conference on Environment and Development and now the Executive Coordinator for Reform in the Office of the UN Secretary General, to bring together a small group of eminent Canadians from the academic, business, and nongovernmental sectors in order to reflect on Canada's role and position in the world of the 21st century and, more specifically, to consider Canadian strengths and capabilities with regard to the global development challenges ahead. In November 1996, the International Development Research and Policy Task Force released its report, "Connecting with the World: Priorities for Canadian Internationalism in the 21st Century."

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Coopération et développement économiques
OBS

Vers la fin de 1995, le Centre de recherches pour le développement international(CRDI), l'Institut international du développement durable(IIDD) et l'Institut Nord-Sud(INS) ont demandé à Maurice Strong, secrétaire général de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement de 1992 et aujourd’hui coordonnateur exécutif de la réforme au Cabinet du Secrétaire général de l'ONU, de réunir quelques éminents Canadiens du milieu universitaire, du secteur privé et d’organisations non gouvernementales afin de réfléchir sur le rôle et la situation du Canada dans le monde au XXIe siècle, plus précisément sur les atouts et les capacités de notre pays devant les défis que le monde devra relever en matière de développement. En novembre 1996, le Groupe de travail sur la recherche et les politiques pour le développement international a remis son rapport intitulé «En prise sur le monde : Priorités de l'internationalisme canadien au XXIe siècle».

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1997-05-21

Anglais

Subject field(s)
  • Renewable Energy
CONT

Acid was injected at a controlled rate and well mixed with the heated medium as they passed through a static mixer before the orifice. [Source: ethanol project - Stlwkshp.en p. 1].

Français

Domaine(s)
  • Énergies renouvelables
CONT

L'acide, dont le dosage est contrôlé, est mélangé au milieu chauffé qui passe dans le mélangeur fixe, devant l'orifice. [Source : projet éthanol-Stlwkshp. fr p. 1].

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 1996-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • North American Football
DEF

Pass route in which the receiver runs downfield a few yards (usually 4) and then breaks at a 45° angle over the middle.

Français

Domaine(s)
  • Football nord-américain
DEF

Tracé au cours duquel le receveur court droit devant sur 4 verges et puis tourne à 45° vers le milieu du terrain.

OBS

Si on utilise le substantif «slant» seul, il désigne un jeu au sol.

OBS

On peut préciser le type de tracé; si le receveur se dirige vers le milieu, c’est un tracé oblique intérieur «slant-in», alors que s’il coupe vers les lignes de côté, ce sera un tracé oblique extérieur «slant-out».

OBS

On considère le tracé oblique un tracé court (de 10 à 15 verges de gain).

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 1995-11-01

Anglais

Subject field(s)
  • Fabric Nomenclature
CONT

Waterproof Sweat-Transmitting Fabric. This composite fabric provides thermal insulation while keeping water out and letting perspiration pass through. A water-impermeable insulating material is sandwiched between two layers of a wicking fabric, which are connected to each other by wicking threads that pass through the insulating material. The outer wicking layer may also be covered by material that is water-impermeable but water-vapour-permeable. The major application for this fabric is boots and clothing intended for use in cold and wet conditions.

Français

Domaine(s)
  • Nomenclature des tissus
CONT

[Tissus imperrespirants]: ceux perméables à la vapeur de la transpiration et imperméables à la pluie [...] [Ils sont munis d’un] nappage isothermique nouvellement composé qui peut apporter un avantage supplémentaire à l’usage sportif sur la neige [...] [tissu] qui arrête l’eau, laisse passer l’air.

CONT

Tissu imperméable laissant passer la transpiration. Ce tissu offre une isolation thermique tout en étant imperméable et il permet de laisser passer la transpiration. Un matériau isolant imperméable est intercalé entre deux couches de tissu mèche reliées ensemble par des fils mèche qui traversent le matériau imperméable à l'eau tout en étant perméable à la vapeur d’eau. Ce tissu est principalement destiné aux bottes et aux vêtements devant être portés par temps froid ou en milieu humide.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 1990-10-05

Anglais

Subject field(s)
  • Thread Spinning (Textiles)
CONT

This composite fabric provides thermal insulation while keeping water out and letting perspiration pass through. A water-impermeable insulating material is sandwiched between two layers of a wicking fabric, which are connected to each other by wicking threads that pass through the insulating material. The outer wicking layer may also be covered by material that is water-impermeable but water-vapour-permeable. The major application for this fabric is boots and clothing intended for use in cold and wet conditions.

Français

Domaine(s)
  • Filature (Textiles)
CONT

Ce tissu offre une isolation thermique tout en étant imperméable et il permet de laisser passer la transpiration. Un matériau isolant imperméable est intercalé entre deux couches de tissu mèche reliées ensemble par des fils mèche qui traversent le matériau isolant. La couche extérieure de tissu mèche peut également être recouverte d’un matériau imperméable à l'eau tout en étant perméable à la vapeur d’eau. Ce tissu est principalement destiné aux bottes et aux vêtements devant être portés par temps froid ou en milieu humide.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 1990-10-05

Anglais

Subject field(s)
  • Fabric Nomenclature
CONT

This composite fabric provides thermal insulation while keeping water out and letting perspiration pass through. A water-impermeable insulating material is sandwiched between two layers of a wicking fabric, which are connected to each other by wicking threads that pass through the insulating material. The outer wicking layer may also be covered by material that is water-impermeable but water-vapour-permeable. The major application for this fabric is boots and clothing intended for use in cold and wet conditions.

Français

Domaine(s)
  • Nomenclature des tissus
CONT

Ce tissu offre une isolation thermique tout en étant imperméable et il permet de laisser passer la transpiration. Un matériau isolant imperméable est intercalé entre deux couches de tissu mèche reliées ensemble par des fils mèche qui traversent le matériau isolant. La couche extérieure de tissu mèche peut également être recouverte d’un matériau imperméable à l'eau tout en étant perméable à la vapeur d’eau. Ce tissu est principalement destiné aux bottes et aux vêtements devant être portés par temps froid ou en milieu humide.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 1987-02-24

Anglais

Subject field(s)
  • Social Services and Social Work

Français

Domaine(s)
  • Services sociaux et travail social
DEF

Ensemble d’activités devant permettre à la personne âgée de passer, chaque année, un certain temps hors de son milieu habituel.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 1986-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Men's Clothing
  • Women's Clothing
DEF

a coat, esp. a heavy coat, worn over the usual clothing for warmth.

Français

Domaine(s)
  • Vêtements pour hommes
  • Vêtements pour dames
DEF

Manteau loin ou près du corps, fait d’étoffe de bonne tenue, de fourrure ou de cuir, moins long que le par-dessus, avec boutonnage au milieu du devant et poches extérieures. Dans sa version féminine, le style du paletot varie davantage, selon la mode. Il est plus court que le vêtement qu'il recouvre(sauf quand il s’agit d’une mini-jupe), et peut former avec lui un ensemble.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :