TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MONSANTO [15 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-11-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
- Plant Breeding
- Agricultural Chemicals
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Roundup Ready® plant
1, fiche 1, Anglais, Roundup%20Ready%C2%AE%20plant
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Roundup Ready® plants produce the same natural proteins as any other plant with one notable exception. These plants make an additional protein which allows them to grow in the presence of Glyphosate, known commercially as "Roundup," one of the most widely-used herbicides employed by back-yard gardeners, homeowners, golf courses and commercial farms for the past 25 years. The protein is not a toxin to plants, animals, insects, humans or bacteria. 2, fiche 1, Anglais, - Roundup%20Ready%C2%AE%20plant
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Crops of Roundup Ready plants, such as canola, may be safely sprayed with Roundup herbicide after the crop has emerged, so that non-glyphosate resistant plants such as weeds are killed, without harming the crop of interest. 3, fiche 1, Anglais, - Roundup%20Ready%C2%AE%20plant
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Roundup Ready®: A registered trademark of Monsanto Company. 4, fiche 1, Anglais, - Roundup%20Ready%C2%AE%20plant
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Roundup Read plant
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
- Amélioration végétale
- Agents chimiques (Agriculture)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- plante Roundup Ready®
1, fiche 1, Français, plante%20Roundup%20Ready%C2%AE
marque de commerce, voir observation, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- plante résistante au Roundup 2, fiche 1, Français, plante%20r%C3%A9sistante%20au%20Roundup
nom féminin
- plante résistante à l'herbicide Roundup 3, fiche 1, Français, plante%20r%C3%A9sistante%20%C3%A0%20l%27herbicide%20Roundup
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La révolution agricole [...] 1995-Monsanto et le problème de Roundup(l'herbicide) et les plantes Roundup Ready(maïs, soja, coton, canola) ;plantes résistantes au Roundup. 2, fiche 1, Français, - plante%20Roundup%20Ready%C2%AE
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
plante résistante à l’herbicide Roundup : terme extrait du «Glossaire de l’agriculture» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 4, fiche 1, Français, - plante%20Roundup%20Ready%C2%AE
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Roundup Ready® : marque déposée de la société Monsanto Company. 4, fiche 1, Français, - plante%20Roundup%20Ready%C2%AE
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- plante Roundup Ready
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-05-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Trade Names
- Textile Industries
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Acrilan®
1, fiche 2, Anglais, Acrilan%C2%AE
correct, marque de commerce
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[An] acrylic fibre composed of 85% or more of acrylonitrile - a liquid derivative of natural gas and air. 1, fiche 2, Anglais, - Acrilan%C2%AE
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
[Acrilan®] gives fabrics stability, strength, and luxury of hand. It is used in a wide range of applications in children's wear including sweaters, knitted sport shirts, double knit jersey dresses, pile fabrics both as a liner and a shell, and boys trousers. 1, fiche 2, Anglais, - Acrilan%C2%AE
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
[Acrilan® is a] registered trademark of Monsanto Textiles Division. 1, fiche 2, Anglais, - Acrilan%C2%AE
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Acrilan
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Industries du textile
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Acrilan
1, fiche 2, Français, Acrilan
correct, marque de commerce, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[Fibre] acrylique composée de 85 % ou plus d’acrylonitrile - un liquide dérivé de gaz naturel et d’air. 1, fiche 2, Français, - Acrilan
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
[Acrilan®] apporte au tissu stabilité, force et somptuosité. Il est utilisé sur une grande échelle dans la confection de vêtements pour enfants tels que chandails, chemises tricotées sport, robes de jersey en tricot double, tissus à poil pour doublure et entredoublure, et pour pantalons de garçons. 1, fiche 2, Français, - Acrilan
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Acrilan® est une marque déposée de la Division des Textiles de la compagnie Monsanto. 1, fiche 2, Français, - Acrilan
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-03-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Petroleum Technology - Equipment
- Dust Removal
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- liquid eliminator
1, fiche 3, Anglais, liquid%20eliminator
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- mist eliminator 2, fiche 3, Anglais, mist%20eliminator
correct
- mist extractor 3, fiche 3, Anglais, mist%20extractor
correct
- demister 4, fiche 3, Anglais, demister
correct
- droplet eliminator 5, fiche 3, Anglais, droplet%20eliminator
correct
- droplet separator 6, fiche 3, Anglais, droplet%20separator
correct
- entrainment eliminator 5, fiche 3, Anglais, entrainment%20eliminator
correct
- entrainment separator 5, fiche 3, Anglais, entrainment%20separator
correct
- mist separator 5, fiche 3, Anglais, mist%20separator
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A metallic element used to remove moisture or condensable hydrocarbons from a gas stream in an oil and gas separator. The moisture condenses on the metal surface, and the liquid is removed from the separator along with other separated liquids. 7, fiche 3, Anglais, - liquid%20eliminator
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Appareillage (Technologie pétrolière)
- Dépoussiérage
Fiche 3, La vedette principale, Français
- dévésiculeur
1, fiche 3, Français, d%C3%A9v%C3%A9siculeur
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- éliminateur de gouttelettes 2, fiche 3, Français, %C3%A9liminateur%20de%20gouttelettes
correct, nom masculin
- capteur de gouttes 3, fiche 3, Français, capteur%20de%20gouttes
correct, nom masculin
- capteur de gouttelettes 4, fiche 3, Français, capteur%20de%20gouttelettes
correct, nom masculin
- extracteur de brouillard 5, fiche 3, Français, extracteur%20de%20brouillard
correct, nom masculin
- éliminateur de brouillard 6, fiche 3, Français, %C3%A9liminateur%20de%20brouillard
correct, nom masculin
- séparateur de gouttes 7, fiche 3, Français, s%C3%A9parateur%20de%20gouttes
correct, nom masculin
- séparateur de brouillard liquide 8, fiche 3, Français, s%C3%A9parateur%20de%20brouillard%20liquide
correct, nom masculin
- séparateur de brouillard 5, fiche 3, Français, s%C3%A9parateur%20de%20brouillard
correct, nom masculin
- antibrouillard 9, fiche 3, Français, antibrouillard
nom masculin
- dispositif antibrouillard 10, fiche 3, Français, dispositif%20antibrouillard
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Appareil effectuant la séparation des particules liquides en suspension dans un courant gazeux. 11, fiche 3, Français, - d%C3%A9v%C3%A9siculeur
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Enviro-Chem Systems, filiale de Monsanto, annonce la mise au point d’un nouveau dévésiculeur Brink à haute performance(HP), spécialement conçu pour traiter les brouillards formés lors de la fabrication de l'acide sulfurique et qui, dans cette application, peut remplacer l'équipement à haute vitesse(HV). 12, fiche 3, Français, - d%C3%A9v%C3%A9siculeur
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- séparateur de gouttelettes
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Equipo (Tecnología petrolera)
- Eliminación del polvo
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- separador de gotículas
1, fiche 3, Espagnol, separador%20de%20got%C3%ADculas
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-12-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Crop Protection
- Agricultural Chemicals
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- N-(phosphonomethyl)glycine
1, fiche 4, Anglais, N%2D%28phosphonomethyl%29glycine
correct, voir observation
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- glyphosate 2, fiche 4, Anglais, glyphosate
correct, voir observation
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A chemical compound which appears under the form of a white solid, with a melting point of 200°C, which is slightly soluble in water, and which is used as an herbicide in postharvest treatment of crops. 3, fiche 4, Anglais, - N%2D%28phosphonomethyl%29glycine
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
N-(phosphonomethyl)glycine: The capital letter "N" must be italicized. 4, fiche 4, Anglais, - N%2D%28phosphonomethyl%29glycine
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
glyphosate: commercial name. 4, fiche 4, Anglais, - N%2D%28phosphonomethyl%29glycine
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Also known under the commercial designation MON 0573. 3, fiche 4, Anglais, - N%2D%28phosphonomethyl%29glycine
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
glyphosate: term used at the Canadian Grain Commission. 5, fiche 4, Anglais, - N%2D%28phosphonomethyl%29glycine
Record number: 4, Textual support number: 5 OBS
Chemical formula: C3H8NO5P 3, fiche 4, Anglais, - N%2D%28phosphonomethyl%29glycine
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Protection des végétaux
- Agents chimiques (Agriculture)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- N-(phosphonométhyl)glycine
1, fiche 4, Français, N%2D%28phosphonom%C3%A9thyl%29glycine
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- glyphosate 2, fiche 4, Français, glyphosate
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
[...] herbicide le plus largement utilisé. Il est commercialisé par Monsanto, sous la marque Round-up. 3, fiche 4, Français, - N%2D%28phosphonom%C3%A9thyl%29glycine
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
N-(phosphonométhyl)glycine : La lettre majuscule «N» s’écrit en italique. 4, fiche 4, Français, - N%2D%28phosphonom%C3%A9thyl%29glycine
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
glyphosate : nom commercial. 4, fiche 4, Français, - N%2D%28phosphonom%C3%A9thyl%29glycine
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
Formule chimique : C3H8NO5P 5, fiche 4, Français, - N%2D%28phosphonom%C3%A9thyl%29glycine
Record number: 4, Textual support number: 5 OBS
glyphosate : terme en usage à la Commission canadienne des grains. 6, fiche 4, Français, - N%2D%28phosphonom%C3%A9thyl%29glycine
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Protección de las plantas
- Agentes químicos (Agricultura)
Entrada(s) universal(es) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- N-(fosfonometil)glicina
1, fiche 4, Espagnol, N%2D%28fosfonometil%29glicina
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- glifosato 1, fiche 4, Espagnol, glifosato
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
El glifosato [...] es un ácido débil compuesto mitad de glicina y mitad de fosfonometil. Química y físicamente, el glifosato se semeja mucho a sustancias que se encuentran en la naturaleza y no reacciona químicamente; no es móvil en el aire ni en los suelos; no tiene una gran persistencia biológica y, tampoco, es bioacumulable ni se biomagnifica a lo largo de la cadena alimenticia [...] 1, fiche 4, Espagnol, - N%2D%28fosfonometil%29glicina
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
El glifosato es uno de los plaguicidas más ampliamente utilizados en todo el mundo. Su uso incluye manejo agrícola, industrial, de jardinería ornamental y de manejo de malezas en las residencias. 1, fiche 4, Espagnol, - N%2D%28fosfonometil%29glicina
Record number: 4, Textual support number: 3 CONT
[...] propiedades del glifosato que son fundamentales para la evaluación de los riesgos asociados con los programas de erradicación de la coca y la amapola en Colombia. 1, fiche 4, Espagnol, - N%2D%28fosfonometil%29glicina
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C3H8NO5P 2, fiche 4, Espagnol, - N%2D%28fosfonometil%29glicina
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-08-24
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Trade Names
- Plastics Industry
- Packaging
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Polyflex™
1, fiche 5, Anglais, Polyflex%26trade%3B
correct, marque de commerce
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A trademark of Monsanto Chemical Co. 2, fiche 5, Anglais, - Polyflex%26trade%3B
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Polyflex 100
- Polyflex
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Industrie des plastiques
- Emballages
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Polyflex
1, fiche 5, Français, Polyflex
correct, marque de commerce, voir observation
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
(...) film de polystyrène bi-axial, [de] Monsanto Chemical(...) 1, fiche 5, Français, - Polyflex
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
PolyflexMC : Marque de commerce de Monsanto Chemical Co. 2, fiche 5, Français, - Polyflex
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-08-03
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Trade Names
- Chemical Elements and Compounds
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Opalon®
1, fiche 6, Anglais, Opalon%C2%AE
correct, marque de commerce, voir observation
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Tradename for vinyl chloride extruding and calendering material and molding compounds. 1, fiche 6, Anglais, - Opalon%C2%AE
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Opalon®: A trademark of Monsanto Co. 2, fiche 6, Anglais, - Opalon%C2%AE
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Opalon
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Éléments et composés chimiques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Opalon®
1, fiche 6, Français, Opalon%C2%AE
correct, marque de commerce
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Opalon® : Marque de commerce de la société Monsanto Co. 2, fiche 6, Français, - Opalon%C2%AE
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Opalon
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-07-28
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Technical Textiles
- Civil Engineering
- Soil Mechanics (Engineering)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Bidim™ engineering fabric
1, fiche 7, Anglais, Bidim%26trade%3B%20engineering%20fabric
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Bidim engineering fabrics are made by the Monsanto Company from continuous filament polyester fibers that are spun and then mechanically entangled by needle punching. These fabrics are supplied in a choice of five different styles, depending on the type of end use, the soil condition, and the service demand on the fabric. 1, fiche 7, Anglais, - Bidim%26trade%3B%20engineering%20fabric
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Also known as geofabrics, filter cloths, support fabrics, or civil engineering fabrics, geotextiles are membranes used to stabilize soils. 2, fiche 7, Anglais, - Bidim%26trade%3B%20engineering%20fabric
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Bidim engineering fabric
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Textiles techniques
- Génie civil
- Mécanique des sols
Fiche 7, La vedette principale, Français
- géotextile Bidim
1, fiche 7, Français, g%C3%A9otextile%20Bidim
proposition, voir observation, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Géotextile : Tout produit ou article textile perméable, utilisé dans les travaux de génie civil. Tissé, non tissé, tricoté ou composite, le géotextile peut jouer un rôle hydraulique (fonction drainante, fonction filtre), ou un rôle mécanique (fonction réparation, fonction renforcement, fonction support ou conteneur). 2, fiche 7, Français, - g%C3%A9otextile%20Bidim
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
BidimMC est une marque de commerce de la compagnie Monsanto. 1, fiche 7, Français, - g%C3%A9otextile%20Bidim
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-07-05
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Trade Names
- Chemistry
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Aroclor®
1, fiche 8, Anglais, Aroclor%C2%AE
correct, marque de commerce
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Trademark for a series of polychlorinated polyphenyls liquids, resins, or solids. Properties: water-white mobile liquids and pale yellow viscous oils to light amber resins and opaque crystalline solids. Some types are combustible. 2, fiche 8, Anglais, - Aroclor%C2%AE
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
May be highly toxic by ingestion and inhalation; absorbed by skin. Used as: dielectric liquids; impregnating agents for electrical apparatus, thermostat fluids; swelling agents for transmission seals; additives or base for lubricants, oils and grease; plasticizers for cellulosics, vinyls, and chlorinated rubber. 2, fiche 8, Anglais, - Aroclor%C2%AE
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Aroclor®: A trademark of Monsanto Company. 2, fiche 8, Anglais, - Aroclor%C2%AE
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Aroclo
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Chimie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Aroclor®
1, fiche 8, Français, Aroclor%C2%AE
correct, marque de commerce
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Aroclor® : Marque de commerce de la société Monsanto Company. 2, fiche 8, Français, - Aroclor%C2%AE
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Aroclo
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-05-25
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Trade Names
- Textile Industries
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Acrilan Warm Coat™
1, fiche 9, Anglais, Acrilan%20Warm%20Coat%26trade%3B
correct, marque de commerce
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Pile fabrics made of acrilan acrylic fibre. Used both as a shell and as a lining for a large variety of men's, women's, and children's garments. In Canada, Borg Fabrics have exclusive rights to the use of Acrilan Warm Coat for their range of pile fabrics made of Acrilan. 1, fiche 9, Anglais, - Acrilan%20Warm%20Coat%26trade%3B
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A trademark of Monsanto Textiles Division. 2, fiche 9, Anglais, - Acrilan%20Warm%20Coat%26trade%3B
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Acrilan Warm Coat
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Industries du textile
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Acrilan Warm Coat
1, fiche 9, Français, Acrilan%20Warm%20Coat
correct, marque de commerce, voir observation, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Tissus à poil faits de fibres acryliques Acrilan. Utilisés pour entredoublure et doublure dans une grande variété de vêtements pour hommes, femmes et enfants. Au Canada la compagnie Borg Fabrics a les droits exclusifs pour l’emploi de l’Acrilan Warm Coat dans leur assortiment de tissus à poil faits d’Acrilan. 1, fiche 9, Français, - Acrilan%20Warm%20Coat
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Acrilan Warm CoatMC : Marque de commerce de la Division des Textiles de la compagnie Monsanto. 2, fiche 9, Français, - Acrilan%20Warm%20Coat
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-05-20
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Trade Names
- Crop Protection
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Nifos-T™
1, fiche 10, Anglais, Nifos%2DT%26trade%3B
marque de commerce
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Nifos-T&trade: A trademark of Mosanto. 2, fiche 10, Anglais, - Nifos%2DT%26trade%3B
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Nifos-T
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Protection des végétaux
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Nifos-T
1, fiche 10, Français, Nifos%2DT
marque de commerce, voir observation
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Composition: Pyrophosphate de tétra-éthyle. Usages: Insecticide, acaricide, rodenticide. 1, fiche 10, Français, - Nifos%2DT
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Nifos-TMC : Marque de commerce de la société Monsanto. 2, fiche 10, Français, - Nifos%2DT
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2011-03-18
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Crop Protection
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- alachlor
1, fiche 11, Anglais, alachlor
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- 2-chloro-2',6'-diethyl-N-(methoxymethyl)acetanilide 2, fiche 11, Anglais, 2%2Dchloro%2D2%27%2C6%27%2Ddiethyl%2DN%2D%28methoxymethyl%29acetanilide
correct, voir observation
- 2-chloro-N-(2,6-diethylphenyl)-N-methoxymethyl)acetamide 2, fiche 11, Anglais, 2%2Dchloro%2DN%2D%282%2C6%2Ddiethylphenyl%29%2DN%2Dmethoxymethyl%29acetamide
correct, voir observation
- Lasso 3, fiche 11, Anglais, Lasso
correct, marque de commerce
- Metachlor 2, fiche 11, Anglais, Metachlor
correct, marque de commerce
- 2-chloro-2'-6'-diethyl-N-(methoxy-methyl)-acetanilide 4, fiche 11, Anglais, 2%2Dchloro%2D2%27%2D6%27%2Ddiethyl%2DN%2D%28methoxy%2Dmethyl%29%2Dacetanilide
à éviter
- 2-chloro-2',6'-diethyl-N-methoxymethyl acetanilide 5, fiche 11, Anglais, 2%2Dchloro%2D2%27%2C6%27%2Ddiethyl%2DN%2Dmethoxymethyl%20acetanilide
à éviter
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
General use pattern: Preemergence control of annual grass, some broadleaf weeds in soybeans, corn, peanuts, potatoes. 6, fiche 11, Anglais, - alachlor
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
The capital letter "N", in the chemical names, must be italicized. 7, fiche 11, Anglais, - alachlor
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
Also known under the following commercial designations: Alanex; Alanox; Alatox 480; Alochlor; CP 50144; Lasso Micro-Tech; Lazo; Methachlor; Pillarzo. 7, fiche 11, Anglais, - alachlor
Record number: 11, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: C14H20ClNO2 7, fiche 11, Anglais, - alachlor
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Protection des végétaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- alachlore
1, fiche 11, Français, alachlore
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- métachlore 2, fiche 11, Français, m%C3%A9tachlore
correct, nom masculin, normalisé
- 2-chloro-2',6'-diéthyl-N-(méthoxyméthyl) acétanilide 3, fiche 11, Français, 2%2Dchloro%2D2%27%2C6%27%2Ddi%C3%A9thyl%2DN%2D%28m%C3%A9thoxym%C3%A9thyl%29%20ac%C3%A9tanilide
correct, voir observation, nom masculin
- 2-chloro-N-(2,6-diéthylphényl)-N-méthoxyméthyl)acétamide 3, fiche 11, Français, 2%2Dchloro%2DN%2D%282%2C6%2Ddi%C3%A9thylph%C3%A9nyl%29%2DN%2Dm%C3%A9thoxym%C3%A9thyl%29ac%C3%A9tamide
correct, voir observation, nom masculin
- Lasso 2, fiche 11, Français, Lasso
correct, marque de commerce, nom masculin
- chloro-2N-(diéthyl-2,6 phényl) N-méthoxyméthyl acétamide 4, fiche 11, Français, chloro%2D2N%2D%28di%C3%A9thyl%2D2%2C6%20ph%C3%A9nyl%29%20N%2Dm%C3%A9thoxym%C3%A9thyl%20ac%C3%A9tamide
ancienne désignation, à éviter, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
[...] herbicide [...] d’origine américaine(Monsanto) [qui] appartient au groupe des dérivés des amides [...] 5, fiche 11, Français, - alachlore
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
métachlore : terme normalisé par l’AFNOR. 6, fiche 11, Français, - alachlore
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
La lettre majuscule «N», dans les noms chimiques, s’écrit en italique. 7, fiche 11, Français, - alachlore
Record number: 11, Textual support number: 4 OBS
Formule chimique : C14H20ClNO2 7, fiche 11, Français, - alachlore
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2006-05-29
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
- Food Industries
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- developer of novel foods
1, fiche 12, Anglais, developer%20of%20novel%20foods
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Canada's Novel Food Regulations require developers of novel foods, including foods derived from genetic engineering, to notify Health Canada prior to the sale or advertising for sale of the novel foods in Canada. 2, fiche 12, Anglais, - developer%20of%20novel%20foods
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
- Industrie de l'alimentation
Fiche 12, La vedette principale, Français
- concepteur d'aliments nouveaux
1, fiche 12, Français, concepteur%20d%27aliments%20nouveaux
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Monsanto Inc. est un concepteur d’aliments nouveaux. 2, fiche 12, Français, - concepteur%20d%27aliments%20nouveaux
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2006-03-21
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Labour and Employment
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- First Jobs
1, fiche 13, Anglais, First%20Jobs
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A group of Canada's leading businesses met to begin developing detailed plans for a nationwide internship program to be funded and operated by the private sector. The program, called First Jobs, will target young Canadians by offering them new opportunities to gain valuable work experience through a six to 12-month internship. A group of over 30 businesses has been involved in discussions to date, including the Boston Consulting Group of Canada Limited, Toronto Dominion Bank, Northern Telecom, Noranda, PanCanadian Petroleum, Monsanto, Royal Bank and CTV. 1, fiche 13, Anglais, - First%20Jobs
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Travail et emploi
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Premier emploi
1, fiche 13, Français, Premier%20emploi
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Un groupe d’entreprises canadiennes s’est réuni pour commencer l'élaboration détaillée d’un programme de stages à l'échelle nationale qui sera financé et dirigé par le secteur privé. Le programme, baptisé "Premier emploi", ciblera les jeunes canadiennes et canadiens en leur offrant la possibilité d’acquérir une bonne expérience de travail au cours de stages de 6 à 12 mois. Un groupe de plus de 30 entreprises ont participé aux consultations, notamment The Boston Consulting Group of Canada Limited, La Banque Toronto-Dominion, Northern Telecom, Noranda, PanCanadien Petroleum, Monsanto, la Banque Royale et CTV. 1, fiche 13, Français, - Premier%20emploi
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1987-06-23
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Biochemistry
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- aminomethylphosphoric acid
1, fiche 14, Anglais, aminomethylphosphoric%20acid
proposition
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Biochimie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- acide aminomethylphosphorique
1, fiche 14, Français, acide%20aminomethylphosphorique
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Au cours des recherches pour isoler des microorganismes capables le glyphosate(herbicide commercialisé sous le nom de Round-Up) une équipe de Monsanto a identifié une bactérie qui le métabolise en un sous-produit, l'acide aminométhylphospherique, et en dioxyde de carbone. 1, fiche 14, Français, - acide%20aminomethylphosphorique
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1986-07-14
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
- Translation (General)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- companion case 1, fiche 15, Anglais, companion%20case
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Leave to appeal companion case incorporating these reasons was denied by the Supreme Court of Canada. 1, fiche 15, Anglais, - companion%20case
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Companion. A thing which matches or resembles another ... attrib. and quasi-adj. ... of things ... a companion piece ... A companion volume. 2, fiche 15, Anglais, - companion%20case
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Droit judiciaire
- Traduction (Généralités)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- décision complémentaire
1, fiche 15, Français, d%C3%A9cision%20compl%C3%A9mentaire
proposition, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
«Case» peut être rendu par «décision» ou «jugement» lorsqu'il s’agit d’une affaire déjà jugée que l'on cite dans un texte ou en appui de ses arguments. Ex :«Reference was also made to the American case of Spanish American Skin Company v. M/S Ferngulf; Etc., and A/S glittre... »=«On s’est également reporté à la décision américaine Spanish American Skin Company c. M/S Ferngulf, Etc., and A/S glittre [...]»(Coutinho, Cars and Co.(Canada) Ltd. v. The «Ermua»,(1979) 2, C. F., 533) ;«After reviewing a number of cases including the judgment of this Court in Burton Parsons Chemicals v. Hewlett-Packard the Board said... »:«Après avoir examiné plusieurs décisions, y compris l'arrêt de cette Cour dans Burton Parsons Chemicals c. Hewlett-Packard, la Commission a dit [...]»(Monsanto Co. v. Commissioner of Patents,(1979) 2 S. C. R., 1111). «Companion», employé comme attribut ou adjectif, se dit d’une chose qui va de pair avec une autre ou qui lui ressemble ou en est le pendant. Ex. :«Companion laws»=«lois complémentaires»(JUADM, 1977, p. 86). 1, fiche 15, Français, - d%C3%A9cision%20compl%C3%A9mentaire
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :