TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MRA [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
- Labour and Employment
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- maximum insurable earnings
1, fiche 1, Anglais, maximum%20insurable%20earnings
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- MIE 2, fiche 1, Anglais, MIE
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
maximum insurable earnings (MIE). $780/week in 1994; automatically indexed annually based on an eight-year rolling average which takes into account average increases in wages and salaries; 79% of workers have incomes at or below the current MIE level. 2, fiche 1, Anglais, - maximum%20insurable%20earnings
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
maximum insurable earnings: Unemployment Insurance Act, 1985 (with amendments to March 1st, 1991). 3, fiche 1, Anglais, - maximum%20insurable%20earnings
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
- Travail et emploi
Fiche 1, La vedette principale, Français
- maximum de la rémunération assurable
1, fiche 1, Français, maximum%20de%20la%20r%C3%A9mun%C3%A9ration%20assurable
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- MRA 2, fiche 1, Français, MRA
correct
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
maximum de la rémunération assurable(MRA). 780 $/semaine en 1994; montant indexé automatiquement tous les ans d’après une moyenne mobile calculée sur huit ans qui tient compte des augmentations moyennes des traitements et salaires; 3, fiche 1, Français, - maximum%20de%20la%20r%C3%A9mun%C3%A9ration%20assurable
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Lexique de l’assurance-chômage, Emploi et Immigration Canada, 1992. 4, fiche 1, Français, - maximum%20de%20la%20r%C3%A9mun%C3%A9ration%20assurable
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
maximum de la rémunération assurable : Loi sur l’assurance-chômage, 1985 [avec modifications jusqu’au 1er mars 1991]. 4, fiche 1, Français, - maximum%20de%20la%20r%C3%A9mun%C3%A9ration%20assurable
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- maximum des gains assurables
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-09-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Air Traffic Control
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- minimum reception altitude
1, fiche 2, Anglais, minimum%20reception%20altitude
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- MRA 1, fiche 2, Anglais, MRA
correct, normalisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
When applied to a specific VHF [very high frequency]/UHF [ultrahigh frequency] intersection, the lowest altitude above sea level (ASL) at which acceptable navigational signal coverage is received to determine the intersection. 2, fiche 2, Anglais, - minimum%20reception%20altitude
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
minimum reception altitude; MRA: term, abbreviation and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 3, fiche 2, Anglais, - minimum%20reception%20altitude
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 2, La vedette principale, Français
- altitude minimale de réception
1, fiche 2, Français, altitude%20minimale%20de%20r%C3%A9ception
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- MRA 1, fiche 2, Français, MRA
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Lorsqu’elle est appliquée à une intersection VHF [très haute fréquence]/UHF [ultra-haute fréquence] particulière, altitude la plus basse au-dessus du niveau de la mer (ASL) à laquelle la réception des signaux de navigation est suffisante pour déterminer l’intersection. 2, fiche 2, Français, - altitude%20minimale%20de%20r%C3%A9ception
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
altitude minimale de réception; MRA : terme, abréviation et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne; terme et abréviation uniformisés par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique(CUTA)-Opérations aériennes. 3, fiche 2, Français, - altitude%20minimale%20de%20r%C3%A9ception
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1999-03-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Medical Imaging
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- interventional imaging
1, fiche 3, Anglais, interventional%20imaging
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
We take great pride in the imaging experience that we give our medical students. Active participation in the first two years has resulted in teaching awards for our faculty. We offer an elective in Diagnostic/Interventional Imaging which is taken by most of our 4th year medical students. 1, fiche 3, Anglais, - interventional%20imaging
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Imagerie médicale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- imagerie interventionnelle
1, fiche 3, Français, imagerie%20interventionnelle
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Aujourd’hui, on peut dire que l'imagerie interventionnelle CT et IRM et les techniques angio CTA et MRA entrent dans une nouvelle ère d’exploitation en routine clinique même si certains chaînons manquent encore [...] 1, fiche 3, Français, - imagerie%20interventionnelle
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1998-11-05
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Laws and Legal Documents
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- memorandum on mutual recognition 1, fiche 4, Anglais, memorandum%20on%20mutual%20recognition
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- protocole de reconnaissance mutuelle
1, fiche 4, Français, protocole%20de%20reconnaissance%20mutuelle
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- PRM 1, fiche 4, Français, PRM
nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Entente semblable au MRA(mutual recognition agreement; accord de reconnaissance mutuelle), mais d’un autre genre. 1, fiche 4, Français, - protocole%20de%20reconnaissance%20mutuelle
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1995-01-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- automatically indexed
1, fiche 5, Anglais, automatically%20indexed
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
$780/week in 1994; automatically indexed annually based on an eight-year rolling average which takes into account average increases in wages and salaries; 79% of workers have incomes at or below the current MIE (maximum insurable earnings) level. 1, fiche 5, Anglais, - automatically%20indexed
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 5, La vedette principale, Français
- indexé automatiquement
1, fiche 5, Français, index%C3%A9%20automatiquement
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
780 $/semaine en 1994; montant indexé automatiquement tous les ans d’après une moyenne mobile calculée sur huit ans qui tient compte des augmentations moyennes des traitements et salaires; 79% des travailleurs ont des revenus égales ou en-dessous du niveau actuel du MRA [maximum de la rémunération assurable] 1, fiche 5, Français, - index%C3%A9%20automatiquement
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- automatiquement indexé
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1992-02-12
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Textile Industries
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- chemical products preparatory equipment
1, fiche 6, Anglais, chemical%20products%20preparatory%20equipment
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Industries du textile
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- installations de préparation de produits
1, fiche 6, Français, installations%20de%20pr%C3%A9paration%20de%20produits
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Installations de préparation de produits. Installation Rotocolor pour le dosage et la dissolution automatique des colorants en poudre, granulés, microperles et leur transfert sur appareils de teinture. Dispositif DST-COL pour la dissolution automatique des colorants sous forme solide et leur transfert aux appareils de teinture. Installation pour le dosage et la distribution automatique des produits chimiques et auxiliaires sous forme liquide aux appareils de teinture. Magasin rotatif MRA pour le stockage et le pesage contrôlé des colorants en poudre. 1, fiche 6, Français, - installations%20de%20pr%C3%A9paration%20de%20produits
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


