TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MRF [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-10-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Waste Management
- Soil Improvement and Fertilizer Management
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- fertilizing residual material
1, fiche 1, Anglais, fertilizing%20residual%20material
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- FRM 2, fiche 1, Anglais, FRM
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- fertilizing residual 3, fiche 1, Anglais, fertilizing%20residual
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Fertilizing residual materials (FRMs) are industrial and municipal wastes such as sewage sludge (biosolids), cement kiln dust and wood ash that have beneficial effects on crops or soil. Manure is generally not considered an FRM, because it is an agricultural waste and is governed by special regulations. 3, fiche 1, Anglais, - fertilizing%20residual%20material
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- fertilising residual material
- fertilising residual
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Gestion des déchets
- Fumure et amélioration du sol
Fiche 1, La vedette principale, Français
- matière résiduelle fertilisante
1, fiche 1, Français, mati%C3%A8re%20r%C3%A9siduelle%20fertilisante
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- MRF 1, fiche 1, Français, MRF
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les matières résiduelles fertilisantes(MRF) sont des résidus industriels ou municipaux, comme les boues provenant du traitement des eaux usées(aussi appelées biosolides), les poussières des cimenteries et les cendres de bois. Ces résidus ont des propriétés fertilisantes bénéfiques pour les sols et les cultures. Par convention, les fumiers ne sont pas considérés comme des MRF, car ils sont d’origine agricole et sont régis par une réglementation particulière. 2, fiche 1, Français, - mati%C3%A8re%20r%C3%A9siduelle%20fertilisante
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2007-11-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Waste Management
- Fermentation Techniques (Farming)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- land farming
1, fiche 2, Anglais, land%20farming
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- landfarming 2, fiche 2, Anglais, landfarming
correct, voir observation
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The spreading and incorporation of wastes into the soil to initiate biological treatment. 2, fiche 2, Anglais, - land%20farming
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
In general, "land farming" refers to the repeated application of wastes to the soil surface, whereas "land spreading" and "land treatment" are often used interchangeably to describe the one-time application of wastes to the soil surface. Some practitioners do not follow the same terminology convention, and may interchange all three terms. Readers should focus on the technologies rather than on the specific names given to each process. 3, fiche 2, Anglais, - land%20farming
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- land-farming
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Gestion des déchets
- Fermentation (Techniques agricoles)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- épandage agricole
1, fiche 2, Français, %C3%A9pandage%20agricole
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- épandage 1, fiche 2, Français, %C3%A9pandage
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
L’épandage sur les sols agricoles est une pratique courante qui ne concerne pas que les boues d’épuration, mais plusieurs centaines de millions de tonnes ou de mètres cubes de matières diverses. 2, fiche 2, Français, - %C3%A9pandage%20agricole
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Répartition des MRF [matières résiduelles fertilisantes] valorisées par épandage agricole. 3, fiche 2, Français, - %C3%A9pandage%20agricole
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2007-03-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Radio Transmission and Reception
- Military Communications
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- frequency division multiplexing
1, fiche 3, Anglais, frequency%20division%20multiplexing
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- FDM 1, fiche 3, Anglais, FDM
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- frequency division multiplex 2, fiche 3, Anglais, frequency%20division%20multiplex
correct, uniformisé
- FDM 3, fiche 3, Anglais, FDM
correct, uniformisé
- FDM 3, fiche 3, Anglais, FDM
- frequency-division multiplexing 4, fiche 3, Anglais, frequency%2Ddivision%20multiplexing
correct, OTAN
- FDM 5, fiche 3, Anglais, FDM
correct, OTAN
- FDM 5, fiche 3, Anglais, FDM
- frequency-division multiplex 6, fiche 3, Anglais, frequency%2Ddivision%20multiplex
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A multiplex system in which the available transmission frequency range is divided into narrower bands, each used for a separate channel. 7, fiche 3, Anglais, - frequency%20division%20multiplexing
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Channels are derived by allocating or "splitting up" a wider bandwidth into several narrower bandwidths. 7, fiche 3, Anglais, - frequency%20division%20multiplexing
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Contrast with spatial multiplexing. 8, fiche 3, Anglais, - frequency%20division%20multiplexing
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
frequency division multiplexing; FDM: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 8, fiche 3, Anglais, - frequency%20division%20multiplexing
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
frequency division multiplexing; FDM: term and abbreviation standardized by CSA International and ISO. 9, fiche 3, Anglais, - frequency%20division%20multiplexing
Record number: 3, Textual support number: 5 OBS
frequency division multiplex; FDM: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 10, fiche 3, Anglais, - frequency%20division%20multiplexing
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Émission et réception radio
- Transmissions militaires
Fiche 3, La vedette principale, Français
- multiplexage en fréquence
1, fiche 3, Français, multiplexage%20en%20fr%C3%A9quence
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- multiplexage par répartition en fréquence 2, fiche 3, Français, multiplexage%20par%20r%C3%A9partition%20en%20fr%C3%A9quence
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
- MRF 3, fiche 3, Français, MRF
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
- MRF 3, fiche 3, Français, MRF
- multiplexage par division de fréquence 4, fiche 3, Français, multiplexage%20par%20division%20de%20fr%C3%A9quence
correct, nom masculin
- transmission FDM 5, fiche 3, Français, transmission%20FDM
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Technique par laquelle la bande des fréquences transmissibles est divisée en bandes de fréquences moins larges, chacune pouvant constituer une voie de transmission distincte. 6, fiche 3, Français, - multiplexage%20en%20fr%C3%A9quence
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
multiplexage par répartition en fréquence; MRF : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes et par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI). 7, fiche 3, Français, - multiplexage%20en%20fr%C3%A9quence
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
multiplexage en fréquence; multiplexage par répartition en fréquence; MRF : termes et abréviation normalisés par l'ISO et la CSA International. 8, fiche 3, Français, - multiplexage%20en%20fr%C3%A9quence
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Transmisión (Telecomunicaciones)
- Radiotransmisión y radiorrecepción
- Comunicaciones militares
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- múltiplex por distribución de frecuencia
1, fiche 3, Espagnol, m%C3%BAltiplex%20por%20distribuci%C3%B3n%20de%20frecuencia
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
- MDF 1, fiche 3, Espagnol, MDF
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- múltiplex por reparto de frecuencias 2, fiche 3, Espagnol, m%C3%BAltiplex%20por%20reparto%20de%20frecuencias
nom masculin
- múltiplex con división en frecuencia 2, fiche 3, Espagnol, m%C3%BAltiplex%20con%20divisi%C3%B3n%20en%20frecuencia
nom masculin
- múltiplex por división de frecuencia 2, fiche 3, Espagnol, m%C3%BAltiplex%20por%20divisi%C3%B3n%20de%20frecuencia
nom masculin
- multiplexación por división de frecuencia 2, fiche 3, Espagnol, multiplexaci%C3%B3n%20por%20divisi%C3%B3n%20de%20frecuencia
nom féminin
- multiplexado por división de frecuencia 2, fiche 3, Espagnol, multiplexado%20por%20divisi%C3%B3n%20de%20frecuencia
nom masculin
- multiplexaje por división de frecuencia 2, fiche 3, Espagnol, multiplexaje%20por%20divisi%C3%B3n%20de%20frecuencia
nom masculin, Mexique
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Sistema de multiplexado en el que el rango de frecuencias de transmisión disponibles se divide en bandas más estrechas y cada una de las cuales se utiliza para un canal separado. 2, fiche 3, Espagnol, - m%C3%BAltiplex%20por%20distribuci%C3%B3n%20de%20frecuencia
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
múltiplex por distribución de frecuencia; MDF: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 1, fiche 3, Espagnol, - m%C3%BAltiplex%20por%20distribuci%C3%B3n%20de%20frecuencia
Fiche 4 - données d’organisme interne 2007-01-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Scientific Research Methods
- Scientific Measurements and Analyses
- Environment
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- controlled experiment
1, fiche 4, Anglais, controlled%20experiment
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
An experiment designed to test the effects of independent variables on a dependent variable by changing one independent variable at a time. 2, fiche 4, Anglais, - controlled%20experiment
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Controlled experiments were carried out to optimize metal extraction by these three plants. 3, fiche 4, Anglais, - controlled%20experiment
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Méthodes de recherche scientifique
- Mesures et analyse (Sciences)
- Environnement
Fiche 4, La vedette principale, Français
- essai contrôlé
1, fiche 4, Français, essai%20contr%C3%B4l%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Des essais contrôlés ont été réalisés afin d’optimiser l’extraction des métaux par les trois plantes. 2, fiche 4, Français, - essai%20contr%C3%B4l%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
[...] il sera parfois nécessaire d’effectuer des essais contrôlés pour définir les pratiques optimales permettant à la fois un gain de l'usage du sol, l'amélioration de l'esthétique du paysage, la valorisation de MRF [matières résiduelles fertilisantes] et une contamination minimale du milieu ambiant. 3, fiche 4, Français, - essai%20contr%C3%B4l%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2006-02-24
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- frequency division multiplexing
1, fiche 5, Anglais, frequency%20division%20multiplexing
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- FDM 1, fiche 5, Anglais, FDM
correct, normalisé
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
multiplexing in which several independent signals are allocated separate frequency bands for transmission over a single transmission channel 1, fiche 5, Anglais, - frequency%20division%20multiplexing
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
frequency division multiplexing; FDM: term, abbreviation and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-9:1995]. 2, fiche 5, Anglais, - frequency%20division%20multiplexing
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- multiplexage en fréquence
1, fiche 5, Français, multiplexage%20en%20fr%C3%A9quence
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- multiplexage par répartition en fréquence 1, fiche 5, Français, multiplexage%20par%20r%C3%A9partition%20en%20fr%C3%A9quence
correct, nom masculin, normalisé
- MRF 1, fiche 5, Français, MRF
correct, nom masculin, normalisé
- MRF 1, fiche 5, Français, MRF
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
multiplexage selon lequel des bandes de fréquences distinctes sont attribuées à plusieurs signaux indépendants en vue de leur transmission sur une seule voie de transmission 1, fiche 5, Français, - multiplexage%20en%20fr%C3%A9quence
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
multiplexage en fréquence; multiplexage par répartition en fréquence; MRF : termes, abréviation et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-9 : 1995]. 2, fiche 5, Français, - multiplexage%20en%20fr%C3%A9quence
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2002-07-25
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- General Mechanics (Physics)
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- resisting bending moment
1, fiche 6, Anglais, resisting%20bending%20moment
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- RBM 2, fiche 6, Anglais, RBM
correct
- R.B.M. 3, fiche 6, Anglais, R%2EB%2EM%2E
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A strength measurement that combines the Yield strength of the material and the load carrying capacity based on the material size and shape. 4, fiche 6, Anglais, - resisting%20bending%20moment
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Resisting bending moment (RBM) [is] a calculation used to compare frames of different section modulus and of different material. It is the product of the section modulus times the yield strength of the frame material. The formula is expressed as: RBM = Section Modulus x Yield Strength. 5, fiche 6, Anglais, - resisting%20bending%20moment
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
The mainframe of a heavy or medium-duty truck or tractor consists of a pair of C-section rails running the vehicle's length ... joined by C-, T-, L- or hat-section crossmembers. ... "Resisting bending moment," or RBM [is] measured in inch-pounds. RBM describes the frame's ability to withstand twisting forces as well as its carrying ability ... A road tractor's frame might be built with an RBM of 1.3 million to 1.6 million inch-pounds, while a quad-rear-axle dump truck's frame might have an RBM of 3 million inch-pounds. Yes, those are torque values, because torque is what's applied to the frame as the vehicle rocks and rolls its way over a jobsite or roadway, and its load pulls and pushes on the frame. 6, fiche 6, Anglais, - resisting%20bending%20moment
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Mécanique générale (Physique)
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- moment de résistance à la flexion
1, fiche 6, Français, moment%20de%20r%C3%A9sistance%20%C3%A0%20la%20flexion
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Avec trois options selon la force des bâtis, les modèles de la classe 4-5 de GM permettent d’optimiser la capacité en poids et en charge supportée en vue d’usages spécifiques et ce, sans exiger de renfort. Les options incluent :. longerons de 6 mm d’épaisseur en acier d’une résistance de 50 000 lb/po² dans le cas des châssis d’autobus, procurant un moment de résistance à la flexion(MRF) de 356 000 lbf-po. 1, fiche 6, Français, - moment%20de%20r%C3%A9sistance%20%C3%A0%20la%20flexion
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
flexion : Mécan. Courbure d’une pièce longue (poutre, barre...) sous l’action de forces perpendiculaires à l’axe longitudinal et appliquées en des points où la pièce n’est pas soutenue. Flexion plane. Module de flexion. Résistance à la flexion. 2, fiche 6, Français, - moment%20de%20r%C3%A9sistance%20%C3%A0%20la%20flexion
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


